龔廷賢

《壽世保元》~ 卷十 (2)

回本書目錄

卷十 (2)

1. 蘿蔔治驗

一、酒疾大便下血。旬日不止。用生蘿蔔揀稍大圓實者二十枚。青葉寸餘及下根。用瓷瓶取井水煮。令十分熟爛。薑米淡醋。空心任意食之。立止。用銀器。重湯煮之尤佳。

一、腹內初有積聚。服此利下如鵝卵大。即愈。用蘿蔔切如麵條半盞。熟香油半盞。一處同炒黃色。入水二盞。煎至一盞。連蘿蔔空心溫服。通後。以米飲養二三日。

一、吐血並衄血。用蘿蔔搗汁一鍾。入鹽少許。服之立止。或以蘿蔔汁藕汁同飲。及滴入鼻中亦妙。

一、牙宣出血。用白蘿蔔一碗。加鹽一錢。不時漱口。即止。

一、疥瘡搔癢不止。用蘿蔔一個。內剜取一孔。納硫黃。不拘多少。仍塞口。灰火中燒成汁。取出搗研。再加豬油同搗。外加硫黃銀硃各少許。搽疥效。

一、聲音不出。用蘿蔔三個切片。入皂角一挺。去皮子。水一碗。煎至半碗以下。服之。不過三服。能語聲出。

白話文:

[蘿蔔治療經驗]

一、對於大量飲酒導致的大便出血,連續十多天無法停止的情況。選擇二十個稍微大且圓實的新鮮蘿蔔,連同約一寸多長的青葉和蘿蔔底部,放入瓷器瓶子中,用井水煮至極為軟爛。加入薑末、少量米醋,空腹時可隨意食用,馬上就能止血。若使用銀器,放在另一鍋沸水中隔水加熱煮熟,效果更佳。

二、如果腹部開始有硬塊積聚,服用這個方法後,會排出如鵝蛋大小的結石,然後就痊癒了。把蘿蔔切成像麵條一樣,約半碗的量,再加入半碗的熟香油,一同炒至金黃色,再加入兩碗水,熬煮至剩下一碗,空腹溫服。排便後,再以米湯調理兩三天。

三、對於吐血和鼻血的情況,可以搗碎蘿蔔榨汁一杯,加入少量鹽,服用後立刻止血。或者將蘿蔔汁與蓮藕汁混合飲用,甚至滴入鼻中也有很好的效果。

四、對於牙齦出血的情況,可以用一碗的白蘿蔔,加入一錢的鹽,頻繁地用這混合液漱口,就能止血。

五、對於疥瘡搔癢難忍的情況,先挖空一個蘿蔔,填入硫磺,數量不限,再封住蘿蔔口,放在炭火中燒至成汁,取出搗碎,再加入豬油一起搗勻,最後再加入少許的硫磺和銀硃,塗抹在疥瘡上,非常有效。

六、對於聲音嘶啞無法發聲的情況,將三個蘿蔔切片,再加入一根去掉皮和種子的皁角,用水一碗,煮至剩下半碗以下,服用,一般服用三次後,就能恢復說話能力。

2. 大蒜治驗

一蜈蚣咬傷。痛不止。用獨蒜擦螫處。痛立止。

一切無名腫痛惡毒。發背癰疽。用蒜掐斷。擦患處立消。

一痢疾用古墓中石灰。大蒜搗為丸。如梧子大。米湯送下。

一心痛。五月五日午時。取獨蒜五個。搗如泥。入黃丹三兩為丸。雞頭子大。曬乾。醋磨一丸服之。

一蒜味辛熱。為陽中之物。令人氣實悶亂而自吐。若蛇蟲蠱瘕。尤為宜之。褚澄以蒜一升。吐李道念之雞雛。齊諧記云。

郭坦之兒。食蒜一畦。吐消食籠於頃刻。蒜之妙用如此。

一治小兒白禿瘡。凡頭上團團然白色。以蒜揩白處。早朝使之。

一治關格脹滿。大小便不通。用獨頭大蒜。燒熟去皮。棉裹納下部。氣立通。又治腹滿不能服藥。以此導之。冷則易之。立效。

白話文:

【大蒜治療經驗】

一、被蜈蚣咬傷後疼痛不止,可以使用單獨的大蒜擦拭受傷部位,能立即止痛。

二、對於各種不明原因的腫痛、惡性毒素,以及背部發炎或膿瘍,只要將大蒜折斷後擦拭患處,即可立刻消除。

三、若是痢疾,可用古墓中的石灰和大蒜一起研磨成丸,大小如梧桐籽,以米湯送服。

四、對於心痛病症,在五月五日中午時刻,取五顆單獨的大蒜,研磨成泥,加入三兩黃丹製成丸藥,大小如雞頭,曬乾後,以醋磨開一丸服用。

五、大蒜味道辛辣且性熱,屬陽性食物,能讓人氣血旺盛,引發嘔吐。對於蛇蟲咬傷、蠱病或腸胃疾病,大蒜尤其適用。據記載,褚澄曾用一升大蒜讓李道念吐出雞雛。另有一則故事提到,郭坦之的兒子吃了一整畦的大蒜,結果在短時間內吐出了消化的食物。

六、大蒜能治療小兒的白禿瘡,也就是頭上出現圓形白色斑塊,只需用大蒜擦拭白斑,最好是在早晨進行。

七、對於關節阻塞、腹部脹滿、大小便不通的情況,可將單獨的大蒜烤熟去皮,用棉布包裹後塞入肛門,能立即通暢。此外,如果腹部脹滿無法服藥,也可以用這種方法,一旦冷卻就換新的,效果立竿見影。

3. 苦參治驗

一時疫熱病。狂言心躁。結胸垂死。苦參切片微炒。每服五錢。水煎溫服。連進數服。有汗無汗即瘥。達齋以酒炒熱服。

一傷寒四五日。頭痛壯熱。胸中煩痛。苦參五兩。烏梅二十個。銼片。水二升。煎一升。分服。

一傷寒三四日已嘔吐。更宜吐之。苦參為末。每服二錢。酒調服。得吐立瘥。

一天行時病。四五日結胸滿痛。身體壯熱。苦參一兩銼。以醋二升。煮取一升二合。盡飲。食當吐。即愈。天行毒病。非苦參醋藥不解。用溫覆取汗愈。

一狂邪發惡。或披頭大叫欲殺人。不避水火。苦參為末。蜜丸如梧子大。每服十丸。薄荷湯送下。

一遍身風熱細疹。癢痛不可忍。連胸膛臍腹。及近陰處皆然。痰涎亦多。夜不能臥。

苦參(一兩),皂角(二兩)

水一升。揉濾取汁。銀石器熬成膏。和苦參末為丸。如梧子大。食後。溫水送下二十丸。至三十丸。次日便愈。

一瘡疥。蓋能殺蟲。苦參炒煙出為末。米飲下。

一發背痔瘡疼痛。疥癩瘙癢。苦參炒為末。水丸。每服三錢。酒送下。

一楊梅棉花等瘡。苦參生搗汁飲之。有效。

一腸風瀉血。並血痢熱痢。苦參炒帶煙出為末。米飲下。

一方。炒焦為末。水丸梧子大。每服五十丸。米飲下。

一發黃谷疸。食勞。頭旋。噁心。怫鬱不安而發黃。由失飢大食。胃氣衝熏所致。(勞疸者因勞為名谷疸者因食而得)

苦參(三兩),龍膽草(一合)

為末。牛膽丸如梧子大。生大麥湯下五丸。日進三服。勞疸。加梔子仁三七個。

一治卒心痛。又治飲食中毒。魚肉菜等。取吐愈。

苦參三兩。好酒一升半。煮八分。分二次熱服。

一治酒㾴鼻。

苦參(四兩),當歸(二兩)

為末。酒糊丸。茶下。

一治心肺積熱。腎臟風毒。攻於皮膚。時生疥癩。瘙癢難忍。時有黃水。及生大風。手足爛壞。眉毛脫落。一切風疾並治。

苦參(四兩),荊芥(一兩)

為末。水糊丸如梧子大。每服二十丸。茶送下。

一治楊梅癘風等瘡。能治內熱。消瘡毒。補心養氣。苦參半斤洗淨。銼碎。分作二處。將絹袋兜浸酒一罈。春冬浸一月。秋夏浸十日後。早晚間服。大治瘡科之聖藥。平居無病服此藥。能消一切風毒。理脾胃。常服。每壇用半斤。有瘡。用一斤。每壇用酒十五壺。

一苦參湯齊大夫病齲齒。倉公為之作苦參湯。日漱三升。五六日病愈。蓋取其苦能安齒蠹。寒能去風熱也。後人無風蠹。有用苦參湯潔齒。久而病腰重。降多故也。

白話文:

[苦參治療實錄]

  • 有一時的瘟疫熱病,病人出現胡言亂語、心神不寧,甚至胸部硬結接近死亡的情況。使用苦參切片稍微炒過,每次服用五錢,用水煎煮後溫熱服用。連續服用幾次,無論有無出汗,病情都會好轉。達齋則是使用酒炒熱後服用。

  • 有傷寒病四到五天,出現頭痛、高燒,胸中感到煩悶疼痛。用五兩的苦參與二十顆烏梅,切成小片,加入兩升的水煎煮成一升,分成幾次服用。

  • 傷寒病三到四天已經有嘔吐現象,進一步應當引發嘔吐。把苦參磨成粉末,每次服用二錢,用酒調和服用,嘔吐後病情立即會好轉。

  • 天行瘟疫疾病,四到五天出現胸部脹滿疼痛,身體高熱。用一兩的苦參切片,以兩升的醋煮取一升二合,全飲下。食用後會引起嘔吐,隨即康復。天行毒病,非苦參醋藥無法解毒。使用溫熱的被褥覆蓋以促出汗。

  • 精神錯亂發狂,或者披頭散髮大叫想殺人,不怕水火。苦參磨成粉末,蜂蜜製成梧桐子大小的丸子,每次服用十丸,用薄荷湯送服。

  • 全身風熱細疹,癢痛難忍,連胸部、腹部、肚臍,以及靠近私密部位都同樣受影響,口中有大量痰涎,夜晚無法入睡。用一兩的苦參和二兩的皁角,用水一升搓揉過濾取得汁液,用銀石器熬成膏狀,混合苦參粉末製成梧桐子大的丸子,飯後服用二十到三十丸,隔天就會痊癒。

  • 瘡疥,能夠殺蟲。苦參炒至冒煙後磨成粉末,用米飲送服。

  • 背部、痔瘡疼痛,疥癩瘙癢。苦參炒後磨成粉末,用水製成丸子,每次服用三錢,用酒送服。

  • 楊梅、棉花等瘡,生苦參搗碎取汁飲用,效果顯著。

  • 腸風、血痢、熱痢,苦參炒至冒煙後磨成粉末,用米飲送服。

  • 黃疸、谷疸。由饑餓後大量進食,導致胃氣衝燻所引起的黃疸。苦參三兩,龍膽草一合,磨成粉末,用牛膽汁製成梧桐子大的丸子,用生大麥湯送服五丸,每天服用三次。勞疸,可增加梔子仁三十七個。

  • 治療突然的心痛,也治療飲食中毒,如魚肉蔬菜等食物中毒,服用後可以催吐康復。

  • 治療酒糟鼻。苦參四兩,當歸二兩,磨成粉末,用酒糊製成丸子,用茶送服。

  • 治療心肺積熱,腎臟風毒,攻向皮膚,時常產生疥癩,瘙癢難忍,偶爾有黃色分泌物,以及產生大風,手腳腐爛破壞,眉毛脫落,所有風疾都可以治療。苦參四兩,荊芥一兩,磨成粉末,用水糊製成梧桐子大的丸子,每次服用二十丸,用茶送服。

  • 治療楊梅癘風等瘡,可以治療內部熱度,消除瘡毒,補充心氣養氣。苦參半斤清洗乾淨,切碎,分成兩份,用絹袋包裝浸泡在一大壇酒中。春天冬天浸泡一個月,秋天夏天浸泡十天後,早晚間歇性服用。這是治療瘡科的聖藥。平常無病服用此藥,可以消除所有風毒,調理脾胃。經常服用,每壇使用半斤。有瘡,使用一斤。每壇使用酒十五壺。

  • 苦參湯,齊國的大夫患齲齒,倉公為他配製了苦參湯。每天漱口三次,每次三升,五六天後病癒。這是因為苦參的苦味可以安定齲齒蛀蝕,寒性可以去除風熱。後代人即使沒有風蛀,也有使用苦參湯清潔牙齒的,但長期使用後會導致腰部沉重,下降功能過多。

以上都是苦參在各種疾病中的應用實例。

4. 百草霜治驗

一白痢肚腹疼痛。百草霜為末。每服二錢。空心。用酒調服。米湯亦可。

一久瘧不愈。

百草霜(二錢),香附米(三錢)

研末。生蜜為丸。每服三十丸。空心。烏梅湯下。隔一日用一服。不過三服。立效。

一吐血下血。百草霜末。每服三錢。米飲調下。

一吐血。用糯米湯下。

一口鼻中出血。用一字吹入鼻。

一皮破血出。及灸瘡出血。摻半錢。立止。

一便血血痢。男用公豬血。女用雌豬血。和百草霜為丸。或以血蘸服。

一血崩。用陳槐花一兩。百草霜半兩。為末。每服二錢。燒紅秤錘淬酒下。

一諸瘡並臁瘡。百草霜末。過江龍(即驗船石灰)燒過為末。二味研細。摻瘡上即出水。斂瘡口神效。

一舌腫硬。閉塞悶亂。百草霜、食鹽各等分為末。水調。塗舌上。

一治熱心氣疼。百草霜末。每服三錢。用童子小便調下。

一治婦人產後下血不止。雜草燒釜鏽二錢。酒調服。

一治吐血及傷酒飽食。低頭掬損。吐血至多。並血妄行。口鼻俱出。但聲未失者。投之無不效。百草霜每服三錢。童便酒和服。

一治跌撲損傷。惡血入腸胃。下血溺如瘀血者。百草霜研細。好酒調服。

白話文:

[百草霜治療實例]

  • 針對白色痢疾導致的腹部疼痛,可將百草霜磨成粉末,每次服用二錢,最好在空腹時,以酒混合服用,也可以用米湯代替。

  • 對於長期瘧疾無法痊癒的情況,取二錢的百草霜與三錢的香附米一起研磨成粉,再加入生蜜製成丸藥,每次服用三十顆,最好在空腹時,以烏梅湯送服,每隔一天服用一次,通常三次內即可見效。

  • 若有吐血或下血的症狀,每次服用三錢的百草霜粉末,以米湯送下。

  • 吐血時,也可使用糯米湯送服。

  • 若從口鼻中大量出血,可將少許百草霜粉末吹入鼻中。

  • 若皮膚破損出血,或是灸瘡出血,撒上約半錢的百草霜粉末,可以立即止血。

  • 對於便血或血痢,男性使用公豬血,女性使用母豬血,和百草霜混合製成丸藥,或以血蘸服。

  • 對於血崩的情況,使用一兩的舊槐花與半兩的百草霜,一同磨成粉末,每次服用二錢,以燒紅秤錘淬酒的方式服用。

  • 對於各種瘡病及臁瘡,可將百草霜粉末與過江龍(即檢驗船的石灰)一同燒過後磨成粉末,兩種粉末混合後敷在瘡口上,能快速排出瘡中的水分,對收斂瘡口效果奇佳。

  • 對於舌頭腫脹且硬化,導致口齒不清的情況,可將百草霜與食鹽以相同份量磨成粉末,用水調和後塗抹在舌頭上。

  • 對於熱性心臟病導致的胸痛,每次服用三錢的百草霜粉末,以兒童尿液調和後服用。

  • 對於產後出血不止的婦女,可用二錢的雜草燒製鐵鍋鏽,以酒混合服用。

  • 對於因飲酒過量或暴飲暴食,導致彎腰時胸口受損而大量吐血,或是血液異常流動,從口鼻中同時流出,只要聲音尚未消失,服用三錢的百草霜粉末,以童便酒混合服用,都能有效治療。

  • 對於跌打損傷,惡血進入腸胃,導致排泄物如瘀血般的出血情況,將百草霜研磨細緻後,以好酒調和服用。