《壽世保元》~ 卷七 (10)
卷七 (10)
1. 小產
小產重於大產。蓋大產如粟熟自脫。小產如生採。破其皮殼。斷其根蒂。豈不重於大產。但人輕忽致死者多矣。治法。宜補形氣。生新血。去瘀血。若未足月。痛而欲產。芎歸補中湯。倍加知母止之。若產而血不止。人參黃耆湯補之。若產而心腹痛。當歸川芎湯主之。胎氣弱而小產者。
八珍湯固之。若出血過多而發熱。聖愈湯。汗不止。急用獨參湯。發熱煩躁。肉瞤筋惕。八珍湯。大渴面赤。脈洪而虛。當歸補血湯。即黃耆一兩。當歸三錢是也。身熱面赤。脈沉而微。四君姜附。東垣云。晝發熱而夜安靜。是陽氣自旺於陽分也。晝安靜而夜發熱。是陽氣下陷於陰分也。
白話文:
流產比生產更為嚴重,因為生產如同穀物成熟自然脫落,而流產就像生長中的果實被強行採摘,破壞了果皮、切斷了根莖,自然比生產更為嚴重。然而人們往往輕忽其危害,導致不少人因此喪命。治療上,應以補益氣血、生新血、去瘀血為原則。如果未足月,腹痛欲產,可使用芎歸補中湯,並加倍知母止痛。若產後出血不止,可用人參黃耆湯補益。如果產後腹痛,則當歸川芎湯可治之。胎氣虛弱而導致流產者,可以用八珍湯固攝胎氣。若出血過多引起發熱,可用聖愈湯,若汗出不止,應急用獨參湯。若發熱煩躁,肌肉抽搐,則用八珍湯;若口渴面紅,脈洪而虛,則用當歸補血湯,也就是黃芪一兩,當歸三錢的配方。若身體發熱,面紅,脈沉而微,則用四君姜附湯。東垣說,白天發熱而夜間安靜,是陽氣旺盛於陽分;白天安靜而夜間發熱,是陽氣下陷於陰分。
如晝夜俱發熱者。是重陽無陰也。當峻補其陰。王太僕云。如大寒而甚。熱之不熱。是無火也。熱來復去。晝見夜伏。夜發晝止。時節而動。是無火也。如大熱而甚。寒之不寒。是無水也。熱動復止。倏忽往來。時動時止。是無水也。若陽氣自旺者。補中益氣湯。陽氣陷於陰者。
四物二連湯。即四物湯。加胡連、川連是也。重陽無陰者。四物湯。無火者。八味丸。無水者。六味丸。一論小產氣虛。血下不止。宜
白話文:
如果一個人白天晚上都發熱,代表著陽氣過盛,陰氣不足,需要大力補充陰氣。王太僕說,如果在寒冬卻感覺不到寒冷,反而覺得熱,但這熱又不像真正的熱,說明體內沒有火氣;熱來熱去,白天出現晚上隱藏,晚上發作白天停止,隨著時間而變化,這也是沒有火氣的表現。同樣的,如果在酷暑卻感覺不到炎熱,反而覺得寒冷,但這寒又不像真正的寒冷,說明體內沒有水氣;熱氣來來往往,忽冷忽熱,時而發作時而停止,這也是沒有水氣的表現。如果陽氣旺盛,可以用補中益氣湯;如果陽氣陷入陰中,可以用四物湯加入胡連、川連,也就是所謂的二連湯。如果陽氣過盛,陰氣不足,可以用四物湯;如果體內沒有火氣,可以用八味丸;如果體內沒有水氣,可以用六味丸。另外,如果有人小產後氣虛,血一直流不止,可以使用...
人參黃耆湯
人參,黃耆(蜜炒),當歸,白朮(去蘆炒),白芍(酒炒),艾葉(醋炒各一錢),阿膠(炒二錢),上銼一劑。水煎溫服。
一論小產氣血虛。宜芎歸補中湯。(方見妊娠)
一論小產後。瘀血心腹疼痛。或發熱惡寒。
當歸川芎湯
當歸,川芎,白芍(炒),熟地黃,元胡索,桃仁,紅花,香附,青皮,澤蘭,牡丹皮
白話文:
人參、黃耆(蜜炒)、當歸、白朮(去蘆炒)、白芍(酒炒)、艾葉(醋炒各一錢)、阿膠(炒二錢),這些藥材混合在一起,研磨成粉末,用水煎煮,溫熱服用。
如果小產是因為氣血虛弱造成的,可以服用芎歸補中湯。
如果小產後出現瘀血、心腹疼痛、發熱惡寒等症狀,可以服用當歸川芎湯,此湯藥包含當歸、川芎、白芍(炒)、熟地黃、元胡索、桃仁、紅花、香附、青皮、澤蘭、牡丹皮。
上水煎。入童便好酒。各半杯。同服。如小產腹痛。以手按腹愈痛。此是瘀血為患。宜用此藥。或失笑散消之。若按之反不痛。此是血虛。宜用四物加參、苓、朮、甘。若痛而作嘔。此是胃虛。宜用六君子。若痛而瀉。此是脾虛。宜用六君子送二神丸。
一妊娠五月。服剪紅丸而墜。腹中脹痛。服破血之劑益甚。以手按之益痛。余曰。此峻藥重傷。脾胃受患。用八珍湯。倍人參、黃耆。加半夏、乳香、沒藥。二劑而痛止。數劑而全愈。
白話文:
將水煮沸,加入童子尿和好酒,各半杯,一起服用。如果出現小產後腹部疼痛,用手按壓腹部更加疼痛,這是因為瘀血導致的,應該使用這種藥物治療。或者使用失笑散消除瘀血。如果按壓腹部反而不痛,這是血虛,應該使用四物湯,加入人參、茯苓、白朮、甘草。如果疼痛伴隨嘔吐,這是胃虛,應該使用六君子湯。如果疼痛伴隨腹瀉,這是脾虛,應該使用六君子湯,再服用二神丸。
有一個懷孕五個月的婦女,服用了剪紅丸後導致流產,腹部脹痛,服用破血的藥物後症狀更加嚴重,用手按壓腹部更加疼痛。我說,這是因為峻藥重傷了脾胃,應該使用八珍湯,人參和黃芪的量加倍,再加入半夏、乳香、沒藥。服用兩劑藥後疼痛就停止了,服用幾劑藥後就完全康復了。
一婦人年二十餘。疫疾墮胎。時刻服清肺解表。喘急不寐。請治。余以為脾土虛。不能生肺金。藥損益甚。先與補中益氣加茯苓、半夏、五味、炮姜。四劑漸愈。往視之。又與八珍加五味。及十全大補湯復原。
一小產下血不止。氣虛之甚也。以補中益氣湯。去升柴。加白芍、川芎、香附、砂仁、艾葉、阿膠。
白話文:
一位婦女,二十多歲,患了疫病而流產,一直服用清熱解表藥物,卻仍然喘不過氣來,睡不好覺。她來求診。我認為她的脾氣虛弱,無法滋養肺氣,藥物損傷了脾肺。於是先用補中益氣湯加茯苓、半夏、五味子、炮姜,四劑後症狀逐漸好轉。我再去探視她,又用八珍湯加五味子,以及十全大補湯,使她完全康復。
一位婦女小產後出血不止,這是氣虛的表現。我用補中益氣湯,去掉了升麻和柴胡,加了白芍、川芎、香附、砂仁、艾葉、阿膠。
2. 乳病
乳房陽明所經。乳頭厥陰所屬。乳子之母。不知調養。忿怒所逆。鬱悶所遏。厚味所釀。以致厥陰之氣不行。故竅不得通。而汁不得出。陽明之血沸勝。故熱甚而化膿。亦有所乳之子。膈有滯痰。口氣焮熱。含乳而睡。熱氣所吹。遂生結核。於初起時便須忍痛。揉令稍軟。吮令汁自通。
可消散。失此不治。必成癰癤。治法。疏厥陰之滯以青皮。清陽明之熱細研石膏。行汙濁之血以生甘草之節。清腫導毒以栝蔞子。或加沒藥、青橘葉、皂角刺、金銀花、當歸。或湯或散。或加減。隨意消息。然須以酒少佐之。若加以艾火兩三壯於腫處。其效尤捷。不可輒用針刀。
白話文:
乳腺是胃經經過的地方,乳頭屬於肝經所有。如果哺乳期婦女不知道如何調理身體,常常因為憤怒和抑鬱導致乳腺不通,造成奶水無法流出。另外,過度食用肥美食物也可能會影響到乳腺的功能。因此,乳腺中的血液流動旺盛,容易產生炎症並形成膿包。此外,有些孩子在吃奶後沒有把口腔清理乾淨,嘴裡還留著熱氣,這樣就會使乳腺受到感染,引發硬塊。所以,在病變初期就要忍受疼痛,輕柔地按摩讓乳腺變得稍微鬆弛一些,吸允奶水可以幫助疏通乳腺通道。
如果不治療,病情可能會發展成為膿瘍。治療方法包括使用青皮來消除肝經阻塞,細心研究石膏來清除胃經的熱症,使用甘草節來促進污物排出,以及使用栝萎籽來清熱解毒。也可以加入沒藥、青橘葉、皁角刺、金銀花和當歸等中草藥進行治療。這些草藥可以用作煎煮成湯或者磨粉服用,具體用量要根據個人情況酌情調整。但是必須配合少量酒精一起服用。如果再在腫脹部位加上艾灸幾次,效果更佳。但千萬不要隨便使用針刀。
必致危困。或因憂愁鬱悶。朝夕積累。脾氣消傷。肝氣橫逆。遂成隱核如大棋子。不痛不癢。數年之後。方為瘡陷。名曰乳岩。以其瘡形峻曲似巖穴也。不可治矣。若於始生之際。便能消釋病根。使心清神安。然後施之治法。亦有可安之理。
一論有兒者。名曰外吹乳。有孕者。名曰內吹乳。可以急治。宜服
立效散
白芷,貝母
各等分為末。每服二錢。好酒調服。若無乳行。加漏蘆。酒煎調服。
一論婦人乳腫作痛。欲成癰毒。宜
神效栝蔞散
白話文:
「如果不妥善處理,會導致嚴重的危機。可能因為憂慮、煩惱積聚,導致脾氣受損,肝氣反逆,形成隱藏的硬塊,像大棋子一樣,不會感到疼痛或癢。多年後,這塊硬塊會陷入肌膚,被稱為「乳巖」,因其形狀陡峭,類似山洞。這種情況無法治療。但如果在剛開始就消除病因,保持心清神安,接著使用治療方法,也可能有療效的可能性。
「關於哺乳期的人,稱為「外吹乳」;懷孕的人,稱為「內吹乳」。這些情況需要立即治療,可以服用『立效散』。
白芷、貝母,等份研磨為粉,每次服用二錢,用好酒調服。如果沒有乳房分泌物,可以加上漏蘆,用水煎後調服。
「對於婦人的乳房腫脹疼痛,有發展成癰毒的跡象,應使用『神效栝蔞散』。」」
大栝蔞(黃熟者一個連皮子穰重重紙包火煨搗爛每一劑半個),白芷(一錢五分),元參(二錢)升麻(五分),歸尾(二錢),桔梗(一錢),連翹(二錢),柴胡(一錢),青皮(一錢),天花粉(一錢五分),穿山甲(炒一錢),川芎(八分),知母(一錢),木通(一錢),木鱉子(兩個),元胡索(二分)
白話文:
取熟透的大栝蔞一個,連皮和穰一起用厚紙包好,用火煨烤後搗爛,每一劑用半個;白芷一錢五分,元參二錢,升麻五分,歸尾二錢,桔梗一錢,連翹二錢,柴胡一錢,青皮一錢,天花粉一錢五分,穿山甲炒一錢,川芎八分,知母一錢,木通一錢,木鱉子兩個,元胡索二分。
上銼一劑。水煎溫服。
一治婦人患吹乳腫痛。未成膿者。用生半夏一個為末。將蔥白半寸。搗和為丸。綿裹塞鼻一夜即愈。左乳塞右鼻。右乳塞左鼻。神效。
一外敷吹乳方。
蔥一大握。搗爛作餅。厚攤乳上。將瓦罐盛灰火。撲在蔥上蒸出汗。即消腫痛。甚妙。或將紫蘇煎湯頻服。
一治婦人吹乳。韭菜地中蚯蚓糞研細末。醋調。厚敷於上。干則再易。三次即愈。
一治吹乳。用益元散五錢。以政治部豉、蔥白湯調下。頻服即愈。
白話文:
- 上銼一劑,水煎溫服。
做法:取藥材一劑,用水煎煮後,溫熱飲用。
-
治療婦女乳房發炎、腫痛,尚未形成膿包的病症。使用生半夏一個,研磨成粉狀。取一段長半寸的蔥白,搗碎混合後做成丸狀,用綿布包裹後塞入鼻孔,一夜後即可痊癒。若為左側乳房發炎,應將丸狀物塞入右側鼻孔;反之亦然。此法奇效。
-
一項外用治療乳房發炎的方法。
使用大把的蔥,搗碎後做成餅狀,鋪在乳房上,使用瓦罐盛裝灰燼與火,覆蓋在蔥餅上蒸煮至出汗水,可有效消腫止痛,效果極佳。或者可以使用紫蘇煎湯頻繁服用。
-
治療婦女乳房發炎。取韭菜地中的蚯蚓糞,研磨成細末,加入醋調和,厚厚地敷在乳房上,乾燥後更換新的敷料,連續三次即可痊癒。
-
治療乳房發炎。使用五錢的益元散,與豉、蔥白湯混合後服用,頻繁服用即可痊癒。
一治婦人年五十外。乳癰初已。而又致穿破。不得收功者。宜
衝脈飲子
黃耆(每一兩用桂一錢煎湯將碗盛飯上蒸熟每劑用一錢),人參(一錢五分),白朮(一錢),生地黃(酒浸一錢),茯苓(一錢),當歸身(二錢),白芍(酒炒一錢),川芎(一錢),柴胡(五分),青皮(五分),宣木瓜(四分),皂角子(二錢),甘草(二分)
白話文:
治療年過五十的婦女,乳癰初期已經發作,又導致穿破,無法癒合者,可以使用衝脈飲子。配方包括:黃耆(每兩用桂枝一錢煎湯,將碗盛飯蒸熟,每劑用一錢)、人參(一錢五分)、白朮(一錢)、生地黃(酒浸一錢)、茯苓(一錢)、當歸身(二錢)、白芍(酒炒一錢)、川芎(一錢)、柴胡(五分)、青皮(五分)、木瓜(四分)、皂角子(二錢)、甘草(二分)。
上銼一劑。水煎。頻服。大便不通潤。加火麻仁炒二錢。黃連酒炒二錢。
一論內外吹乳。乳癰腫痛。已成未成。服之立瘥。牙皂燒過存性。蛤粉炒等分為末。每服五錢。好頭生酒調下。以醉為度。熱服出汗。立愈。外用巴豆三個燒存性。香油調敷放癰頭上。上用膏藥貼之。四圍用
鐵箍散
白芨,白蘞,白芷梢,赤芍梢
白話文:
將藥材煎水服用,若大便不通暢,可加入炒好的火麻仁和黃連酒。患有乳癰腫痛,不論是已成或未成,服用此方藥效顯著。將牙皂燒過研磨成粉,每次服用五錢,用好酒調服,喝至醉為止,服用後會發汗,療效顯著。外用巴豆燒過研磨成粉,用香油調敷在腫塊上,再貼上膏藥,並在周圍敷上鐵箍散、白芨、白蘞、白芷梢、赤芍梢等藥物。
為末。蜜調敷瘡四圍。立愈。
一治內外吹乳。及潰漿。服之立效。
黃耆,人參,當歸,川芎,白芷,木通,連翹,漏蘆,天花粉,青皮,橘蕊,防風,白芍,貝母,栝蔞,乳香,甘草,穿山甲,皂角刺
水煎。食後臨臥服。
一治乳勞乳癰。已成化膿為水。未成亦消。治乳之方甚多。獨此神效。瘰癧瘡毒。其效無比。名
神效栝蔞散
栝蔞(大者兩個搗),當歸(酒洗),甘草(各五錢),乳香(另研),沒藥(另研各一錢)
上作二劑。用酒三碗。煎至二碗。分三次飲之。更以渣敷於患處。一切癰疽腫毒便毒皆效。
白話文:
用蜜調和敷在瘡傷周圍,很快就會痊癒。
治療內外吹乳、以及潰漿,服用後馬上見效。
黃耆、人參、當歸、川芎、白芷、木通、連翹、漏蘆、天花粉、青皮、橘蕊、防風、白芍、貝母、栝蔞、乳香、甘草、穿山甲、皂角刺
用水煎煮,飯後睡前服用。
治療乳勞乳癰,已經化膿成水,尚未化膿也能消散。治療乳房疾病的方子很多,但只有這個藥方效果奇佳。治療瘰癧瘡毒,效果無與倫比,名為神效栝蔞散。
栝蔞(大的兩個搗碎),當歸(用酒洗淨),甘草(各五錢),乳香(另研磨)、沒藥(另研磨各一錢)
以上藥材做成兩劑,用酒三碗煎煮至兩碗,分三次服用。再用藥渣敷在患處。各種癰疽腫毒、瘡毒都有效。