《備急千金要方》~ 卷五下 少小嬰孺方下 (1)
卷五下 少小嬰孺方下 (1)
1. 卷五下 少小嬰孺方下
(凡四類)
白話文:
在你提供的信息中,並沒有具體的古代中醫文字內容需要翻譯。你給出的是一個章節標題:【卷五下 少小嬰孺方下】和一個註釋【(凡四類)】。
【(凡四類)】可以理解爲:“總共有四種類別”,這可能是指在嬰幼兒治療方法下篇中會詳細講述的四種不同類型的病症或治療方法。但具體的內容需要有原文才能進行準確翻譯。如果沒有更具體的原文,只能做到這樣的解釋。如果有具體的內容需要翻譯,請提供更多的信息。
2. 咳嗽第六
(方十四首)
小兒出胎二百許日,頭身患小小瘡,治護小瘥,復發,五月中忽小小咳嗽,微溫和治之,因變癇,一日二十過發,四肢縮動,背脊⿰身夭䠷,眼反,須臾氣絕,良久復甦,已與常治癇湯,得快吐下,經日不間,爾後單與竹瀝汁,稍進,一日一夕中合進一升許,發時小疏,明日與此竹瀝湯,得吐下,發便大折,其間猶稍稍與竹瀝汁。
白話文:
在孩子出生約兩百天左右,他的頭部和身體出現了一些小疹子,經過治療病情有些許好轉,但隨後疹子再次復發。到了五月中的時候,孩子開始有輕微的咳嗽,我們用溫和的方法進行治療,然而病情卻轉變為癲癇,一天當中會發作二十次以上,四肢會抽搐,背脊彎曲,眼睛上翻,片刻之間就似乎氣息全無,過了一陣子又會恢復意識。我們已經給予常規的癲癇治療藥物,孩子吐了並排出了體內的廢物。接下來的日子,我們單獨給予竹瀝汁,病情有所改善,一天一夜中總共給予約一公升的竹瀝汁,發作的頻率稍微減緩。隔天,再給予竹瀝湯,孩子再次吐出並排出體內的廢物,發作的頻率大幅降低,在這期間,仍持續給予少量的竹瀝汁。
3. 竹瀝湯方
竹瀝(五合),黃芩(三十銖),木防己,羚羊角,白朮(各六銖,一作白蘚),大黃(二兩),茵芋(三銖),麻黃,白薇,桑寄生,萆薢(一方無),甘草(各半兩)
上十二味㕮咀,以水二升半,煮取藥減半,納竹瀝,煎取一升,分服二合,相去一食久。進一服。
白話文:
【竹瀝湯方】
所需材料如下:竹瀝(約250毫升)、黃芩(約12克)、木防己、羚羊角、白朮(或可替換為白蘚,這些各需6克)、大黃(需40克)、茵芋(需3克)、麻黃、白薇、桑寄生、萆薢(有的配方可能不包含此項)、甘草(這些各需25克)。
將上述十二種藥材切碎,然後加入1250毫升的水進行熬煮,直到水分剩下一半。接著加入竹瀝,繼續熬煮至剩餘500毫升的藥汁,將其分成兩份,每份約250毫升。兩次服藥間隔時間約為吃一頓飯的時間,再進行下一次服藥。
4. 紫菀湯
治小兒中冷及傷寒暴嗽,或上氣咽喉鳴氣逆,或鼻塞清水出方。
紫菀,杏仁,黃芩,當歸,甘草,橘皮,青木香,麻黃,桂心(各六銖),大黃(一兩)
上十味㕮咀,以水三升,煮取九合,去滓,六十日至百日兒一服二合半,一百日至二百日兒一服三合。
白話文:
這份處方是用於治療兒童因體內寒冷或感冒所引發的突然劇烈咳嗽,或是呼吸困難、喉嚨有聲音、氣喘,甚至鼻塞到會流出清水的情況。
所需藥材如下:紫菀、杏仁、黃芩、當歸、甘草、橘皮、青木香、麻黃、桂心(以上各六銖),以及大黃(一兩)。
將以上十種藥材切碎,然後加入三公升的水進行熬煮,煮至剩約九合水量後,將藥渣濾掉。對於六十天至一百天大的嬰兒,每次可服用二合半;而一百天至二百天大的嬰兒,則每次可服用三合。
5. 五味子湯
治小兒風冷入肺,上氣氣逆,面青,喘迫咳嗽,晝夜不息,食則吐不下方。
五味子,當歸(各半兩),麻黃,乾薑,桂心,人參,紫菀,甘草(各一兩),款冬花,細辛(各三銖)大黃(一兩半),
上十一味㕮咀,以水二升半,煮取九合,去滓,兒六十日至百日一服二合半,一百日至二百日一服三合,其大黃別浸一宿下。(一方無款冬花、大黃,有大棗三枚。)
治小兒大人咳逆短氣,胸中吸吸,呵出涕唾,嗽出臭膿方:
燒淡竹瀝,煮二十沸,小兒一服一合,日五服。大人一升,亦日五服。不妨食,息乳哺。
治小兒寒熱咳逆,膈中有乳癖,若吐不欲食方:
乾地黃(四兩),麥冬,五味子,蜜(各半斤),大黃,硝石(各一兩)
上六味㕮咀,以水三升,煮取一升,去滓,納硝石、蜜,煮令沸,服二合,日三,胸中當有宿乳汁一升許出。大者服五合。
白話文:
【五味子湯】
這帖藥方主要用於治療兒童因風寒侵襲肺部,導致呼吸困難,面色發青,呼吸急促且不停咳嗽,日夜不得休息,吃東西時容易嘔吐的情況。
藥方包含:五味子、當歸各半兩,麻黃、乾薑、肉桂、人參、紫菀、甘草各一兩,款冬花、細辛各三銖,以及大黃一兩半。
以上十一種藥材切碎後,加二升半的水煎煮至剩九合,過濾掉藥渣。藥量方面,60至100天大的嬰兒每次服用二合半,100至200天大的嬰兒每次服用三合。大黃需單獨浸泡一夜再使用。(另有一個版本的藥方不含款冬花和大黃,但多加了三枚大棗。)
另一帖藥方用於治療兒童及成人呼吸困難、胸悶,伴有打噴嚏、流鼻涕,並有口臭和咳出膿痰的情況:
將淡竹瀝燒開,煮至沸騰20次,兒童每次服用一合,一天五次;成人每次服用一升,一天同樣五次。服藥期間可正常飲食,不必斷奶。
最後一帖藥方用於治療兒童因寒熱交錯引起的咳嗽反胃,胸膈間有乳食積滯,導致不想進食的情況:
藥方包括:熟地黃四兩,麥冬、五味子、蜂蜜各半斤,大黃、硝石各一兩。
將以上六種藥材切碎,加三升水煮至剩一升,過濾掉藥渣,再加入硝石和蜂蜜,煮沸即可。兒童每次服用二合,一天三次,胸中可能會排出約一升的積滯乳汁。較大的兒童可服用五合。
6. 射干湯
治小兒咳逆,喘息如水雞聲方。
射干,麻黃,紫菀,甘草,生薑(各一兩),半夏(五枚),桂心(五寸),大棗(二十枚)
上八味㕮咀,以水七升,煮取一升五合,去滓,納蜜五合,煎一沸,分溫服二合,日三。
又方,半夏(四兩),紫菀,桂心,生薑,細辛,阿膠,甘草(各二兩),蜜(一合),款冬花(二合)
上九味㕮咀,以水一斗,煮半夏取六升,去滓,納諸藥煮取二升五合,五歲兒服一升,二歲兒服六合,量兒大小多少加減之。
白話文:
這份處方是用於治療孩童咳嗽,呼吸困難,伴有如水鳥鳴叫般的喘息聲。
所需藥材有:射干、麻黃、紫菀、甘草、生薑,每種各一兩;半夏五枚;桂心五寸;大棗二十枚。
將上述八種藥材切碎,加入七升水煮至剩下一升五合,然後去掉藥渣,再加入五合蜂蜜,煮沸一次,每次服用二合,一天三次。
另一個處方則為:半夏四兩;紫菀、桂心、生薑、細辛、阿膠、甘草,每種各二兩;蜂蜜一合;款冬花二合。
將九種藥材切碎,先用水一斗煮半夏至剩六升,去掉藥渣後,再加入其他藥材煮至剩二升五合。五歲的孩子可服用一升,兩歲的孩子可服用六合,依據孩子的年齡和體重適度調整用量。
7. 杏仁丸
治大人小兒咳逆上氣方。
杏三升,熟搗如膏,蜜一升為三份,以一份納杏仁搗,令強,更納一份搗之如膏,又納一份搗熟止,先食已含咽之,多少自在,日三,每服不得過半方寸匕,則利。
又方,半夏(二斤去皮,河水洗六七度完用),甘草(四兩),白礬(一斤研末),丁香,縮砂,草蔻,川升麻(各四兩)
上七味,以好酒一斗與半夏拌,和勻同浸,春冬三七日,夏秋七日,密封口,日足取出,用冷水急洗,風吹乾,每服一粒,嚼破,用薑湯下,或干吃,候六十日乾方得服。(疑非孫思邈方。)
白話文:
【杏仁丸】
這是一個用於治療成人及兒童咳嗽、呼吸困難的藥方。
所需材料:杏仁三升,將其煮熟後搗碎成膏狀,蜂蜜一升分作三份,先取其中一份與杏仁膏混合搗至稠厚,再加入第二份蜂蜜繼續搗至成膏狀,最後加入第三份蜂蜜,同樣搗至完全混合。在飯前服用,每次可根據個人情況調整劑量,但每日服用次數應為三次,且每次用量不可超過半方寸匕,否則可能導致腹瀉。
另一個配方如下:半夏(二斤,需去除外皮,並用河水清洗六至七次後使用)、甘草(四兩)、白礬(一斤,研磨成粉末)、丁香、縮砂、草蔻、川升麻(各四兩)。
以上七種材料,先用一斗的上等酒浸泡半夏,確保所有成分均勻混合,春天和冬天需浸泡二十一天,夏天和秋天則需浸泡七天,浸泡期間需密封容器,待時間到後取出,用冷水沖洗,然後晾乾。服用方式是,每次服用一粒,先嚼碎,再用薑湯送服,或者乾吞,必須等待六十天後,藥材完全乾燥才能開始服用。(此處懷疑該方並非孫思邈所創。)