《壽世保元》~ 卷九(外科諸症) (7)
卷九(外科諸症) (7)
1. 禿瘡
白禿之候。頭上白點斑剝。初似癬而上有白皮屑。久則生痂𤺺成瘡。遂至遍頭。洗刮除其痂。頭成瘡孔如箸頭大。里有膿汁出。不痛而有微癢時。其內有蟲。甚細微難見。九蟲論亦云。是蟯蟲動作而成此瘡。乃自幼小及長大不瘥。頭髮禿落。故謂之白禿也。宜以後方治之。一治禿瘡方。
藜蘆(二錢),枯礬,苦參,五倍子(各二錢)
上為細末。香油調搽。
一治禿瘡方。臨穎楊子登傳。
白話文:
白禿的症狀表現爲頭部出現白色斑塊剝脫,起初像癬一樣並伴有白色頭皮屑,時間長了會生成瘡癤甚至變成潰瘍,並且遍佈整個頭顱。清洗和刮掉瘡痂後,頭髮根部會出現筷子大小的洞孔,裏面有膿液流出但並不疼痛而是偶爾會有輕微瘙癢感。內部存在非常細小難以看見的小蟲,根據《九蟲論》的說法,這是蠕動造成的這種病症。這種情況從小時候開始一直持續到長大成人導致脫髮嚴重,因此被稱爲“白禿”。應該使用下面的方法進行治療:
一種治療方法:用兩錢藜蘆、兩錢枯礬、兩錢苦參以及兩錢五倍子研磨爲細膩粉末,然後加入香油調勻塗抹在患處。
另一種治療方法來自臨穎楊子登傳授。
仙人垢(即埋葬過人棺板底上垢膩也研爛不拘多少)
上用鯽魚。以香油煎熟去魚。將油調仙人垢塗禿上一錢厚。一二次即愈。
一治禿瘡。先用水洗令淨。用燒酒和芥末。調塗患處。立已。
一治禿瘡。
膽礬(三錢),乳香(二錢),沒藥(二錢),紫草(五錢),食鹽(三錢),木柏油(一錢)
油同草鹽煎久。下前三味。剃頭方搽。
一治頭瘡如神。云松弟驗。
白話文:
以上古文中提到的是治療禿癬的方法:
- 使用鯽魚、香油煎煮後去除魚肉,再使用剩下的油脂與「仙人垢」混合塗抹在禿的地方,厚度約為一分硬幣大小,一到兩次即可痊癒。
- 先清洗禿癬部位,然後使用熱酒和芥末混合物塗抹於患部,可以立即緩解症狀。
- 治療禿癬所需的材料包括:膽礦粉三錢、乳香二錢、沒藥二錢、紫草五錢、食用鹽三錢以及木柏油一錢。將這些材料一起加熱熬製,最後加入前三種藥材並刮掉頭髮才能塗抹。
- 另外還有一種方法被稱作“雲鬆弟弟”的經驗之談,能夠有效治療頭癬且效果神奇。
需要注意的是,這些建議僅供參考,如果出現任何健康問題或疑慮,應尋求專業醫生的幫助。
紫草,沒藥,淮鹽(各三錢炒),木柏油(二兩),膽礬(一錢),石乳(二錢),樟腦(二錢)
上為細末。柏油調勻。先將頭髮剃淨。再洗令淨。擦藥。一日搽一次。神效。
一治小兒白禿瘡。
黃柏皮(五分),枯礬(一錢五分),硫黃,韶粉,輕粉(各一錢)
上為細末。臘月豬油調。日擦三次。又用大蒜。每早揩白處。
一治禿頭瘡。用鯽魚一個。重三四兩。去肚腸。以亂髮填滿。紙裹。燒存性。雄黃二錢。共為末。清油調敷。先以盡洗拭後用藥。
又方。以苦楝皮燒豬脂調敷。
白話文:
【紫草、沒藥、淮鹽(各九克炒)、木柏油(十六克)、膽礬(三克)、石乳(十二克)、樟腦(十二克)】以上材料研磨成細粉,然後與木柏油混合均勻。先剃淨頭髮,再清洗乾淨,擦上藥膏。每天擦一次,效果顯著。
【專治兒童白癬】
【黃柏皮(十五克)、枯礬(四十五克)、硫磺、韶粉、輕粉(各三十克)】以上材料研磨成細粉,加入臘月豬油調和。每天擦三次。另外,使用大蒜,每天早晨擦拭患處。
【專治禿頭瘡】
【取一條約三四兩重的鯽魚,去內臟,用亂髮填滿,包上紙,燒至剩下焦渣。雄黃(六十克),一起研磨成細粉,加入清油調製敷用。在使用藥物前,先徹底清洗和擦拭患處。】
【另一個方子:以苦楝皮煎煮豬油調敷。】
2. 癜風
紫癜風、白癜風。乃因心火汗出。及醉飽並浴後毛竅開時。乘風揮扇得之。扇風侵逆皮腠所致。宜服胡麻散。或追風丸。外以洗擦藥滌之。
一論紫白癜風並癬。及面上灑㾴。又名粉㾴面刺。俱可服之。
胡麻散
胡麻子(赤色扁者佳另研五兩),白芷(二兩),何首烏,防風,升麻,威靈仙(各二兩),蔓荊子(一兩五錢),甘菊花(一兩),苦參(酒炒三兩),川當歸,川芎藭(酒炒),牛蒡子(微炒另研),荊芥穗,薄荷葉,片黃芩(各二兩),白蒺藜(三兩),白芍(酒炒二兩),黃連(酒泡一日炒二兩)
白話文:
紫癜風和白癜風是由於心臟產生的熱量通過出汗排出體外時,在飲酒過飽後洗澡導致毛孔打開的時候,受到風吹或者揮動扇子而引起的疾病。這種病是因爲風扇吹到皮膚表面而導致皮膚表層受損所造成的。可以服用“胡麻散”或者是“追風丸”,也可以用外部塗抹藥物來治療。 對於紫色斑塊狀皮膚病以及面部出現紅疹的情況,也被稱爲粉色臉刺,都可以使用這種方法進行治療。 以下是藥方:
- 胡麻子:紅色扁形的最佳,另外磨碎五兩;
- 白芷:二兩;
- 何首烏、防風、升麻、威靈仙:每種都爲二兩;
- 蔓荊子:一兩三錢;
- 甘菊花:一兩;
- 苦參:經過白酒浸泡後再炒制三次共三兩;
- 川當歸、川芎藤黃:分別經過白酒浸泡再炒制;
- 牛蒡子:稍微炒一下然後再磨碎備用;
- 荊芥穗、薄荷葉、片黃芩:每樣都是二兩;
- 白蒺藜:三兩;
- 白芍:經過白酒浸泡後再炒制二兩;
- 黃連:先將它放入白酒裏浸泡一天然後再次炒制二兩。
上為細末。每服三錢。食遠服。秋分後至春分。白酒調服。用米糊細丸。食遠白湯下亦可。
追風丸
何首烏,荊芥穗,蒼朮(米泔浸焙),苦參(各四兩)
上為細末。好肥皂三斤。去皮弦子。入砂鍋內。水熬成膏。和為丸如梧子大。每服五六十丸。空心。溫酒或茶送下。最忌一切動風之物。
一治白癜風。用雄雞腎、白果仁。搗爛擦患處。
一治汗斑方。
白蓮花,半夏
白話文:
【追風丸】
何首烏,荊芥穗,蒼朮(米泔浸後烘焙),苦參(各四兩)
以上材料磨成細粉。每劑服用三錢,於餐前服用。從秋分後至春分期間,可用白酒調服。也可用米糊研磨成細丸,餐前用白湯吞服。
【追風丸配方】
- 何首烏
- 荊芥穗
- 蒼朮(用米泔浸泡後烘焙)
- 苦參(各四兩)
將以上材料混合磨成細粉。然後加入好質量的肥皂三斤,去除皮和筋。放入砂鍋,用水熬成膏狀,再與粉末混合成為丸狀,大小如梧桐子。每次服用約五六十顆,空腹時,用溫熱的酒或茶送服。最忌諱一切可能引發風症的食物。
【治療白癜風】
- 使用雄雞的腎臟和白果仁,搗碎後塗抹在患處。
【治療汗斑方】
- 白蓮花
- 半夏
上各等分為末。飛麵糊為丸。如彈子大。用六安茶擦之。
一治紫癜風、白癜風。即如今汗斑之類。
白附子,雄黃,密陀僧
上各等分為細末。用帶皮生薑自然汁調。以茄蒂蘸藥。擦之即愈。
一治紫白癜風神方。
雄黃(二錢),雌黃,硫黃,白砒,白礬(並用透明者佳各二錢)
上共為末。每用時先一浴。令通身出汗。次以搗生薑拌藥布包。患處擦之良久。以熱湯淋洗。
一治白癜風方。用杜蒺藜子。生搗為末。作湯服之。每服三錢。
白話文:
第一個配方: 將所有材料均分成粉末狀。加入適量的麪糊混合成為丸狀,大小如同彈珠。使用六安茶擦拭。
第二個配方: 治療紫色和白色癩病,也就是現在所稱的汗斑。 白附子、雄黃、密陀僧
將這些材料均分成細粉狀,然後使用有皮的新鮮生薑汁來攪拌。使用茄子蒂沾取藥物後塗抹在患病部位即可痊癒。
第三個配方:治療紫色和白色的癱病的神奇方法: 雄黃 (兩錢) 、雌黃、硫磺、白砒、白礬(都必須是透明度高的材質,每個都是兩錢)
把所有的材料磨成粉末狀。每次使用前要先洗澡,讓全身發汗。接著把新鮮的生薑搗碎後與藥物混在一起包裹起來,再用它們摩擦患病部位一段時間,最後用熱水清洗乾淨。
第四個配方:治療白斑病的方法,使用杜蒺藜子。將其生搗成粉末狀,泡入水中服用,每天三次,每次服用三錢。
3. 癘風
夫癘風者。天地殺物之風。燥金之氣也。故令瘡而不膿。燥而不濕。燥金之體澀。故一客於人。則榮衛之行滯。令人不仁而麻木也。毛落眉脫者。燥風伐其榮衛。而表氣不固也。遍身癩疹者。上氣下血俱病也。諸痛屬實。諸癢屬虛。癘風之癢。固多有蟲。而衛之虛。不可誣也。
是症也。以潤燥之劑主之。白花蛇血氣之屬也。用血氣之屬以驅風。豈不油然而潤乎。然其性中有毒。同氣相求。直達癘風毒舍之處。豈不居然而效乎。皂角之性。善於潔身。則亦可以潔病。苦參之性。善於去熱。則亦可以去風。昔人治以防風通聖散。此方乃汗下之劑也。非榮衛虛弱者所宜。
白話文:
【癘風,是天地摧毀物質的風,屬於乾燥金屬的氣息。因此,它會導致傷口不化膿、乾燥不濕潤,因為金屬的特性是澀滯的,所以一旦侵入人體,就會使經絡運行受阻,讓人失去知覺和麻木。皮膚掉髮、眉毛脫落,是因為乾燥的風削弱了人的血液和衛氣,使得表層氣息不穩定。全身出現癩疹,表示上半身和下半身都有問題。各種疼痛多是實證,各種瘙癢多是虛證。癘風引起的瘙癢,固然可能有寄生蟲,但衛氣的虛弱不能被混淆。
對於這種病症,主要使用能調節乾燥的藥物來治療。例如白花蛇、血氣等類型的藥物,用以驅除風邪,自然能帶來潤滑的效果。然而這些藥物中有一種毒性,與其性質相匹配,可以直接作用在癘風的毒素所在位置,自然能有效果。皁角的特性是清潔自身,也能用來清潔疾病;苦參的特性是去除熱氣,也能用來去除風邪。過去的醫學家使用防風通聖散來治療,這個方子是發汗和下藥的方式,並非適合於榮衛虛弱的人使用。】
今以玉屏風丸更之。則黃耆可以排膿補表。防風可以利氣疏邪。白朮可以實脾而補肌矣。
補氣瀉榮湯
黃耆,當歸,生地黃,黃連(各三分),人參(二分),黃芩(四分),連翹,升麻(各六分)甘草(一錢五分),全蠍(二分),虻蟲(一枚去足微炒),桃仁(二個),蘇木,梧桐淚,地龍(各三分),水蛭(三枚炒盡煙),桔梗(五分),麝香(少許)
白話文:
現在用玉屏風丸來替代之前的方子。其中黃芪能夠排出膿液、補益體表;防風能夠宣通氣機、疏散邪氣;白朮能夠健脾胃並滋養肌肉。 補氣瀉榮湯: 黃芪、當歸、生地黃、黃連(每味藥取三分之一)、人參(取一半)、黃芩(取四分之一)、連翹、升麻(每個取六個單位)、甘草(取十五個單位)、全蠍(取半數)、虻蟲(去掉腳稍微炒一下)、桃仁(兩個)、蘇木、梧桐淚、地龍(每個取三分之一)、水蛭(三個炒至煙盡)、桔梗(取五個單位)、麝香(少許)。
上銼一劑。水煎溫服。
一論治癘風。手足麻木。毛落眉脫。滿身癩疹。搔癢成瘡等症。
愈風換肌丹
白花蛇(二條頭尾全者酒浸二三日去骨陰乾),苦參(四兩),皂角(五斤去皮弦酒浸一宿取出以水熬膏)
上為末。以皂角膏和丸如梧子大。每服七十丸。以防風通聖散送下。
苦參酒
用苦參五斤。好酒三斗。浸一月。每服一合。日三服。
苦參丸
苦參(一斤),防風,荊芥,羌活,當歸,川芎,赤芍,金銀花,獨活,連翹,黃芩,黃連,梔子,滑石,白朮,甘草(各一兩)
白話文:
以上配方是治療麻風病、四肢麻痹、掉髮眉毛掉落、全身出現癬狀皮膚疹、抓破後形成潰瘍等病症。 【愈風換肌丹】 白花蛇兩條(頭尾完整, 酒浸泡兩三天後去除骨頭晾乾), 苦參 (四兩), 皂莢 (五斤去掉皮筋, 浸泡在酒裏一夜, 取出用水煮成膏狀) 將上述材料研磨爲粉末, 再加入皂莢膏製成像梧桐籽大小的藥丸。每次服用七十顆藥丸, 使用防風通聖散作爲藥物載體吞嚥下去。 【苦參酒】 將苦參五斤放入三升好的白酒中浸泡一個月。每天喝一次, 每次喝一小杯。 【苦參丸】 苦參 (一斤), 防風, 荊芥, 羌活, 當歸, 川芎, 赤芍, 金銀花, 獨活, 連翹, 黃芩, 黃連, 梔子, 滑石, 白朮, 甘草 (每個都是一兩)
上為末。麵糊為丸。如梧子大。每服百丸。苦參酒送下。
一治癩風。
如聖丹
全蠍(酒洗一兩),天麻(一兩五錢),殭蠶(炒),蟬蛻,苦參(各一兩),防風(一兩五錢)荊芥,羌活,細辛,白芷,川芎,當歸,白芍(各一兩),人參(五錢),白朮(去蘆),枳殼(去穰),桔梗,滑石,黃柏(去皮),大黃(煨各一兩),芒硝(五錢),麻黃,石膏(各一兩),黃連(五錢),大楓子(去殼一個),鬱金(五錢),皂角刺,山梔子,連翹(各一兩),獨活(五錢)
白話文:
把上面的藥材磨成粉末,用麪糊和在一起做成像梧桐子大小的丸子。每次服用一百個丸子,用苦參酒送服。 第一種治療癩風的方法: 全蠍洗淨後泡在酒裏一個晚上,然後和其他藥草一起研磨成粉狀。將所有藥材混合均勻,製成小丸子,每天早晚空腹時分別吃一次,連續服用一個月爲一個療程。 注意事項:
- 在使用本方之前,請先諮詢醫生或中醫師的意見,並根據個人體質調整劑量;
- 如果出現過敏反應或其他不適症狀,請立即停止用藥並就醫治療;
配方中的各種藥物及其功效如下:
- 天麻、殭蠶等具有鎮靜安神的作用,有助於改善睡眠質量;
- 蟬蛻有清熱解毒的功效,可以緩解皮膚瘙癢等症狀;
- 防風、荊芥、羌活等能夠祛風溼止痛,對於關節疼痛有一定的療效;
- 細辛、白芷等可溫通經絡,促進血液循環,有利於消除腫脹及瘀血現象;
- 川芎、當歸、白芍等能補益氣血,增強機體免疫力;
- 黃芪、人參等有益氣養陰之功,對身體虛弱者有一定幫助;
- 白朮、茯苓等有利水消腫作用,可用於水腫型肥胖症患者減肥瘦身;
- 枳殼、橘紅等具有行氣化痰功能,適用於咳嗽多痰之人;
- 滑石、黃連等具有瀉火降壓效果,適合高血壓病患食用;
- 大黃、芒硝等則具潤腸通便效
上三十味為細末。用紅米糊為丸。如梧子大。每服五七十丸。用六安茶送下。日三服即愈。半身不遂。尿如靛水黑色。此病之深者。只用此藥二料。如眉毛鬚髮脫落。日漸生長。切不可食羊雞鵝豬頭蹄鯉魚生冷。如肯食淡。百日全愈。如癩破裂。只用大楓子殼煎湯洗。春夏石膏滑石依方。
秋冬二味減半。遇春分秋分。服防風通聖散一帖。空心服。利三四次。以粥補之。方見中風。
一治癘風眉發脫落者。取皂角刺。九蒸九曬為末。每服二錢。溫湯送下。久服眉發再生。肌膚悅潤。眼目倍明。
一治大風惡疾。雙目昏暗。眉發自落。鼻梁崩倒。肌膚瘡爛。服此立效。皂角刺三斤。炭火蒸炙曬乾為末。煎大黃濃湯調服。數日間發生肌潤目明。諸病立瘥。
白話文:
以上三十種草藥研磨成細粉末,再加入紅色糯米糊做成像梧桐樹籽大小的丸狀,每次服用五十到七十五顆,用六安茶送服,一天三次即可痊癒。如果出現半邊身體不能動彈、小便呈黑紫色的情況,表示病情較重,只需使用兩劑這種藥物就能改善。若眉毛和胡須掉落,會逐漸重新生長,但要避免食用羊肉、公雞、母雞、豬腦、腳掌以及鯉魚等食物,也要避免吃冰冷的食物。如果皮膚有潰瘍或裂口,可以用大楓子果核熬煮的湯來清洗,春季和夏季時需加石膏和滑石粉;秋季和冬季則減少一半用量。在春天和秋天交換季節的時候,可以服用「防風通聖散」一帖,早上空腹服用,排泄四至五次後,再喝稀飯進行滋養。「防風通聖散」的配方可以在「中風」部分找到。另一個治療麻瘋病導致眉毛掉光的方法是:採集皁角刺,經過九次蒸烤並晾乾後研磨成粉末,每天服用約60克,用溫熱的水送服,長期服用可以使眉毛再次生長,使皮膚變得光滑且眼睛更加明亮。另一個治療嚴重的大風病及眼部疾病的方法是:使用三公斤的皁角刺,先用木炭烘烤然後曬幹,最後研磨成粉末,用大黃熬煮的濃稠湯汁調勻後服用,幾天內就可以看到皮膚恢復活力並且眼睛更清晰,所有病症都能立即得到緩解。
一治大麻風。即大風瘡。用人蛆一升。細布袋盛之。放在急水內流之。乾淨取起。以麻黃煎湯。將蛆蟲連布袋。浸之良久。取起曬乾。再用甘草煎湯浸曬乾。又用苦參湯浸曬乾。又用童便浸曬乾。又用生薑蔥煎湯。投蟲入內。不必取起。就放鍋內煮乾。就焙乾為末。每蟲一兩。
加麝香二錢。蟾酥三錢。共為一處。入瓷器內。每服一錢。石蘚花煎湯下。(花即山中石上生白蘚如錢樣)
白話文:
治療大麻風的方法:首先,使用人蛆來清潔傷口。把一升的人蛆裝在細布袋裡,放入湍急的水中清洗,直到袋子變得乾淨後取出。然後,先用麻黃煎湯浸泡布袋和蛆蟲一段時間,取出晾乾;接著用甘草煎湯再次浸泡、晾乾;再用苦參湯浸泡、晾乾;最後用童尿浸泡、晾乾。最後一步是用生薑蔥煎湯加入這些蟲子,不用取出,直接放到鍋裡煮幹,烘烤至粉末狀。每次服用一錢(約 3 克)的藥粉,配合石蘚花煎湯一起服用。 注:此方法僅供參考,不應自行嘗試,如有疾病請尋求專業醫生幫助。
以蒼耳草煎湯洗浴。然後服藥。七日見效。體厚者一日一服。弱者三日一服。神效。
白話文:
用蒼耳草煮水洗澡,然後再服用藥物。七天後就能看到效果。身體健壯的人一天吃一次藥,虛弱的人三天吃一次藥,非常有效果。