龔廷賢

《壽世保元》~ 卷十 (6)

回本書目錄

卷十 (6)

1. 補遺

一治服信毒方。建昌胡春寰傳。

威靈仙(生者七錢乾者一兩),綠豆粉(一錢),芝麻(一錢)

上將威靈仙研爛。同下二味。入涼水二碗。攪勻。先服一碗。次將雞毛。如服白信。用紅公雞尾毛。如服紅信。用白雞毛一根。入喉中即吐。次又服前藥。又探又吐。三日愈。

一治信毒神方。建昌鄧少山傳。

百草霜(一錢),硫黃(五分),白礬(煮過巴豆三粒燒成灰三味研末),雞清(三個),黃土(一兩)

白話文:

一個治療服用有毒物質的方法是由建昌的胡春寰所傳授。 把生的或乾燥的威靈仙磨碎,與綠豆粉和芝麻一起放入兩碗冷水中攪拌均勻。先喝下一碗,然後再使用雞毛進行催吐。如果服用的是白色毒素,就使用紅色公雞尾巴上的羽毛;如果是紅色毒素,則使用白色的雞毛。當雞毛進入咽喉時就會引起嘔吐。接著再次飲用前面提到的藥品並繼續催吐,這樣三天後就能痊癒了。 另一個治療中毒的有效方法是來自建昌的鄧少山所傳授的。 混合百草霜、硫磺、已經煮熟並且燃燒成為灰燼的巴豆以及雞蛋清和黃土,並將這些材料研磨成粉末狀。在這個過程中,要加入三個雞蛋清和一盎司的土壤。

上水研化。濾去渣。將藥入內調下。

一方。用綠豆粉、白礬、甘草。各等分為細末。每三錢。香蔥湯下。

一中硇砂毒。研綠豆汁以解之。

一治牛肉傷。成脹滿。用干稻草濃煎湯。服之立效。

一中箭毒。以鹽貼瘡上。灸鹽三十壯瘥。

一中鱔魚毒。可食蟹即解。

一中食牛馬肉毒。甘草四兩。研酒服。儘量飲之。須臾即吐或瀉。如渴。切不可飲水。飲之即死。

白話文:

一方:使用綠豆粉、白礬和甘草,每種等份研磨成細末。每次服用三錢,以香蔥湯送服。

一方:如果遇到硇砂中毒的情況,可以使用綠豆汁來解毒。

一方:對於牛肉傷造成的脹滿問題,可以使用乾稻草濃度煎煮的湯,飲用後能立即見效。

一方:如果被箭毒所傷,可以在傷口上貼上鹽,然後灸鹽三十壯,這樣就能痊癒。

一方:如果中了鱔魚的毒素,食用螃蟹可以解毒。

一方:如果吃了牛馬肉後中毒,可以用甘草四兩研磨成粉,加入酒中服用,並盡量多飲酒。不久就會吐出或腹瀉,如果感到口渴,千萬不要喝水,否則會有生命危險。

2. 骨鯁

一治一切骨鯁。或竹木箭刺喉中不下。

勝金方

於臘月中取鱖魚膽。懸北檐下令乾。每有魚鯁。即取一皂子許。以酒煎化。溫溫呷下。若得逆便吐。骨即隨頑痰出。若未吐。更吃溫酒。但以吐出為妙。酒即隨性量力也。若更未出。即煎一塊子。無不出者。此藥應是鯁在臟腑中。日久疼痛。面黃甚者。服之皆出。若卒求鱖魚不得。蠡魚鯽魚鱅魚俱可。臘月收之。蠡魚即黑大頭。

一治雞魚等骨所鯁。用金櫻子根。將竹籤取出。捶爛水煎。用罐嘴插入喉內灌下。勿犯牙。一治諸骨鯁喉。用玉簪花為末。無花用根取汁。用好醋調汁灌服。不可犯牙。犯之即落。

白話文:

這是一些治療咽喉被異物卡住的方法:

  • 使用「勝金方」:在十二月份取得鱖魚膽並將其晾乾。每次遇到魚刺時,服用約一個肥皂大小的份量,用酒煮沸使其溶解,然後溫和地喝下去。如果感到不適並嘔吐,骨頭會隨著黏稠的痰一起排出。如果不嘔吐,再飲用一些溫酒直到嘔吐出來。根據個人喜好和能力來決定飲酒量。如果仍然沒有排出,可以再次使用這個方法,沒有人不會排泄出去。這種藥品對於長期存在於腸胃中的魚刺引起的疼痛、面色發黃非常有效。如果找不到鱖魚,也可以使用其他類型的魚如蠡魚、鯽魚或鱠魚,在十二月份收集這些魚。蠡魚就是黑色的大頭魚。
  • 使用「金櫻子根」:將金櫻子根用竹籤取出後搗碎,用水加熱至開水狀態,然後用管狀工具插進喉嚨裡灌入,不要碰到牙齒。
  • 使用「玉簪花」:將玉簪花磨成粉末或者使用它的根部提取液與好的醋混合在一起,然後灌入喉嚨中,避免碰觸到牙齒,否則可能會導致牙齒脫落。

以上都是古時候的一些偏方,現在已經不再適用,如果有任何疑問請尋找專業醫生進行診斷和治療。

一治雞魚骨鯁。用霜梅捶成指大丸子。再將棉裹。用線穿在內。冷茶送下。扯住線頭在手。一嘔即出。

一治魚骨鯁不出。以蒜納鼻中即出。

一治雞魚骨鯁。燈心灰。以米糖如指大。蘸灰置喉中。勿令沾齒。待糖化。骨即化下。

一治諸骨鯁喉。以狗涎飲之即下。

一治骨鯁。取硼砂一小塊。口含化即下。

一諸骨鯁喉。(池素水傳)黃蠟為丸。如棗大小。將溫茶飽服。多多為佳。然後服一丸。當時諸骨或吐或下。如神。

一雞骨鯁。用香油煎滾。待溫服之。即可吐出。

白話文:

治療雞、魚骨卡喉的方法:使用「霜梅」搗碎成手指大的藥丸,再用棉花包裹好,用繩子綁起來放入嘴裡,喝冷水吞下去,用手拉著繩子的一端,一旦嘔吐就會把骨頭排出。

治療魚骨卡喉無法取出的方法:將大蒜塞入鼻子中,就能使骨頭自行脫落。

治療雞、魚骨卡喉的方法:使用燈芯灰和像手指一樣粗細的糯米糖,將灰撒到糖果上,放在喉嚨中不要碰到牙齒,等糖果融化後,骨頭也會隨之下來。

治療各種骨刺卡喉的方法:讓狗狗口水喝進去就可以排出來。

治療骨刺卡喉的方法:拿一小塊硼砂放入口中慢慢溶解,骨刺會自然下來。

治療各種骨刺卡喉(由池素水傳授):用黃蜂蠟製成像棗子一般大小的藥丸,先吃滿意量的熱茶,然後服用一個藥丸,當天所有骨刺都會被吐出或者排泄掉,效果神奇。

治療雞骨刺卡喉的方法:使用香油加熱至沸騰,等到溫度適宜時喝下去,可以引起嘔吐並排出骨刺。

一諸般骨鯁。及魚鯁咽喉。吞吐不得。以橄欖食下即化。如無橄欖。用核燒灰。水調下亦化。

白話文:

如果喉嚨被刺卡住,吞不下也吐不出來,可以吃橄欖幫助化解。若沒有橄欖,也可以把橄欖核燃燒成灰,用水攪拌後服用也能起到化解的作用。

3. 邪祟

脈來乍大乍小。乍長乍短。為邪祟脈。又寸尺有脈。關中無脈。為鬼脈。

鬼脈,得病之初。便譫語。或發狂。六部無脈。切大指之下。寸口之上。有動脈者是。

白話文:

當脈搏跳動時忽大忽小、忽長忽短,這可能是受到邪氣幹擾所造成的脈象;另外如果在手肘內側靠近手腕處(即「寸」和「尺」的位置)可以感受到脈搏,但在中部位置(即「關」的位置)卻感受不到脈搏,這種情況也被稱作「鬼脈」。 若是在生病初期就出現胡言亂語或是行為異常的情況,並且在身體各部位都無法察覺到正常的脈搏,那麼可以在手指根部與腕骨之間的地方尋找是否有脈搏存在,如果有脈搏跳動就是所謂的「鬼脈」了。

4. 承祖灸鬼法

一治一切驚狂譫妄。逾垣上屋。罵詈不避親疏等症。以病者兩手大拇指。用細麻繩扎縛定。以大艾炷置於其中。兩介甲。及兩指角肉四處著火。一處不著即不效。灸七壯神效。

一論婦人瘟疾。此方最妙。

辟邪丹

虎頭骨(二兩),硃砂,雄黃,雌黃,鬼臼,皂莢,蕪荑仁,鬼箭,藜蘆(各一兩)

上為末。煉蜜為丸。如彈子大。囊盛一丸。男左女右。係臂上。或當病人房內燒之。

白話文:

以下是簡化的回答: 治療所有類型的精神疾病、行為異常和攻擊性行為,包括爬牆、破壞房屋、辱罵他人等症狀。使用患者的兩個大姆指,用細麻繩綁住固定,然後在中間放置一個大的艾草燈芯,並點燃其上的火焰,在指甲和手指尖端的肌肉四周共四個地方加熱,如果有一個地方沒有被加熱到就可能不會有效果。每個人要接受七次這樣的療程才能看到效果。 另一種是針對女性疾病的藥物配方:

  • 虎頭骨:二兩
  • 硇砂:一份
  • 雄黃:一份
  • 雌黃:一份
  • 鬼臼:一份
  • 皁莢仁:一份
  • 蕈菻:一份
  • 鬼箭:一份
  • 藜蘆:一份

以上材料磨碎後混合在一起,再加入蜂蜜製成像小球一樣大小的丸劑。男性放在左手,女性則放在右手,並將它們系在手臂上或者在患者房間裡焚香。

一客忤者。中惡之類也。多於道間門外得之。令人心腹絞痛。脹滿氣喘。入心胸。如不急治。能殺人。搗墨水和服一錢。

一飛屍者。遊走皮膚。穿臟腑。每發刺痛。變作無常處。

一遁屍者。附骨入肉。攻鑿血脈。每發不可得近。見屍喪。聞哀哭便作。

一風屍者。淫濯四肢。不知痛之所作。每發昏沉。得風雪便作。

一沉屍者。纏骨結臟。衝心脅。每發絞切。遇寒冷便作。

一屍疰者。舉身沉重。精神錯雜。覺昏廢。每節氣至。則輒至。大惡。

上俱宜服蘇合香丸(方見諸氣)

一論中惡客忤。心腹脹滿癢痛。如錐刀刺痛。氣急口噤者。以熱湯或酒送下。若不下。扶起頭灌之。令下喉。須臾瘥。未蘇。更與三丸。腹當鳴轉。即吐下便愈。若口已噤。亦須折齒灌之。藥入喉即瘥。忌蘆筍豬肉冷水肥皂之物。

白話文:

有一個人被冒犯了,屬於中邪類疾病,在路上或者門外容易得到這種病。會讓人心腹部絞痛、脹滿氣喘,並且進入心胸部,如果不及時治療的話,可能會致人死亡。將墨汁搗碎後用水調和服用一錢即可治癒。

有一種遊走在皮膚中的飛屍,會穿過臟器並引發疼痛,而且疼痛的位置變化無常。

另一種是遁屍,它會附著在骨頭裏並且深入肌肉之中,每次發作時都無法靠近屍體或是聽到哭泣聲就會發病。

風屍則會在身體各處漫延,讓人不知道疼痛從何而來,每當遇到風雨天氣就容易發病。

沈屍則是纏繞骨骼和內臟,衝擊心臟和脅部,每次發作都會感到劇烈的絞痛,尤其是在冷天更容易發病。

還有一種叫做屍疰的病症,全身感覺沈重,神志不清,經常出現頭暈乏力的症狀,每逢節氣到來的時候症狀就會加重,非常可怕。

以上這些情況都可以使用蘇合香丸來治療。(藥方見諸氣篇) 如果有人患上了惡疾或者是受到別人的侵犯導致心中煩悶、腹部腫脹疼痛等症狀,可以喝熱湯或者用酒吞下去。如果還是沒有效果,則要讓病人坐起來頭朝向一邊然後往喉嚨裏面倒一些藥物讓他嚥下去。過一會兒病情就能緩解;如果沒有恢復意識再給他吃三個藥丸肚子就會發出響聲接著嘔吐出來就好了。即使嘴巴已經閉緊也要強行撬開牙齒把藥品塞進去讓它進入到喉嚨裏就可以痊癒了。禁忌食物包括蘆筍豬肉以及含有脂肪成分較高的物品等。

備急丹

大黃,巴豆(去殼油),乾薑(各等分)

上為細末。煉蜜為丸。如小豆大。量老幼虛實用之。

一論心腹痛如錐刺。下血便死。不知人事。及臥魘齧腳踵不覺者。諸惡毒氣病方。此是漢文帝時太倉公淳于意方。故名。

倉公散

白礬,皂莢,雄黃,藜蘆(各等分)

上四味共為細末。每用如豆大。納竹管中。吹入病人鼻內。得嚏則氣通。便活。若未嚏。更吹之。以得嚏為度。能起死回生。

白話文:

備急丹 材料:大黃、巴豆(去除果核和油脂)、乾薑(各等份) 製作方法:把所有材料磨成細粉,然後加入蜂蜜揉成小豆子大小的藥丸。使用時要根據年齡、身體狀況來決定用量。 用途:治療心腹部疼痛像被針扎一樣,並且有出血的情況,甚至昏迷不醒的人。也適用於因各種有毒物質引起的疾病。

倉公散 材料:白礬、皁莢、雄黃、藜蘆(各等份) 製作方法:把所有材料混合後研磨成細粉末。每次取一小撮放入竹筒裡,再從鼻子吹進去,直到患者打噴嚏為止。如果沒有打噴嚏,可以繼續吹,直到打出噴嚏為止。這個配方能夠讓垂危的生命重新恢復活力。

一方。治急時氣。纏喉風。漸入咽塞。水穀不下。牙關緊急。不省人事。名如聖散。加全蠍七枚。吹鼻吐痰。

一論凡遇屍喪。玩古廟。入無人所居之室。回來暴絕。面赤無語者。名曰屍疰。亦曰鬼疰。即中祟之謂也。進藥便死。宜移病人。更行火醋熏鼻法。則可復甦。否則七竅迸血而死。

一論凡感臭穢瘴毒暴絕者。名曰中惡。不治即死。宜燒炭火一杓。以醋沃之。令患人鼻受醋氣。則可復甦。既蘇以藿香正氣散服之。(方見霍亂)

一論初到客舍館驛。及久無人居之冷房中。為邪厲所襲。但聞其人吃吃作聲。便令人叫喚。如不醒。可用牛黃、雄黃各一錢。硃砂五分。共為細末。每一錢。床下燒。一錢酒灌之。

白話文:

一個配方可以治療急性腸胃炎、咽喉風病和咽喉堵塞等症狀,以及牙關緊閉和失去知覺的情況。這個配方叫做「如聖散」,並加入七個全蝨蟲,用鼻子吸氣,使痰液排出。

另一種情況是當你進入一座古老的神社或一所沒有人居住的房子後突然昏倒,臉色發紅且無法說話,這被稱為「屍疰」或「鬼疰」,也就是說你可能受到了詛咒。如果你服用這種草藥,就會死亡。因此應該把患者移到其他地方,並且使用火醋薰蒸的方法來幫助恢復意識。如果不這樣做,可能會導致七孔流血致死。

如果感染了腐敗物質或者受到病毒攻擊而昏迷,這被稱為「中惡」,若不及早治療會有生命危險。你可以燃燒一些木炭,然後倒入一些醋,讓患者吸入這些醋味,有助於恢復意識。一旦恢復意識,就可以服用「藿香正氣散」(在《霍亂》章節中有詳細介紹)。

如果你剛抵達旅店或其他長期空置的地方,有可能會因為受到邪靈侵擾而出現奇怪的聲音。此時應立即呼喊患者的名字,如果沒有反應,可以用牛黃、雄黃各一兩,硃砂半兩研磨成粉末,每一份重量約為一兩,在患者的牀底下點燃,再喝下一兩酒即可。

一論凡館舍久無人到。積濕容易侵人。預製此法。即可遠此害。極宜暑月燒之。以卻瘟疫。並散邪氣。

太倉公闢瘟丹

茅朮(一斤),臺烏,黃連,羌活,白朮(各半斤),川芎,草烏,細辛,紫草,獨活,防風,甘草,藁本,白芷,香附,當歸,荊芥,天麻,官桂,甘松,乾薑,三柰,麻黃,牙皂,麝香芍藥(各四兩)

白話文:

討論:凡是旅店或房間長期沒有有人進去,很容易累積溼氣入侵身體。可以事先製作這個方法,就能避免這種危害。在夏天燃燒它,能防止瘟疫和驅除邪氣。 配方:太倉公闢瘟丹 茅朮、臺烏、黃連、羌活、白朮、川芎、草烏、細辛、紫草、獨活、防風、甘草、藁本、白芷、香附、當歸、荊芥、天麻、官桂、甘松、乾薑、三柰、麻黃、牙皁、麝香、芍藥(每種各四兩)

上為末。紅棗肉為丸。如彈子大。每一丸燒之。

一卒中惡。搗韭菜汁灌鼻中。又宜蔥心黃刺鼻中。血出良。

白話文:

把上面磨成粉末,用紅棗肉做成丸子,像彈珠一樣大小,每一個丸子要燃燒起來。 如果突然之間感到邪氣入侵,可以搗碎韭菜榨取汁液,然後灌入鼻子裡;也可以使用蔥的心臟和黃色部分插進鼻子中,出血會好轉。