《壽世保元》~ 卷九(外科諸症) (2)
卷九(外科諸症) (2)
1. 附骨疽
丹溪曰。附骨疽者。皆因久食厚味及勞役。與酒後涉水得此。陽滯於陰之症也。又曰。環跳空痛不止。生附骨疽。以蒼朮為君。佐以黃柏之辛。行以青皮。冬加桂枝。夏加條芩。體虛者加杜仲、牛膝。以生甘草為佐。作大料煎。入薑汁。食前飲之。
痛甚者。恐前藥十數劑發不動。少加麻黃。一二劑又不動者。恐疽將成。急掘地坑。以火煅坑通紅。沃以小便。令患者赤體坐於坑中。以席或棉衣圍抱下體。使熱氣熏蒸。腠理開。氣血通暢而愈。
一論瘡生腿外側。或因寒濕。得附骨疽於足少陽經分。微侵足陽明經。堅硬漫腫。行步作痛。或不能行。
內托黃耆湯
柴胡,連翹,肉桂,大力子,黃耆,當歸尾,黃柏,升麻,白芷,甘草(各八分)
上銼。水酒各一盞。煎至一盞。食前。溫服。
一治附骨疽。
黃連消毒飲
黃連,羌活(各一錢),黃柏,黃芩,藁本,防己,桔梗,歸尾(各五分),生地黃,知母獨活,防風,連翹(各四分),黃耆,人參,甘草,陳皮,蘇木,澤瀉(各二分)
上十九味。切作一劑。水煎服。
一老人年七十。因寒濕地氣。得附骨疽於左腿外側。少陽膽經之分。微侵足陽明經分。闊六七寸。長一小尺。堅硬漫腫。不辨肉色皮澤。但行步作痛。以指按至骨內大痛。與此藥一服即止。次日堅硬腫消而愈。
一論頑瘡惡毒。年久不愈。以有附骨在內。先用貝母煎濃湯洗淨。刮去腐肉。用刀撥去附骨。或用蜣螂腦子五六個。搗爛敷上。其骨即出。然後用人言五釐。研細末。入黃銅燈盞內。用好醋一小盞。慢火熬干。收起。過三日。即生出銅綠來。研極細。用雞翎蘸藥掃瘡上。即痛出水。腐肉去淨。然後用後藥。
珍珠象牙膏,楚黃賓江傳。
珍珠(用豆腐一塊切兩片將珠鋪在內兩片合住縛定入水煮三炷香為度研細末一錢),象牙末(一錢),天花粉(末五分),宮粉(末一錢),白蠟(一錢),香油(五錢)
上共合一處。入碗內。重湯煮化澄成膏。紙攤貼患處。神效。
一治諸瘡大疼痛。不辨肉色。漫腫光色。名曰附骨癰。又治瘡口久不合。酒調服。
三生散
露蜂房,蛇蛻,亂髮(洗淨各等分)
上三味。燒灰存性研末。酒調服一錢七分。
白話文:
丹溪先生說,所謂的附骨疽,多半是因為長期食用肥厚的食物及勞累,或是酒後涉水而導致的。這是陰陽失衡,陽氣滯留在陰分的病症。他又說,如果環跳穴周圍的空隙持續疼痛,就可能是得了附骨疽。治療時應以蒼朮為主藥,再輔以黃柏的辛辣,加上青皮幫助藥效流通。冬天可以加些桂枝,夏天則加條芩。如果身體虛弱,可加入杜仲和牛膝,並以生甘草為輔助。將這些藥材做成大劑量煎藥,加入薑汁,在飯前服用。
若疼痛非常嚴重,可能前幾劑藥都無法緩解,這時可以稍微加些麻黃。如果還是沒有改善,且恐怕瘡疽即將形成,應立即挖掘一個地坑,用火將坑燒得通紅,再潑上小便,讓病人裸身坐在坑中,用蓆子或棉衣包圍下半身,讓熱氣蒸騰,皮膚毛孔打開,氣血得以暢通,病情就能得到緩解。
如果腿外側生瘡,可能是因為寒濕導致足少陽經的附骨疽,稍微侵犯到足陽明經,使得局部皮膚堅硬腫脹,行走時會感到疼痛,甚至無法行走。
對於附骨疽的治療,有黃連消毒飲,由黃連、羌活、黃柏、黃芩、藁本、防己、桔梗、歸尾、生地黃、知母、獨活、防風、連翹、黃耆、人參、甘草、陳皮、蘇木、澤瀉等藥材組成,將藥材切碎後,用水煎煮服用。
有一個七十歲的老人,因為受到寒濕地氣的影響,在左腿外側生了附骨疽,這是在少陽膽經的部分,稍微侵犯到了足陽明經,範圍約六七寸寬,一小尺長,堅硬且腫脹,皮膚顏色和肉色混在一起,難以辨識。行走時會感到劇烈疼痛,用手按壓至骨頭內部更是疼痛。吃了這個藥一次後,疼痛立刻停止,隔天,堅硬和腫脹的情況就消失了。
對於頑固的惡性瘡瘍,多年未癒,可能因為有附骨在內。首先,可用貝母煎濃湯清潔,刮除腐肉,用刀移除附骨,或者使用五六個蜣螂腦子,搗爛後敷在上面,附骨就會出來。然後,取五釐的人言,研磨成細末,放入黃銅燈盞中,加入一小盞的好醋,用慢火熬幹,收起來,過三天後,就會生成銅綠。將銅綠研磨極細,用雞毛蘸取藥物掃在瘡面上,立刻就會感覺到疼痛和滲水,腐肉去除乾淨後,再使用後續的藥物。
對於各種疼痛難忍的瘡瘍,皮膚顏色和肉色混在一起,腫脹發亮,這種情況被稱為附骨癰。同時,對於久未癒合的瘡口,也可以用酒調服。
三生散,是由露蜂房、蛇蛻、洗淨的亂髮等份混合,燒成灰後研成粉末,每次服用一錢七分,用酒調服。
2. 臀癰
丹溪曰。臀癰者。臀居小腹之後。在下。此陰中之陰。道遠位僻。雖曰太陽多血氣。氣運不到。血亦罕來。中年後尤慮患此。才有腫痛。參之脈症。但見虛弱。便與滋補血氣。可保終吉。若無滋補之功。其禍多在結痂之後。或半年以來乃病多致失手。慎之慎之。
一論足太陽經中。左右尺脈俱緊。按之無力。屁臀生癰。堅硬腫痛大作。
內托羌活湯
羌活,黃柏(酒炒),防風,藁本,歸尾(各二錢),黃耆(一錢五分),蒼朮(米泔浸),連翹,陳皮,甘草(炙各五分),肉桂(三分)
上銼一劑。酒水同煎。空心溫服。以衣覆蓋患處。使藥力常行。不可去衣。
白話文:
丹溪先生說,臀癰這疾病發生在小腹後方的臀部,在人體的下方,屬於陰中之陰的位置。由於位置偏僻,雖然說太陽經絡的血氣較多,但是氣血運行到這裡比較困難,血液也少有到達。尤其是中年以後的人更需要注意這種疾病的發生。一旦出現腫脹疼痛,應結合脈象和症狀來判斷。只要發現身體虛弱,就應該開始滋補血氣,這樣才能確保最終康復。如果沒有進行滋補,那麼災難往往會在傷口結痂後發生,甚至可能在半年後纔出現問題,導致治療困難。對於此,我們必須謹慎再謹慎。
談到足太陽經絡中,如果左右尺脈都緊繃,按壓時感覺無力,那麼可能是臀部生了癰,且會堅硬、腫脹、劇烈疼痛。
這裡介紹一種內服的羌活湯:
羌活,黃柏(用酒炒過),防風,藁本,當歸尾(以上各兩錢),黃耆(一錢五分),蒼朮(米泔水中浸泡過),連翹,陳皮,炙甘草(以上各五分),肉桂(三分)
將這些藥材研磨成一份劑量,用酒和水一同煎煮,空腹時溫服。服用後,要用衣物覆蓋住患病部位,讓藥效持續作用,不能脫掉衣物。
3. 腸癰
丹溪曰。腸癰常作濕熱。積久入風。難治。
千金謂腸癰妄治必殺人。其病小腹重強。按之則痛。小便如淋。時時汗出。復惡寒。身皮甲錯。肚腹緊急。如腫之狀。脈數者。微有膿也。巢云。洪數已有膿。脈若遲緊者。未有膿。甚者腹脹大。轉側有水聲。或繞臍生瘡。或膿自臍出。或大便膿血。急服蠟礬丸。酒下。兼進後方。
一論腸癰便毒癰疽。初起即消。已腫即潰。血隨大便中出。宜用千金內托散。(方見癰疽即加減真人活命飲)
一論肚內生癰。及癰疽惡毒。宜用
內消沃雪湯
當歸身,白芍,黃耆,甘草節,射干,連翹,香白芷,貝母,陳皮,皂角刺,乳香,沒藥,穿山甲,天花粉,金銀花,木香,青皮,甚者。加大黃。
上銼。酒水煎服。秘方是世所奇。投之如神。
一論腸癰脹痛不安。或腹滿不食。小便赤。婦人產後虛熱。多有此疾。但疑惑間便不服。服亦無害。視其右關脈芤者是也。
薏苡仁(二兩),牡丹皮(一兩),栝蔞仁(一兩)
上銼一兩。水煎。一方。加川芎、桃仁。
一婦人腹痛如錐刺。每痛至死。不敢著手。六脈洪數。此腸癰毒也。用
穿山甲(炒),白芷,貝母,殭蠶,大黃
上銼一大劑。水煎服。打下膿血。自小便中出。即愈。後再無患。宜少食煎炒熱物。
一治腸癰日久。潰爛出膿。腹內刺痛不可忍者。
用鐵打一尺長三稜針。將鴨腸一條。貫針在內。將鴨腸曲轉。輕輕送入糞門內。送到痛處。方是瘡癰之處。即將鴨腸扯動。針尖出。刺破其毒。膿隨針而出。用手重按痛處。膿出盡而愈。此秘法也。
白話文:
丹溪先生說,腸癰通常是由濕熱引起的,若長期存在且演變為風邪入侵,就會變得難以治療。
《千金要方》提到,如果腸癰被錯誤地治療,可能會導致病人死亡。這種病的主要症狀是小腹部感到沉重且緊繃,按壓會疼痛,小便時像淋病般不順暢,偶爾會大量出汗,又會感覺寒冷,皮膚可能出現類似鱗片狀的改變,腹部緊繃像是腫脹。如果脈搏頻率加快,表示可能有膿液形成。巢元方認為,脈搏快且有力代表已經有膿,脈搏慢且緊繃則尚未有膿。病情嚴重者腹部會腫脹,轉動身體時可以聽到水聲,或者肚臍周圍長出瘡,膿液可能從肚臍流出,或者大便帶有膿血,這種情況應立即服用蠟礬丸,並用酒送服,同時使用後面的藥方。
一種治療腸癰、便毒、癰疽的方法,如果剛開始就治療,可以消除;若已經腫脹,則可以使其潰破。如果血隨著大便排出,應該使用千金內託散。(藥方詳見癰疽,可加入減真人活命飲)
一種治療腹部長瘡,以及癰疽和劇烈毒素的方法,使用的是內消沃雪湯。
藥材包括當歸身、白芍、黃耆、甘草節、射干、連翹、香白芷、貝母、陳皮、皁角刺、乳香、沒藥、穿山甲、天花粉、金銀花、木香、青皮,病情嚴重者可以加入大黃。
以上藥材切碎,用水和酒煎煮後服用。這是一個世人都認為非常神奇的祕方,使用後效果如神。
一種治療腸癰引起的腹部脹痛,或者腹脹不思飲食,小便色紅,婦女產後虛弱伴隨發熱,通常都會有這種病。只要懷疑有這種病症,就可以服用,即使不是這種病,服用也無害。可以觀察右手關脈,如果有空虛的現象,就是這種病。
使用薏苡仁、牡丹皮、栝樓仁,用水煎煮服用。另一個配方則是加入川芎、桃仁。
有一名婦女腹部劇痛,就像被錐子刺一樣,每次疼痛到無法忍受,不敢讓人碰觸,脈象洪大而頻率快,這是腸癰的中毒症狀。使用穿山甲、白芷、貝母、殭蠶、大黃,用水煎煮一大劑量服用,可以排出膿血,從小便中排出,病癒後就不會再發作。應該少吃油炸和熱性食物。
對於腸癰長期存在,潰爛後排出膿液,腹部刺痛無法忍受的情況,有一種特殊療法。
使用一尺長的三稜針,將鴨腸套在針上,然後將鴨腸彎曲,輕輕插入肛門,直到找到疼痛的地方,這就是瘡癰的位置。然後拉動鴨腸,使針尖露出,刺破膿包,讓膿液隨針排出。用手用力按壓疼痛的地方,讓膿液完全排出,就能痊癒。這是獨家祕訣。