《備急千金要方》~ 卷三 婦人方中 (16)
卷三 婦人方中 (16)
1. 當歸洗湯
治產後臟中風冷陰腫痛方。
白話文:
繁體中文:
治產後臟中風冷陰腫痛方
治療產後子宮因氣血運行不暢而導致的陰冷腫痛,疼痛難忍。
當歸,獨活,白芷,地榆(各三兩),敗醬(《千金翼》不用),礬石(各二兩)
白話文:
當歸、獨活、白芷、地榆(各 30 克) 敗醬(《千金翼方》中未提及) 礬石(20 克)
上六味,㕮咀,以水一斗半,煮取五升,適冷暖,稍稍洗陰,日三。
又方,熟搗桃仁敷之良,日三度。
白話文:
上方所提到的六種藥物,應當加以粉碎處理,然後使用十五公升的水進行煎煮,煮至剩下五升的藥液。將藥液冷卻至適宜的溫度後,慢慢地用來清洗患處,每天進行三次。
另一個方法是,將桃仁熟練地搗爛,敷在患處效果很好,每日需進行三次治療。
2. 陰瘡膏
治男女陰瘡膏方。
白話文:
男女陰瘡膏方
組成:
- 硫黃一兩(先研),黃丹一兩(先研),雌黃一錢(先研),麝香三釐,乳香,沒藥,甘松各五錢,皁角五個,黃蠟一兩。
製法:
- 將皁角去皮、刺,切碎。
- 將硫黃、黃丹、雌黃研成粉末。
- 將麝香研成粉末。
- 將乳香、沒藥、甘松切碎。
- 將所有材料放入鍋中,加入黃蠟,用小火加熱,邊加熱邊攪拌,直至所有材料融化。
- 離火,倒入容器中,待冷卻後封口保存。
用法:
外用,塗抹於患處。
米粉(一酒杯),芍藥,黃芩,牡蠣,附子,白芷(各十八銖)
白話文:
米粉一杯,芍藥、黃芩、牡蠣、附子、白芷(各18克)
上六味㕮咀,以不中水豬膏一斤,微火上煎,三上三下,候白芷黃膏成,絞去滓,納粉和令相得,敷瘡上,並治口瘡。
治陰中痛生瘡方:
白話文:
取用六種藥材研磨成細粉,加入一斤豬油,用小火煎熬,每次煎煮三次後靜置三次,等白芷的顏色變成黃色膏狀時,將渣滓濾除,加入粉末與油膏充分混合,即可敷於傷口或治療口瘡。
羊脂(一斤),杏仁(一斤),當歸,白芷,川芎(各一兩)
白話文:
羊油 500 克,杏仁 500 克,當歸 50 克,白芷 50 克,川芎 50 克
上五味為末,以羊脂和諸藥納缽中,置甑內蒸之,三升米頃藥成,取如大豆許,綿裹納陰中,日一。
治男女陰中瘡濕癢方:
白話文:
將各種藥材研磨成粉末,用羊脂將藥材混合,放入缽中,放在蒸籠裡蒸。當三升米蒸熟時,藥物也製成了。取如大豆粒大小的藥量,用棉花包裹,放在陰涼處保存,每天服用一次。
黃連,梔子,甘草,黃柏(各一兩),蛇床子(二兩)
上五味治下篩,為細末,以粉瘡上,無汁以豬脂和塗之。深者,用綿裹納瘡中,日二。
治陰瘡方:
白話文:
黃連、梔子、甘草、黃柏(各 60 克),蛇牀子(120 克)
用五種辛辣的食物搗碎成細末,敷在粉刺上。若粉刺內有膿,可將豬油與細末混合塗抹。如果粉刺較深,則用棉花包住細末,塞入粉刺中,每天兩次。
蕪荑,芎藭,黃芩,甘草,礬石,雄黃,附子,白芷,黃連(各六銖)
白話文:
蕪荑、芎藭、黃芩、甘草、礬石、雄黃、附子、白芷、黃連(各6克)
上九味㕮咀,以豬膏四兩,合煎敷之。治陰中癢,如蟲行狀方:
礬石(十八銖),川芎(一兩),丹砂(少許)
上三味治下篩,以綿裹藥著陰中,蟲自死。
治陰中癢入骨困方:
白話文:
取上述九種藥物,加以搗碎,然後與四兩豬油一同煎煮,攪拌均勻後敷用。此法可治療陰部瘙癢,症狀如同有蟲在爬的問題。
藥方如下: 明礬(十八銖,約為現代的10.8克),川芎(一兩,約為現代的3.75克),硃砂(少量)
將這三味藥材研磨成細粉,用紗布包裹藥粉,置於陰部,能有效殺滅引起瘙癢的蟲類。
另一治療陰部瘙癢深入骨髓、極度困擾的方劑為:
大黃,黃芩,黃耆(各一兩),芍藥(半兩),元參,丹參(各十八銖),吳茱萸(三十銖)上七
白話文:
大黃、黃芩、黃耆(各一兩); 芍藥(半兩); 元參、丹參(各十八銖); 吳茱萸(三十銖)。
味治下篩,酒服方寸匕,日三。
又方,狼牙兩把,以水五升,煮取一升洗,日五六度。
治男女陰蝕略盡方:
蛤蟆,兔屎
上二味等分為末,取敷瘡上。
又方,蛇床子(一方用芎藭),當歸,芍藥,甘草(各一兩),地榆(三兩)
上五味㕮咀,以水五升,煮取二升洗,日三夜二。
又方,蒲黃(一升),水銀(一兩)
上二味研,以粉其上。
白話文:
治療方式如下:將藥物磨成粉末,過篩後,取方寸匕的量,用酒送服,每天三次。
另一種方法是,取兩把狼牙草,加入五升水中煎煮,煮至剩下一升,用此藥液清洗患處,每天五到六次。
針對男性和女性私密部位嚴重腐蝕的治療方案:
使用蛤蟆和兔屎,
將這兩種材料等分量磨成細末,然後塗抹在受損的部位上。
另一種療法是,準備蛇牀子(有些地方會用川芎代替)、當歸、芍藥、甘草(各一兩)以及地榆(三兩),
將上述五種藥材切碎,用五升水煎煮至剩下兩升,用此藥液清洗患部,每天白天洗三次,夜晚洗兩次。
還有一個方法是,取蒲黃一升和水銀一兩,
將這兩種材料細研後,撒在患處作為外用粉末。
又方,肥豬肉十斤,以水煮,取熟去肉,盆中浸之,冷易,不過三兩度。亦治陰中癢有蟲。
白話文:
另有一方:取十斤肥豬肉,用水煮熟,取出肉丟掉,將湯汁浸泡在盆中,等湯汁冷了就交換,不要超過三、四次。也能治療陰部搔癢有蟲的情形。
治女人交接輒血出方:
桂心,伏龍肝(各二兩)
上二味為末,酒服方寸匕,立止。
治童女交接,陽道違理及為他物所傷,血出流離不止方:
取釜底墨少許研胡麻以敷之。
又方,燒繭絮灰敷之。
又方,燒青布併發灰敷之,立愈。
治合陰陽輒痛,不可忍方:
黃連(一兩半),牛膝,甘草(各一兩)
上三味㕮咀,以水四升,煮取二升,洗,日四度。
治婦人傷於丈夫,四體沉重,噓吸頭痛方:
白話文:
治療女性性交後出血的方法:
肉桂心,伏龍肝(各兩兩)
以上兩種材料磨成粉末,用酒服用一拇指大份量,馬上可以停止出血。
治療處女性交,陽道失常或被外物傷害導致出血不斷的方法:
取鍋底墨粉少量研磨與芝麻混合使用來敷上。
又一種方法,用繭絮灰敷上。
再一種方法,用燒掉的藍布和頭髮灰混合敷上,立刻痊癒。
治療性行為後腹痛難忍的方法:
黃連(半兩),牛膝,甘草(各兩兩)
以上三種材料磨成碎片,用水四升,煮到剩餘二升,清洗,每天四次。
治療女性因男性性行為而受傷,四肢沈重,呼吸困難,頭痛的治療方法:
香豉,蔥白(各一升),生地黃(八兩),生薑(四兩),甘草(二兩),芍藥(五兩)
上六味㕮咀,以水七升,煮取二升半,分三服,不瘥重作,慎房事。(《集驗方》無生薑、甘草)
白話文:
香豉、蔥白(各一升) 生地黃(400克) 生薑(200克) 甘草(100克) 芍藥(250克)
取上六味藥,用七升水煎煮,煎成二升半,分成三次服用。如果服用後症狀未痊癒,就重新煎服。房事宜謹慎。(《集驗方》沒有生薑、甘草)
3. 白玉湯
治婦人陰陽過度,玉門疼痛,小便不通方。
白玉(一兩半),白朮,當歸(各五兩),澤瀉,蓯蓉(各二兩)
白話文:
白玉(75克),白朮、當歸(各250克),澤瀉、蓯蓉(各100克)
上五味㕮咀,以酒一斗,煎玉五十沸,去玉納藥,煎取二升,分再服,相去一炊頃。
治動胎見血,腰痛小腹疼,月水不通,陰中腫痛方:
白話文:
將五味藥材切碎,用一斗酒,煎熬五十次,將玉器取出後放入藥物,再煎熬取兩升藥汁,分兩次服下,每次服用的時間相隔一次煮飯的時間。
治療動胎見血、腰痛小腹疼痛、月經不調、陰部腫痛的方劑:
蒲黃,當歸(切,各二兩),蔥白(一斤,切),吳茱萸,阿膠(各一兩)
白話文:
蒲黃、當歸(切片,各兩),蔥白(一斤,切段),吳茱萸、阿膠(各兩)
上五味,以水九升,煮取二升半,去滓,納膠令烊,分三服。
治妊娠為夫所動,欲死,單行竹瀝汁方:
取淡竹,斷兩頭節,火燒中央,器盛兩頭,得汁飲之,立效。
白話文:
治療妊娠婦女因丈夫行為而欲死的方劑:
將五種味藥材,加水九升煮取二升半,去掉渣滓,加入膠溶解,分三次服用。
妊娠婦女被丈夫行為氣到,欲死,單獨服食竹瀝汁的方劑:
取淡竹,折斷兩端節,用火燒中間,用器皿盛接兩端的汁液飲用,立馬見效。
4. 桑根白皮湯
治傷於丈夫,苦頭痛,欲嘔,心悶方。
白話文:
治傷於丈夫(頭部),苦頭痛,欲嘔,心悶方:
用童子小便和麵,做成麵團敷在傷處,可以止痛。
桑根白皮(半兩),乾薑(二兩),桂心(五寸),大棗(二十枚)
白話文:
桑樹根白皮(30克),生薑(120克),肉桂(15克),紅棗(20枚)
上四味㕮咀,以水一斗,煮取三升,去滓,分三服,適衣無令汗出。
治嫁痛單行方:
大黃十八銖,取好酒一升,煮三沸,頓服之佳。
治小戶嫁痛連日方:
白話文:
治嫁痛單行方:
(四味藥材)加入一斗水,熬煮至剩三升,過濾掉藥渣,分三次服用,服後保持衣著,不要讓身體出汗。
治小戶嫁痛連日方:
大黃 18 銖,加入一升好酒,煮沸三遍,趁熱一次服用效果最佳。
甘草(三兩),芍藥(半兩),生薑(十八銖),桂心(六銖)
白話文:
甘草(60克),芍藥(10克),生薑(9克),桂心(3克)
上四味㕮咀,以酒二升,煮三沸,去滓,盡服神效。
又方,牛膝五兩,以好酒三升煮取一升半,去滓,分三服。
治小戶嫁痛方:烏賊魚骨燒為屑,酒服方寸匕,日三。
治陰寬大令窄小方:
白話文:
上方所提到的四種藥物,需粉碎後,使用二升酒進行煎煮,待其沸騰三次後,去除沉澱物,將藥液全部服下,效果極為顯著。
另一個處方為:取用牛膝五兩,加入三升優質酒中煎煮,直至剩餘一升半,濾去沉渣,分成三次服用。
治療女性行房疼痛的方子如下:將烏賊魚的骨頭燒成粉末,以酒調服一方寸匕(約等於現代的一湯匙)的量,每日三次。
至於調整私密部位過於寬鬆以回復緊致的治療方法:
兔屎,乾漆(各半兩),鼠頭骨(二枚),雌雞肝(二枚,陰乾百日)
白話文:
兔糞半兩、乾漆半兩、老鼠頭骨兩枚、母雞肝兩枚(曬陰乾一百天)
上四味為末,蜜丸如小豆,月初七日,合時著一丸陰頭,令徐徐納之,三日知,十日小,五十日如十五歲童女。(一本無干漆,有礬石。)
白話文:
將茱萸果實放入牛膽中,直到牛膽裝滿。將牛膽掛在陰涼處晾乾 100 天。每次取出 14-18 顆茱萸果實,用棉布包起來,用牙齒嚼碎。將嚼碎的果實含在口中,過一會兒就會感到口裡非常灼熱。 治陰冷令熱方:
納食茱萸於牛膽中,令滿。陰乾百日,每取二七枚,綿裹之,齒嚼令碎,納陰中,良久熱如火。