《壽世保元》~ 卷四 (18)
卷四 (18)
1. 發熱
一人年近四旬。忽發潮熱。口乾。喜飲冷水。求醫治。以涼藥投之。數服罔效。四五日。渾身沉重。不能舉止。四肢強直。耳聾譫語妄言。眼閉不省人事。六脈浮大無力。此氣血脾胃虛損至極。余將十全大補湯。去地黃、白芍。加熟附子一服。須臾病者睡。口鼻痰響。人咸以為服桂、附、參、耆之誤。
余曰。此病藥交攻。不必憂疑也。又強進一服。過一二時許。即能轉身動止。次日連進數劑。則諸病次第而潛瘳矣。此病從脈不從症而治之也。
一人發熱煩渴。或頭痛。因服發散藥。反增喘急腹痛。自汗如雨。日夜囈語。余意此勞傷元氣。誤汗所致。其腹必喜手按。詢之果然。與十全大補湯。加熟附子一錢服之。熟睡久而不醒。舉家驚惶。及覺。諸症頓進。再劑而痊。凡人飲食勞役。起居失宜。見一切火症。悉系內真寒而外假熱。
故肚腹喜暖。口畏冷物。此乃形氣病。氣血既虛。屬不足。法當純補元氣。為善治者矣。
六味丸,十全大補湯俱見補益)八味丸亦見補益)
白話文:
發熱
一個將近四十歲的人,突然發高燒,口渴,喜歡喝冷水,於是去看醫生。醫生用寒涼的藥物治療,服用了好幾次卻沒有效果。四五天後,全身沉重,無法動彈,四肢僵硬,耳朵聽不見聲音,胡言亂語,眼睛閉著,不省人事,脈象浮大無力。這是因為氣血、脾胃都極度虛損造成的。我於是用十全大補湯,去掉地黃、白芍,加入熟附子一劑。很快病人就睡著了,口鼻有痰聲,大家都認為是服用桂枝、附子、人參、黃耆弄錯了。
我說:「這是藥物互相攻伐的結果,不必擔心。」我又強迫他服用一劑。一兩個小時後,病人就能翻身活動了。第二天連續服用幾劑,病症就逐漸痊癒了。這個病例是根據脈象而不是症狀來治療的。
另一個人發燒、口渴、頭痛,因為服用發散的藥物,反而加重了喘息、腹痛,出汗像下雨一樣,日夜說胡話。我認為這是勞損元氣,出汗過多造成的,他的肚子一定喜歡用手按壓。詢問後果然如此。我給他服用十全大補湯,加入熟附子一錢。他睡得很久不醒,全家人都很驚慌。醒來後,所有症狀都減輕了,再服用兩劑就痊癒了。一般人飲食、勞作、起居不當,出現各種熱症,都是內在虛寒,外在假熱。
所以肚子喜歡溫暖,口卻怕冷的東西。這是一種形氣疾病,氣血已經虛損,屬於不足,治療方法就應該純粹補益元氣,這就是善於治療的方法。
(六味地黃丸、十全大補湯都是補益的藥方,八珍丸也是補益的藥方。)