龔廷賢

《壽世保元》~ 卷十 (7)

回本書目錄

卷十 (7)

1. 論祟脈

凡面色黯慘。或邪視如淫。凡脈乍大乍小。乍浮乍沉。乍長乍短。乍有乍無。或錯雜不倫。或刮快暴至。或沉伏。或雙弦。或鉤啄。或滾運。或橫隔。或促散。或尺部大於寸關。或關部大於尺寸。皆是染祟得之。刮快鉤啄。多見於脾。洪運滾滾。多見於肝。橫隔促散。多見於心脈。

大抵祟脈。心脈虛散。肝脈洪盛。尤可驗焉。蓋心藏神。肝藏魂。心虛則驚惕昏迷。神不守舍。而神氣得以入其魂耳。

白話文:

所有臉色暗沈,或者眼神迷離如同貪婪的人,所有脈搏忽大忽小,忽浮忽沈,忽長忽短,忽有忽無,或者錯綜複雜,不合常理,或者突然急促來臨,或者深藏不易察覺,或者兩脈強烈,或者形狀如鉤或啄,或者脈動如滾滾波浪,或者橫貫,或者脈搏緊迫分散,或者尺部比寸和關部大,或者關部比寸和尺部大,這些都是受到邪靈附體的徵兆。突然急促和形狀如鉤或啄的脈象,多見於脾。脈動如滾滾波浪的,多見於肝。橫貫和脈搏緊迫分散的,多見於心脈。

總的來說,邪靈附體的脈象,心脈虛弱散亂,肝脈強盛,這是最容易辨認的。因為心臟藏著神智,肝臟藏著靈魂。心虛時,會讓人驚慌失措,神智不清醒,神智容易進入靈魂之中。

2. 補遺

一治客忤卒死。

還魂湯

麻黃(三兩去節),杏仁(七十個去皮尖),甘草(一兩)

上銼。水二碗。煎至一碗。去渣灌之。通治諸卒死。

白話文:

這段古文中描述的是治療突然死亡的一種方法,名為「還魂湯」。配方包括了三兩去掉節的麻黃、七十個去掉皮和尖端的杏仁以及一兩的甘草。這些材料要切碎後放入兩個碗的水中煮沸,然後煮到剩下一碗水時把藥渣濾掉,最後再用這個藥汁來救治所有突然死亡的情況。

3. 五絕

五絕。一曰自縊。二曰牆壁壓。三曰溺水。四曰魘魅。五曰凍死。

凡五絕。皆以半夏為末。冷水為丸。如豆大。納鼻中愈。心溫者一日可治。

又治卒死。半夏末如豆大許。吹鼻中。

扁鵲治產後暈絕。半夏為末。冷水丸如豆大。納鼻孔中即已。

一救自縊死者。凡自縊高懸者。徐徐抱住解繩。不得截斷上下。安被放倒。微微捻正喉嚨。一人以腳踏其兩肩。以手挽其頂發。常令弦急。勿使緩縱。一人以手摩捋其胸臆。屈伸其手足。若已僵直。漸漸強移動之。勿令泄氣。又以竹管吹其兩耳。候氣從口出。呼吸眼閉。仍引按不住。

白話文:

[五種急救方法。一、自縊。二、墻壁壓。三、溺水。四、夢魘。五、凍死。

所有五種急救方法都使用半夏粉末,並用冷水做成藥丸,大小如豆。放入鼻子中可以治療。如果患者心溫,一天內即可治療。

另外,對於突然死亡的情況,使用半夏粉末做成藥丸,大小約如豆,吹入鼻子中也能治療。

扁鵲治療產後暈厥,使用半夏粉末,並用冷水做成藥丸,大小如豆,放入鼻子孔中即可恢復。

第一種救自縊的方法:對於高度自縊的情況,請慢慢抱住解除絞索,不能直接剪斷上下的絆索。將被子放下,輕輕扭轉喉嚨,一人踩住其雙肩,另一人抓住頭髮,保持緊張,不允許鬆弛。一人則按摩胸部和腹部,伸展其四肢。如果已經僵硬,可以逐漸強行移動,不讓其喘息。同時,使用竹管吹入其兩耳。等到氣息從口中排出,呼吸停止,眼睛閉合,然後持續按壓不放。]

須臾以小薑湯。或清粥。灌令喉潤。漸漸能動乃止。此法自旦至夕。雖已冷可活。自夕至旦。陰氣盛為難救。心下微溫者。雖一日以上。亦可活。百發百中。一法以半夏吹鼻中。

一治自縊氣已脫。極重者。只灸湧泉穴。男左女右。灸腳三壯即活。

一法。男用雄雞。女用雌雞。刺雞冠血。滴入口中。即活。

一救水溺死者。先以刀斡開溺者口。橫放箸一隻。令其牙銜之。使可出水。又令一健夫。屈溺人兩足。著肩上。以背相貼。倒駝之而行。令出其水。仍先取燥土或壁土。置地上。以溺者仰臥其上。更以土覆之。止露口眼。自然水氣吸入土中。其人即蘇。仍急用竹管。各於口耳鼻臍糞門內。

白話文:

片刻後服用小份量的薑汁和稀飯,讓咽喉變得濕潤,慢慢吞嚥直到能夠活動停止。這個方法從早晨到晚上使用,即使已經變冷也可以復甦;但是從晚上到早上,因為陰氣旺盛所以較難救援。如果心臟部位稍微有暖意的人,即使是超過一天時間也能夠復生,成功率非常高。另一個方法是把半夏草粉末吹進鼻子裡。 治療自殺窒息導致呼吸停滯非常嚴重的情況時,只需要在湧泉穴位進行艾灸,男性在左側、女性在右側,艾灸三次就能恢復生命。 另一種方法是,男性可以使用公雞、女性則可以用母雞,割破雞冠出血滴入嘴中,就可以復生。 拯救淹死的人時,首先要用刀切開被淹者的嘴巴,然後放置一根筷子使其咬住,以便排出水分。再找一個強壯的男人彎曲被淹人的雙腿並放在肩膀上,背部與被淹者緊密接觸,反向行走以排除身體中的水分。同時要事先取出乾燥土壤或者牆面泥土,放在地面上並將被淹者平躺其中,再加上一些土壤僅露出口眼部分,這樣可以使水分吸收到土壤中去,被淹者就會醒來。最後要用竹筒分別插入口、耳、鼻、肚臍以及肛門等處。

更迭吹之。令上下氣相通。又用半夏末搐其鼻。又用皂角末棉裹塞糞門。須臾出水即活。一方。艾灸臍中。即活。

一凍死。及冬月落水。微有氣者。脫去濕衣。隨解活人熱衣包暖。用米炒熱囊盛。熨心上。冷即換之。或炒灶灰。亦可。候身溫暖。目開氣回。後以溫酒。或薑湯粥飲灌之。若先將火灸。必死。一用雄黃、焰硝各等分為末。點兩眼角。

一壓死及墜跌死。心頭溫者。急扶坐起。將手提其發。用半夏末吹入鼻內少蘇。以生薑汁同香油打勻灌之。次取藥服。如無藥。以小便灌之。一取東邊桃柳枝各七寸。煎湯灌之。

白話文:

讓病人呼吸順暢:如果病人的呼吸道不通暢,可以使用一些草藥來幫助他們恢復正常呼吸。例如,可以用半夏粉末刺激鼻子,或者在肛門周圍放置肥皂條,這樣可以使水分排出,使患者能夠存活下來。另一種方法是通過艾灸肚臍,也可以達到相同的效果。

治療凍傷和溺水:對於被凍僵的人以及冬天掉進水中的人,首先要脫下溼衣服,然後穿上乾燥的衣服包裹身體保暖。接著,可以在胸部敷上熱袋,當袋子變涼時就更換新的。此外,還可以用烤過的稻穀填充布袋,放在胸口加熱。等到身體變得溫暖,眼睛睜開並且呼吸恢復正常之後,就可以喝些溫酒或是姜湯粥了。但是要注意的是,在進行這些操作之前不要使用火源,否則可能會導致死亡。另外,還可以用雄黃和火焰硝混合研磨成粉,塗抹於眼角落。

處理窒息和摔傷:如果有人因為窒息或者是從高處掉落而失去意識,只要他的心跳仍然存在,就要立即把他扶起來坐在地上,用手拉住他的頭髮,把半夏粉末吹到他鼻子裡讓他稍微清醒一下。接著,可以服用一些草藥,如果沒有藥的話,則可用尿液代替。還可以將東邊的桃花柳樹枝煮沸後飲用。

一中惡魘死者。不得近前呼叫。但唾其面。不醒。即咬腳跟及拇指。略移動臥處。徐徐喚之。待少蘇。用皂角末吹鼻取嚏。或用韭汁灌鼻內亦可。

白話文:

如果有人因為中邪而昏迷不醒,不要靠近叫喊他,只需要在他的臉上吐口水,如果不醒,就咬他的腳跟和大拇指,稍微挪動一下睡覺的地方,慢慢地呼喚他,等到稍稍恢復意識後,可以用皁角粉吹入鼻子裡引發打噴嚏,或者使用韭菜汁灌進鼻子也可以。

4. 井塚

一凡夏月不可淘井。井中及深塚中。皆有伏暑氣。入則令人鬱悶殺人。如欲入。必須先以雞鵝鴨鳥毛投之。置下至底。則無伏氣。毛若徘徊不下。則有毒氣也。亦有納生六畜等置其中。若有毒。其物即死。若或不死。而尤當先以酒數升。遍灑井塚中四邊畔。停少時。然後可入。

若覺有此氣衝欲死者。還取其井中水灑人面。令飲之。又以灌其頭及全體即活。若無水。取他水用之。

又方。如已中毒。以水噀其面。並冷水調雄黃末一二錢。入水噀之。若轉筋入腹。痛欲死者。使四人捉手足。灸臍左邊二寸十四壯。又生薑一片劈破。酒五盞煮濃頓服。又醋煮衣絮令徹溫。裹轉筋處。又濃煮鹽湯。通手洗患者手足。摩胸肋間。即蘇。

白話文:

夏天不要去挖井,因為井裡和深坑裡都有潛藏的熱氣,進入後會讓人感到沮喪甚至死亡。如果想要進去,可以先把雞、鵝、鴨或者鳥類的羽毛扔下去,看看它們是否能沈到底部。如果羽毛不能下沈,就表示裡面有毒氣。也可以把一些家禽放進去,如果有毒,這些動物就會死去。如果不死,可以在四周撒上幾杯酒,等待一段時間再進入。 如果感覺到這種氣息沖擊想死的話,可以用井中的水潑在臉上喝掉,同時也要往頭部和全身澆水,這樣就能恢復生命。如果沒有水的話, 可以使用其他水源代替。另外一種方法是已經中毒的情況下,用水噴灑面部,並且將冷水中加入一兩錢左右的雄黃粉末調勻後倒入水中噴灑;如果是轉筋進入腹部疼痛快要死了的情況,則要讓4個人抓住手腳,在肚臍左邊2釐米處進行艾灸治療14次; 同時還可以切開生薑片放入5碗酒裏熬濃服用; 以及用醋煮過的棉絮包裹住轉筋的地方; 再者就是煮鹽湯來洗手腳並按摩胸部與肋骨之間的位置即可甦醒過來。

5. 蠱毒

夫蠱毒者。有數種。皆邪厲變感之氣而毒人也。令人心腹攪動痛。如有物在咬。血肉皆爛。如不即治。食人五臟則死。此病有緩有急。急者十數日即死。緩者延引歲月。遊走腹內。氣力羸瘦。骨節沉重。發則心腹痛煩躁。而所中之物。變為蟲。漸食臟腑而死矣。欲驗之法。令病人唾於水內。沉者是蠱。浮者即非。大抵脈數而細者死。浮而緩者生。一治蠱毒方。

晉福散

晉礬,福建茶(各一兩)

上為末。每服三錢。新汲水調下。即吐出也。未吐。再服必吐。

一論解一切蟲毒。並蠱毒。如被狐蠱毒。鼠毒。惡菌毒。河豚毒。疫死牛馬驢肉毒。或蛇蟲惡犬所傷。又治一切惡瘡。並一切癰疽發背。諸風癮疹。及無名腫毒。隨手取效。萬無一失。凡人家居旅行不可無此藥。

白話文:

當遇到中毒的情況時,要立即治療,否則會危及生命。這種疾病有的來得快,幾天就可能致命;有的來得慢,可以拖延幾個月甚至更久。患者通常會感到疲憊、消瘦和關節疼痛,並且經常出現腹部疼痛和焦慮不安的症狀。如果病情嚴重到一定程度,毒素可能會轉化為寄生蟲,進而侵蝕器官導致死亡。為了確認是否受到感染,可以讓患者嘔吐並將其口水放入水中觀察,下沈的是有毒的東西,漂浮的就是沒有問題的。一般來說,脈搏快速且微弱的人容易死亡,脈搏平穩且緩慢的人較易存活。以下是兩個治療方法:

第一個療程:使用「晉福散」配方,包括晉礬和福建茶各一兩,研磨後每次服用三錢,用新鮮的井水沖泡飲用即可。若未能引起嘔吐反應,可再次服用直到嘔吐為止。

第二個療程:適用於各種類型的蟲毒和蠱毒,例如狐狸、老鼠、壞掉的食物、河豚等引起的毒性,以及因受蛇、昆蟲或其他動物攻擊造成的皮膚損傷。此外還能治療所有惡性潰瘍、癥瘕積聚、風濕癢疹和其他不明原因的腫脅。只要按照指示操作就能迅速見效,而且不會有任何風險。因此,在家裡或者外出旅遊的時候都應該備有一份這樣的藥品。

萬病解毒丸

(又名神仙太乙紫金丹方見通治)

一凡中蠱毒。不論遠年近月。但煮一雞卵去殼。以小銀釵插入其中。並含入口。一飯之頃。取釵視卵俱黑。即為中毒。

一嚼生大豆。不覺腥者蠱。豆皮脹爛者蠱。噙白礬味甘不澀者蠱。唾津液水碗中。沉是蠱。浮非蠱。

一闢蠱用荸薺。果名地慄。須用江南所產之大者。切曬為末。常隨身。每以白湯調下二錢。

一治百蠱不愈。用白雞鴨血灌入口中良。

白話文:

以下是簡化的回答:

萬病解毒丸可以治療各種疾病,包括被施放的毒物。如果懷疑自己已經受到毒害,可以用一個雞蛋和一把小銀筷子來測試。把雞蛋打開,把筷子插進去,然後放在嘴裡一小時左右。如果筷子和雞蛋都變黑了,就表示你受到了毒害。

如果你咬一口生的大豆,感覺不到腥味或者豆子發泡、腐爛,也可能是因為中了毒。你可以嘗一下白礬的味道,如果是甜而不苦的話,也可能代表著有毒。另外,也可以吐出口水到一碗水中,看看它會下沈還是上浮,以此判斷是否有毒。

如果你想避免中蠱,可以吃一些馬蹄(俗稱地慄),尤其是來自江南地區較大的品種。把它切成片曬乾後磨成粉末,隨時攜帶在身上,每次喝一杯溫水加兩克粉劑即可。

如果百般努力仍無法治好中蠱的情況,可以使用白雞或鴨血灌入口中,效果良好。

一解藥毒蠱蟲蛇諸毒。大甘草節。以真麻油浸。年歲愈多愈妙。取甘草嚼。或水煎服神效。

又方垢膩散。取白礬一塊。令病人咀之。如覺礬甜。即是蠱毒。乃用梳齒內垢膩。不拘多少食之。即吐惡物。

白話文:

第一種方法是使用甘草節浸泡真正麻油,時間越長越好。當有人中毒時,可以咬一些甘草或者用水煮來服用,效果神奇。 另一個方法是使用垢膩散。取出一塊白礬讓患者咀嚼,如果感到礦石有甜味,那就是被下過了蠱毒。然後使用梳子上的污垢和油脂,不限量地食用它們,就會嘔出有毒物質。