《壽世保元》~ 卷十 (5)
卷十 (5)
1. 金瘡
夫金瘡者。或刀斧槍劍所傷。出血不止。若出血太多者。外用止血生肌之藥。內用清心補血而調理之。大抵脈浮細易治。緊數者。難治。
一治金瘡出血不止。
海螵蛸(五錢),白龍骨(五錢),五倍子(二兩),赤石脂(一兩),血竭(三錢五分),麝香(少許)
上為細末。以冷水洗淨。敷於傷處。百發百中。
一治刀傷石磕。損血不止。腫痛不可忍。用蔥一大把。切爛。搗如泥。熟研乘熱敷之。如冷再換。其痛即止。
白話文:
治療金創傷出血不止的方法:先使用外部止血生肌的藥物,然後內部服用清心補血、調整身體的藥品。通常脈搏輕微且緩慢容易治療,如果脈搏強烈且快速則較難治療。
另一種治療方法是:
材料:
- 海螵蛸 24 克
- 白龍骨 24 克
- 五倍子 60 克
- 赤石脂 30 克
- 血竭 10.5 克
- 麝香 少量
做法: 將以上材料磨成粉末,用冷水清洗受傷部位後,塗抹在傷口上即可。此法非常有效。
另一個治療方法是:
材
一治傷破手足。血出不止。一時無藥。即以自己小便淋洗傷處。雖痛甚而即愈。
一治石傷刀損破者。用磚上陳石灰研細末。敷腫處。血止即愈。不出膿。又不痛。神效。
一止血住痛生肌。
金瘡丹
嫩老鼠(未生毛不拘多少),韭菜根
上各等分。石臼搗爛。入嫩石灰末於內。摻幹成餅。為度。陰乾。用時以刀刮藥末。敷傷處。
一論金瘡所傷。並一切臁瘡。馬斷梁等瘡。
一捻金
用臈月黑牛膽一個。裝入石灰四兩。白礬一兩。陰乾取出。入黃丹炒一兩。研和敷患處。
白話文:
以下是繁體中文版本:
一治療受傷破裂的手腳,出血不止,當下沒有藥物可用,就用自己的尿液清洗傷口,雖然會很疼但很快就會痊癒。
一治療被岩石或刀子割傷破裂的地方,使用在磚上的舊灰粉磨成細粉末,塗抹在腫脅部,血液停止流動後就會痊癒,不會有化膿的情況出現,而且也不會疼痛,效果神奇。
一止血、消炎、生肌。
【金瘡丹】
幼鼠(不限數量,只要還沒有長毛即可)、韭菜根
以上材料均分成相同比例,在石臼裡搗碎,加入幼鼠的骨頭和韭菜根,再放入幼鼠的皮肉,攪拌均勻後晾曬至半乾狀態,最後切成薄片備用。
一討論因外力造成的創傷以及各種臍溝病變。
【一捻金】
取十二月份黑色牛膽一個,裝入四兩石灰和一兩白礬,放在陰涼地方晾曬,待其完全乾燥後取出,加入一兩黃丹炒熟,然後研磨混合在一起,塗抹在患處。
凡一切手足皮膚。偶然出血不止。或槍刀刺傷。或傷破手腕。血長流不止。用手指緊捺患處。或麻繩扎住。半日或一日即住。急服八物湯。生血氣為主。
一治箭傷。能收斂金瘡口。無疤痕。用劉寄奴為末。摻之立效。
一治金瘡箭鏃所傷。用松樹懸皮。生為末。石灰煅通紅。研為細末。和勻敷之。止血收瘡口。神效。
一治毒箭傷破欲死者。用鹽汁敷之。如無鹽。用靛青搽瘡。立愈。
一治打破肢體。血出不止。(中州傅體愛傳)用生半夏為末。摻患處立止。
白話文:
當你的四肢皮膚突然出現出血不停的情況,或者被武器、刀具等刺傷,甚至割開了手腕導致血液不斷流出時,你可以使用手指按壓受傷部位,或是用麻繩綁住受傷的地方,半天到一天左右就能停止出血。然後趕快服用「八物湯」來滋養血液。
另一種治療箭傷的方法是使用「劉寄奴」磨成粉末後塗在創口上,可以快速地讓傷口癒合且不會留下痕跡。
如果受到兵器或箭矢的重傷,可以用鬆樹的表皮磨成粉狀,再把石灰燒至火紅色並研磨成細小的粉末,混合均勻後塗抹於傷口上,能夠立即止血並且使傷口迅速癒合,效果非常神奇。
如果你因為中毒箭而生命垂危,可以使用食鹽水進行外敷;若沒有食鹽,也可以使用藍草染料擦抹傷口,這樣也能夠立刻痊癒。
最後一種方法是由中原地區的一位名叫傅體愛的人傳授下來的:只要使用新鮮的「半夏」磨成粉末後撒在受傷部位,就可以馬上止血。
一凡刀斧所傷。血不止。切勿飲水。令血不止而死者多。若血不止。急以布蘸熱湯含之。令冷水浸之即止。
一箭頭入骨肉。不能出者。用鵝管石為末。撒在四圍。箭頭自出。
一治刀斧重傷。斫斷手足。血出不止。痛入骨髓。急用手按上捉住。
降真香(二兩銼末),老松香(五錢)
上同研細末。童便洗淨。四圍用藥敷住。止血住痛。生肌接骨。
一治金瘡腫痛。出血不止。寒熱口乾。此氣虛血無所附。而血不歸經也。以補中益氣湯加五味、麥冬主之。陽氣復而愈。
白話文:
如果被刀或斧砍傷流血不止,千萬不要喝水,因爲這樣會讓血液無法停止流動而導致死亡。如果仍然不停止流血的話,可以立即使用熱湯浸泡傷口,並且將冷毛巾放在上面來幫助止血。
如果箭頭深入肌肉骨頭之中並且無法取出時,可以用鵝管石磨碎後灑在四周,然後箭頭就會自動出來。
對於嚴重的刀斧傷害導致的手腳斷裂和大量出血的情況,應該立刻用手壓著並抓住受傷部位進行固定。
降真香和老松香一起研磨成爲細粉末狀,在清洗乾淨之後塗抹到周圍區域可以幫助止血鎮痛以及促進組織再生修復骨骼損傷。
當出現創傷腫脹疼痛、持續出血等症狀時可能是由於氣虛或者血液循環不良等原因造成的。此時可以通過服用補中益氣湯加上五味子和麥冬來進行治療,等到陽氣回覆即可痊癒。
一治刀斧傷破。打破跌破。出血不止。開口不合。用此止血生肌住痛。立時見效。
金瘡散
銀末,發灰,血竭,人指甲(燒存性),珍珠(燒存性各等分)
上為末。研勻。每用摻於患處。立效。
一治醫針入。而針折在肉中。以鼠腦搗如膏塗之。
鐵棘竹木諸刺。在肉中不出。並蛇骨刺入毒痛。方用燒死鼠敷之。
白話文:
【金瘡散】
銀粉、髮灰、血竭、人指甲(燒後保留性)、珍珠(燒後保留性)各等份
以上材料磨成粉末,混合均勻。每次使用時,將其撒在傷口處,能立刻見效,達到止血、生肌和緩解疼痛的目的。
【治療針刺傷】
- 若針插入皮膚,但針頭卡在肉裡無法取出,可用鼠腦搾成膏狀,塗抹在針周圍。
- 鐵刺、棘刺、竹木或其他尖刺深入皮膚無法拔出,以及蛇骨刺入皮膚引發的疼痛和感染,可使用燒死的老鼠來敷在傷口上。
請注意:這些古法療法可能包含有動物製品或未經現代科學認證的成分,使用前應詳細閱讀相關知識,必要時尋求專業醫療人員的指導和建議。
2. 齒傷
一人齒咬破指頭。痛不可忍。久則爛脫手指。並手掌。諸方不載。急用人尿使瓶盛之。將患指浸在內。一宿即愈。如爛者。用食蛇龜殼燒灰敷之。如無龜。用鱉殼燒灰。搽敷立愈。
白話文:
有一個人牙齒咬傷了手指頭,疼痛難耐,長時間下來導致手指爛掉並連帶手心也受到影響。所有的藥方都沒有記載這種情況,緊急情況下可以使用人尿裝在一個瓶子裏面,將患病的手指浸泡在裏面,過一夜就會痊癒。如果已經腐爛的話,則可以用食用蛇龜殼燒成的灰來塗抹治療;如果沒有烏龜可用甲魚殼代替,同樣能夠快速治癒。
3. 中毒
人為百藥所中傷。其脈洪大者生。微細者死。又曰。洪大而遲者生。微細而數者死。大凡百毒所中。用甘草綠豆水煎服之。能解百毒。
一方。宜多灌香油為最良。
一治信毒水粉山砒霜。及一切殺人之毒。
巴豆殼(壯者十四個弱者七個),花椒(去目五分),甘草(五分)
上共搗為末。涼水化服。即時嘔吐。如不吐再服。其毒盡出。如嘔吐不止。用舊壁土滾水泡服。立止。
白話文:
當人們被各種藥物傷害時,如果脈搏強勁且有力則會活下來;若脈搏微弱且緩慢則可能會死亡。另外也有人說:脈搏強勁但緩慢的人可以存活,脈搏微弱且快速的人可能死亡。一般來說,所有中毒的情況都可以使用甘草和綠豆用水煮來服用,這樣能夠解除所有的毒素。
另一種方法是大量喝下香油是最好的選擇。
治療砷、汞等有毒金屬以及其他致命毒性:
- 巴豆殼(健壯者需14片,較虛弱者需7片)
- 花椒(去除眼珠後取5份)
- 甘草(5份)
以上材料一起研磨成粉末狀,然後用冷水溶解後飲用即可。如果不吐的話再次服用直到把毒素全部排出。如果一直不停嘔吐,可以用老牆泥加熱開水浸泡後飲用就能立即停止嘔吐。
一論中砒霜毒。於肉飯中得之者。則易治。飲酒中得之者。則散歸百脈。難治。若在胃膈作痛。可吐。在腹中。可下。急服藥。得吐泄則愈。
一中砒霜毒諸方
一方。用綠豆半升。細擂去渣。以新汲水調服。
一方。用人糞汁灌之。立愈。
一方。用臘月豬苦膽服之。立已。
一方。用旱稻草燒灰。以新汲水淋汁。絹巾濾過。冷服一碗。毒從下利。
一方。刺羊血飲之。立效。
一方。用黑鉛。井水磨服效。
一方。用生麻油一碗。灌之立愈。
白話文:
如果中毒是因為吃了含有砒霜的食物或喝了含砒霜的酒,那麼治療起來比較容易;但如果是在喝酒時攝入了砒霜,它會分散到全身各處,治療就變得困難。如果砒霜停留在胃部引起疼痛,可以嘔吐;如果已經進入腹部,可以用通便的方式排出。要立即服用解毒劑,只要能成功催吐或者排便就能痊癒。
以下是幾個可用來解除砒霜中毒的方法:
方法 1:使用半杯綠豆,搗碎後去掉渣滓,再加入新鮮取自深井中的清水攪拌均勻後喝下去。
方法 2:使用人糞汁進行灌腸,效果迅速。
方法 3:食用十二月份的豬苦膽,能夠立刻止住症狀。
方法 4:使用早稻草燃燒產生的灰燼,然後用新鮮取自深井中的清水沖洗出其汁液,最後經過紗布過濾後冷卻後喝下一碗。這樣做可以使毒素通過大便排除。
方法 5:注射山羊血液,療效顯著。
方法 6:使用黑色鉛石並用水研磨後服用,有效果。
方法 7:使用生麻油一碗灌進肚子裡,即可快速康復。
一方。用羊血陰乾收貯。用井花水調服。
一方。用新鴨血殺吃之。不用水調。
一中砒霜水粉毒。用膽礬一分研爛。入井水一小盞和勻。服之立解。
一中山砒霜毒將死。用絲瓜根、木槿葉研。涼水調吃一二碗。立解。
一中信毒水粉山砒霜毒。並小兒蟲積。用荸薺食之。立解。
一中巴豆毒。煮黃連湯飲之。
一中巴豆毒。利下不止。
白話文:
一方:使用羊血陰乾後收藏,以井花水調和後服用。
一方:食用新的鴨血,不需用水調和。
一中砒霜中毒。使用膽礬一分研磨細碎,加入一小盞井水混合均勻,立即服用便可解毒。
一中山砒霜中毒接近死亡時,使用絲瓜根與木槿葉研磨,以涼水調製兩至三碗後立即服用,即可解毒。
一中信毒水粉、山砒霜中毒,以及小孩的蟲積問題,使用荸薺食用,即可解毒。
一中巴豆中毒。煮黃連湯飲用。
一中巴豆中毒。導致排泄不停。
乾薑(炮),黃連(炒)
上各等分。為細末。每服二錢。涼水調服。
一中水粉毒陳壁隔去硝屑。水丸。百草霜為衣。水送下。
一解砒霜毒。
硫黃(四錢),綠豆(粉五錢)
上為細末。冷水調。頻頻緩服。冬月用溫服。如肚痛再加一服。待肚不痛。用雞毛探吐。吐後用溫溫稀粥。四五日不可食飯粽。以此救數人效。
一治誤吞金鐵並銅錢。羊脛骨炭火燒存性為末。每服三錢。米飲送下。取下物從大便中出。一治誤吞銅錢。或金銀等物不能化者。用砂仁濃煎湯服之。其物自下。
白話文:
-
乾薑和黃連,分別炒至熟透,等份混合後研磨成細末,每次服用兩錢,以涼水調服。
-
如果中毒了,可以使用陳壁隔開硝屑的水製成丸狀,外覆百草霜,用水送服。
-
這方法能解砒霜中毒。
-
硫磺四錢、綠豆粉五錢,研磨成細末,以冷水調和,頻繁緩慢服用。冬季則以溫水服。若肚子疼痛,可再服一劑。待肚子不再疼痛,可用雞毛探吐。吐後食用溫熱稀粥,四到五天內避免食用飯類或糉子,此方已救數人有效。
-
若誤吞金鐵或銅錢,可用羊脛骨在炭火上燒至存在性質後研磨成粉末,每次服用三錢,以米飲送服。取出物質從大便中排出。
-
若誤吞銅錢或其他無法消化的金銀等物,可用砂仁濃湯服用,該物質會自行排出。
一治誤吞針。用雄磁石為末。丸如櫻桃大。吞下。即服通利之藥。打下大便而出。
昔有一女子。將針尖誤嚥下肚。諸醫不治。用蠶豆煮熟。同韭菜吃下。針同菜由大便而出。
一兒誤吞針。鯁喉不下。死在須臾。用黑砂糖和黃泥為丸。令兒吞下。泥裹針於內。由大便而下。
一方。用木炭燒紅。急搗細末。米湯調服。
一方。用磁石一塊。當呵之自出。
一中半夏毒。以生薑汁飲之。
白話文:
如果意外吞下了針頭,可以用雄性磁石研磨成粉末後製成櫻桃大小的藥丸吞下去,並且服用能夠促進排泄的藥物,在排出的大便中找到針頭即可取出。 從前有一個女人不小心將針尖嚥進了肚子,醫生都無法治療她。後來有人建議她食用煮熟的蠶豆並搭配韭菜一起吃,最後針頭隨著食物從她的大便中被排出體外。 還有一個小孩誤食了針頭卡住了喉嚨無法呼吸,生命垂危。於是人們使用黑色砂糖與黃泥土混合製作成了藥丸讓小孩吞下,最終包裹住針頭的土團通過大便排出體內。 另一種方法是燃燒紅熱的木炭搗碎成爲細粉狀,然後加入米湯調勻飲用。 還有一種方法是拿一塊磁鐵對著嘴巴呼氣,針頭就會自動出來。 如果不小心中毒了半夏,可以喝一些生薑汁來解毒。
一中杏仁毒。搗鹽汁解之。
一中桐油毒。柿餅嚼吃。立解。
一中花椒毒。閉氣不通。新汲水飲之。
一中藜蘆毒。蔥煮汁服。解之。
一中阿芙蓉毒。或致不省人事。用釅醋溫熱。入砂糖灌下一二碗。探吐之。
一中草烏、川烏、附子之毒。嘔吐不止。以香油灌下立解。
一方。用多年陳壁土泡湯。如渴用水調服之。
一飲饌中毒。用黑豆、甘草煮汁。恣飲無虞。中砒霜者亦效。
白話文:
被杏仁毒害的人可以用搗碎後加鹽的汁液來解除毒性;
如果誤食了桐油,可以嚼食柿餅來解決;
若因食用過多花椒導致呼吸困難,可喝些新鮮取上來的水;
吃了藜蘆而感到不舒服時,可用蔥熬製出的汁液服用;
吸食阿芙蓉(即鴉片)造成昏迷不醒的情況下,可用稀釋後加入砂糖的酸梅湯灌胃一二碗,引發催吐作用;
若是因為食用草烏、川烏和附子等藥材產生不良反應,出現嘔吐不止的情況,則應使用香油進行灌腸治療;
還有一種方法是利用多年的舊牆壁上的泥土浸泡在水中,然後根據口渴程度適量地飲用;
如果是食物中毒,可以煮一些黑豆和甘草的汁液隨意飲用,對於砷化物(砒霜)也有一定的療效。
一治人或酒後口渴。或發熱太甚。夜間吃水。誤食水蛭在腹。或至三五個月。而面黃肌瘦。腹脹滿。諸藥不效。用泥土為丸。香油為衣。丸如綠豆大。每服一百丸。或二百丸。空心。溫水送下。其蛭從土而下。且油能泄瀉泥土水蛭之出也。故效。
一治誤食河豚魚毒。一時危困。倉卒無藥。用香油多灌之。毒出盡。即瘥。否則殺人。
又法。用白礬末。以沸湯調灌之。立愈。
一治誤吞田螺。哽喉不下。死在須臾。用鴨一隻。以水灌入口中。少頃。將鴨倒懸。令出涎水。與患人服之。不一刻。其骨即化。
白話文:
第一種治療方法是針對有人喝酒過量或者發燒嚴重,在夜晚喝水時不小心吃了水蛭進入腹部,導致面色蒼白、身體消瘦和肚子腫脅等症狀,而且服用各種草藥都沒有效果的情況下,可以使用泥巴製成丸子,再裹上香油作為外層包覆物,讓丸子像綠豆一樣大小,每次服用約 100 至 200 隻丸子,空腹時用水送服即可。這樣做可以使水蛭隨著土壤排出體外,並且利用油脂幫助排便,因此有效果。
第二種治療方法是對於不慎食用了河豚中毒的人,如果當時情況緊急而又找不到解毒劑,可以用大量的香油進行灌腸,直到毒素完全排除才會痊癒;如果不這樣做可能會致命。
第三種治療方法是使用白礬粉末,然後加入開水攪拌均勻後飲用,就可以立即康復。
第四種治療方法是對於不慎吞下了田螺卡住咽喉無法吐出口腔的人,可以在短時間內死亡的情況下,使用一隻鴨子,先用水灌入它的嘴巴裡,稍候片刻之後把鴨子倒掛起來,使其口水流出,接著讓人喝下去,不到半刻鐘的功夫,那塊骨頭就會被消化掉。
一治誤食鱔鱉蝦蟆毒。用豆豉一大合。新汲水浸。令豉水濃。溫服之。此三物令人大小便秘。臍下痛。有致死者。
一治誤食蟹中毒。煮紫蘇飲一兩盞。即解。
一方。以生藕汁。或煮乾蒜汁服。均效。
一治凡中六畜肉毒。用犀角濃磨水。只服一碗便好。
一治誤中斑蝥毒。煮黑豆汁飲之。又宜澤蘭葉研汁飲之。
白話文:
第一種治療方法是針對誤食黃鱔、甲魚(俗稱「蛙」)所引起的毒素。使用大量豆鼓浸泡在新鮮抽取的水中,讓豆鼓和水混合得非常濃稠,然後加熱服用即可。這種食物會導致大腸和小腸堵塞,並引起腹部疼痛,甚至可能致命。
第二種治療方法是針對誤食螃蟹所引發的毒性反應。可以飲用煮熟的紫蘇葉茶一杯來緩解症狀。
第三種治療方法是對於任何因食用家禽肉類而引發的食物中毒情況。將犀牛角濃磨後用水沖泡,只需喝下一碗就可以有效治療。
第四種治療方法是針對誤中的斑蝥毒素。可以通過飲用煮熟的黑豆湯或者澤蘭葉子榨出的果汁來進行排毒處理。