《壽世保元》~ 卷二 (9)
卷二 (9)
1. 中濕
脈浮而緩。濕在表也。脈沉而緩。濕在裡也。或弦而緩。或緩而浮。皆風濕相搏也。脈經曰。濕家為病。一身盡疼。發熱而身色似熏黃也。濕者。因坐臥濕地。遠行涉水。或冒風雨。久著汗衣。多食生冷濕面。酒後多飲冷水。類能致之。不自覺耳。蓋濕能傷脾。脾土一虧。百病由是生焉。
滯而為喘嗽。漬而為嘔吐。滲而為泄瀉。溢而為浮腫。濕淤熱則發黃濕遍體。則重著。濕入關節。則一身盡痛。濕聚痰涎。則昏不知人。至於為身熱。為鼻塞。為直視。為鄭聲。為虛汗。為腳氣。為腹中脹。臍下堅。為小便難。大便自利。皆其症也。治濕之法。必以健脾燥濕分利為主。
白話文:
脈浮而緩。濕在表也。脈沉而緩。濕在裡也。或弦而緩。或緩而浮。皆風濕相搏也。
脈象浮而緩,代表濕邪侵犯於表層;脈象沉而緩,代表濕邪深入內裡。有時脈象弦而緩,或緩而浮,這都是風濕相互搏擊所致。
脈經曰。濕家為病。一身盡疼。發熱而身色似熏黃也。濕者。因坐臥濕地。遠行涉水。或冒風雨。久著汗衣。多食生冷濕面。酒後多飲冷水。類能致之。不自覺耳。蓋濕能傷脾。脾土一虧。百病由是生焉。
《脈經》中記載,濕邪是疾病的根源,會導致全身疼痛、發熱,且面色呈現像被熏黃的樣子。濕邪的入侵,主要由於坐臥濕地、遠行涉水、冒風雨、久穿汗濕衣服、多吃生冷濕涼的食物,以及酒後多喝冷水等,這些因素都能導致濕邪入體,往往人們自己也不察覺。這是因為濕邪會損傷脾臟,脾土一旦虧虛,就會導致百病叢生。
滯而為喘嗽。漬而為嘔吐。滲而為泄瀉。溢而為浮腫。濕淤熱則發黃濕遍體。則重著。濕入關節。則一身盡痛。濕聚痰涎。則昏不知人。至於為身熱。為鼻塞。為直視。為鄭聲。為虛汗。為腳氣。為腹中脹。臍下堅。為小便難。大便自利。皆其症也。
濕邪停滯在肺部,就會引起喘咳;積聚在胃部,就會引起嘔吐;滲入腸道,就會引起泄瀉;溢出於體表,就會引起浮腫。濕邪淤積熱氣,就會導致面色發黃,全身浮腫沉重。濕邪入侵關節,就會導致全身疼痛。濕邪聚集成痰涎,就會昏迷不醒。此外,濕邪還可能導致發熱、鼻塞、眼直視、聲音嘶啞、虛汗、腳氣、腹脹、臍下硬結、小便困難、大便溏瀉等症狀。
治濕之法。必以健脾燥濕分利為主。
治療濕邪,必須以健脾燥濕、利水滲濕為主要方法。
經云。治濕不利小便。非其治也。宜蒼朮、白朮、茯苓、豬苓、澤瀉、車前之類。或因濕而生痰。故用二陳湯加羌活、防風、酒芩。去風行濕。蓋風能勝濕故也。大抵宜微汗及利小便。使上下分消其濕。是其治也。
一論中濕而一身盡痛者。乃風濕相搏。邪在表也。
除濕羌活湯
白話文:
經書上說,治療濕邪不以利尿為法,不是正確的治療方法。應該使用蒼朮、白朮、茯苓、豬苓、澤瀉、車前等藥物。
有時濕邪會導致痰濕,因此可以用二陳湯加入羌活、防風、酒芩,以驅風行濕。因為風能克制濕邪。
總之,治療濕邪應該以微微出汗和利尿為主,使上下之邪氣消散,這才是正確的治療方法。
另外,有一種情況是濕邪停留體內,導致全身疼痛,這是風濕相互搏擊,邪氣在表面的表現。
這種情況下,可以服用羌活湯來祛除濕邪。
羌活(一錢五分),防風,升麻,柴胡(各一錢),藁本,蒼朮(米泔浸各二錢)
上銼一劑。生薑煎服。
一論中濕而腫脹泄瀉者。乃濕傷脾。邪在裡也。
滲濕湯
蒼朮(米泔制),白朮(去蘆),陳皮,豬苓,甘草(三分),澤瀉(一錢),厚朴(姜炒),撫芎(各七分),砂仁,香附,茯苓(各一錢五分)
白話文:
取羌活一錢五分、防風、升麻、柴胡各一錢、藁本、蒼朮(用米泔浸泡)各二錢,研磨成粉末,一劑。用生薑煎水服用。
此方適用於濕邪入侵脾胃導致腫脹、腹瀉的情況,屬於濕邪困脾,邪氣內陷。
另外,可以使用蒼朮(用米泔制)、白朮(去蘆)、陳皮、豬苓、甘草(三分)、澤瀉(一錢)、厚朴(姜炒)、撫芎、砂仁、香附、茯苓(各一錢五分)組成滲濕湯。
上銼一劑。薑、棗、燈心煎服。
一論腎氣虛弱。坐臥濕地。腰背拘急。筋攣骨痛。當風取涼過度。風邪流入腳膝。為偏枯冷痹緩弱。疼痛牽引。腳重行步艱難。並白虎歷節風痛。
獨活寄生湯
獨活,桑寄生,牛膝(去蘆酒炒),杜仲(薑汁炒),秦艽,細辛,桂枝,川芎,白芍(酒炒),茯苓(去皮),人參,當歸(酒洗),熟地黃,防風(去蘆各等分),甘草(鹽炒)一方用各一兩。好酒炒。日飲三次良驗。
白話文:
先煎藥一劑,加入生薑、大棗、燈心草煎煮服用。
如果腎氣虛弱,常坐臥潮濕之地,腰背僵硬疼痛,筋絡攣縮骨頭痠痛,或是因為受風寒過度,風邪侵入腳膝,導致肢體麻木、寒冷、無力、疼痛,腳沉重難以行走,甚至出現白虎歷節風痛,可以用獨活寄生湯治療。
獨活寄生湯的藥材包括獨活、桑寄生、牛膝(去蘆頭,用酒炒)、杜仲(用薑汁炒)、秦艽、細辛、桂枝、川芎、白芍(用酒炒)、茯苓(去皮)、人參、當歸(用酒洗)、熟地黃、防風(去蘆頭)、甘草(用鹽炒),每味藥各一兩。用好酒炒制,每天服用三次,療效顯著。
上銼。薑、棗煎。空心。溫服。外用金鳳花、柏子仁、朴硝、木瓜煎湯洗浴。每日洗三次。
一論寒濕客於經絡。腳膝痠痛。渾身麻木。五積散主之。(方見中寒)
一論脾胃受濕。身重倦怠好臥。背脊痛。項強似折。頂似拔。上衝頭痛。及足太陽經不行。
羌活勝濕湯
羌活,獨活(各一錢),藁本,防風(各五分),蔓荊子(二分),川芎(二分),甘草(五分),白朮(一錢),防己(一錢),加黃耆(一錢)
白話文:
先用生薑和紅棗煎煮藥汁,空腹溫熱服用。外用金鳳花、柏子仁、朴硝、木瓜煎的藥湯洗浴,每天洗三次。
如果寒濕停滯經絡,導致腳膝痠痛、全身麻木,可用五積散治療。
如果脾胃受濕,導致身體沉重、倦怠嗜睡、背脊疼痛、項部僵硬如折斷、頭頂像被拔起一樣、上衝頭痛,以及足太陽經氣血運行不暢,可以用羌活勝濕湯治療。羌活、獨活各一錢,藁本、防風各五分,蔓荊子二分,川芎二分,甘草五分,白朮一錢,防己一錢,再加上黃耆一錢。
上銼作一劑。生薑煎服。如身重。腰沉沉然。經中有濕熱也。加黃柏一錢。大附子五分。蒼朮二錢。
一論中濕遍身疼痛。不能轉側。及皮肉痛難忍者。
經驗白朮酒
白朮(去蘆油土炒一兩)
上銼一劑。好酒煎。溫服。
一論濕氣作痛。或腫或脹。或黃或瀉。
蒼朮膏
蒼朮(米泔浸揉去黑皮切片曬乾不拘多少)
上用水熬成膏。白湯調服。如暴發紅腫痛甚者。以臘糟敷之。
白話文:
將藥材研磨成一劑,用生薑煎煮後服用。如果感覺身體沉重,腰部沉沉的,經絡中有濕熱,就加黃柏一錢、大附子五分、蒼朮二錢。
有一種論點認為,濕氣遍布全身,導致疼痛,無法翻身,且皮肉疼痛難忍。
經驗方「白朮酒」:
白朮(去除蘆頭、油土,炒至一兩)
將藥材研磨成一劑,用好酒煎煮,溫熱服用。
另一種論點認為,濕氣引起的疼痛,可能伴隨腫脹、脹痛、黃疸或腹瀉。
經驗方「蒼朮膏」:
蒼朮(用米泔水浸泡,揉搓去除黑皮,切片曬乾,不拘多少)
將藥材用清水熬煮成膏狀,用白湯調和服用。如果突然出現紅腫,疼痛非常嚴重,可以用臘糟敷在患處。
一論筋骨疼痛。或濕熱流注。腰下作痛。
二妙湯
川黃柏(鹽酒炒五錢),蒼朮(米泔浸炒一兩)
上為末。每用一匙沸湯。入薑汁調。食前服。痛甚者。加蔥三根。水煎。空心。熱服。
一論中濕遍身骨節疼痛。
除濕膏
廣膠(三兩),生薑(半斤搗汁),乳香,沒藥(取末各一錢半)
上入銅杓內。火上熬化。移在滾湯內頓。以筋攪勻。入花椒末少許。再攪勻。攤厚紙或絹上。貼患處。用鞋底烘熱熨之。
白話文:
治療筋骨疼痛,可能是濕熱流注,導致腰部以下疼痛。
使用二妙湯:川黃柏(用鹽酒炒,五錢),蒼朮(用米泔水浸泡後炒,一兩)。
將以上藥材研磨成粉末。每次取一匙,用沸水沖泡,加入薑汁調勻,飯前服用。疼痛劇烈者,可以加蔥三根,用水煎煮,空腹熱服。
治療全身骨節疼痛,可能是濕氣過重。
使用除濕膏:廣膠(三兩),生薑(半斤,搗碎取汁),乳香、沒藥(各取末一錢半)。
將以上藥材放入銅勺內,用火熬化,然後移到滾水中浸泡。用筋攪拌均勻,加入少許花椒末,再次攪拌均勻。將藥膏攤在厚紙或絹布上,貼在患處,用鞋底烘熱熨燙。
一夏月患濕。不能行走足腫者。九月間收茄根、蔥。檐下煎湯洗之。
一凡空室久閉者。不宜輒入。欲入先以香物及蒼朮之類焚之。俟鬱氣發散。然後可入。不然感之成病。久閉井窖。尤宜慎之。
一凡濕氣流注之病。痛不可忍。用金銀花帶葉。和酒糟研爛。用淨瓦罐於火中烘熱。敷患處立已。
膏藥方
生薑帶皮取汁一碗。蔥汁一碗。蔥連青帶須用。加牛膝半斤。慢火熬成膏。入麝一錢在內。用布帛攤膏藥貼痛處。收出濕水。如汗出。即愈。
白話文:
夏天患上濕氣,導致行走困難、雙腳腫脹,可以於九月間採集茄根和蔥,在屋簷下煎煮成湯,用來洗患處。
空置的房間長時間關閉後,不宜立即進入,應先用香料及蒼朮等焚香驅散鬱氣,待氣味散去後才能進入,否則容易感染生病。久閉的井和地窖更應小心謹慎。
凡是濕氣流注引起的疼痛難忍的疾病,可以用金銀花連葉和酒糟研磨成泥狀,用乾淨的瓦罐在火中烘熱後,敷於患處,疼痛便可立刻減輕。
膏藥方:將生薑帶皮榨汁一碗,蔥連青帶須榨汁一碗,加入牛膝半斤,用小火熬成膏狀,再加入麝香一錢。用布帛將膏藥攤開,貼於疼痛處,可將濕氣排出。若出汗則表示病症痊癒。