《備急千金要方》~ 卷三 婦人方中 (10)
卷三 婦人方中 (10)
1. 惡露第十四
(方二十八首)
白話文:
對不起,你所提供的內容並未包含具體要翻譯的古文中醫文字。你只提供了標題"[惡露第十四]"以及"(方二十八首)"。"[惡露第十四]"在現代白話文中可能指的是"產後排出血塊的第十四天",這通常指的是產婦產後排出體內殘餘物的過程。"(方二十八首)"則可能是指該章節或部分包含了28種相關的中醫治療方法或藥方。
然而,如果能提供具體的古文內容,我可以更準確地提供翻譯。例如,如果古文中有詳細描述某個藥方或治療方法,那麼我就能夠提供該藥方或治療方法的現代白話文翻譯。
2. 乾地黃湯
治產後惡露不盡,除諸疾,補不足方。
乾地黃(三兩),芎藭,桂心,黃耆,當歸(各二兩),人參,防風,茯苓,細辛,芍藥,甘草(各一兩)
上十一味㕮咀,以水一斗,煮取三升,去滓,分三服,日再夜一。
白話文:
[乾地黃湯]的用途是治療產後惡露未排乾淨的情況,同時可以去除各種疾病,補充身體的虛弱。
所需藥材為:乾地黃三兩,芎藭、桂心、黃耆、當歸各二兩,人參、防風、茯苓、細辛、芍藥、甘草各一兩。
將以上十一種藥材切碎,加入十公升的水進行熬煮,煮至剩三公升時,濾去藥渣。然後將藥湯分成三次服用,白天服用兩次,晚上服用一次。
3. 桃仁湯
治產後往來寒熱、惡露不盡方。
桃仁(五兩),吳茱萸(二升),黃耆,當歸,芍藥(各三兩),生薑,醍醐(百鍊酥),柴胡(各八兩)
上八味㕮咀,以酒一斗,水二升,合煮取三升,去滓,適寒溫,先食服一升,日三。
白話文:
這份處方是用於治療產後出現的忽冷忽熱症狀,以及產後惡露排出不完全的問題。
所需藥材與份量如下:桃仁五兩,吳茱萸二升,黃耆、當歸、芍藥各三兩,生薑、醍醐(也就是百煉的酥油)、柴胡各八兩。
將上述八種藥材切碎,然後以一斗的酒和二升的水混合一起煎煮,直至藥汁濃縮至三升,過濾掉藥渣。待藥汁溫度適中,在飯前服用一升,每日三次。
4. 澤蘭湯
治產後惡露不盡,腹痛不除,小腹急痛,痛引腰背,少氣力方。
澤蘭,當歸,生地黃(各二兩),生薑(三兩),甘草(一兩半),芍藥(一兩),大棗(十枚)
上七味㕮咀,以水九升,煮取三升,去滓,分三服,日三。墮身欲死,服亦瘥。
白話文:
[澤蘭湯]這個處方用於治療產後子宮內殘留污血排不乾淨,腹部持續疼痛,小腹緊繃疼痛,疼痛感延伸到腰部背部,以及感到身體疲倦無力的情況。
所需藥材有:澤蘭、當歸、生地黃(各60克),生薑(90克),甘草(45克),芍藥(30克),大棗(10個)。
將以上七種藥材切碎,加入18公升的水煎煮,煮至剩餘3公升的藥汁,然後去掉藥渣。將藥汁分成三次服用,每天服用三次。即使是在墜落受重傷瀕臨死亡的情況下,服用此藥也能見效。
5. 甘草湯
治產乳余血不盡,逆搶心胸,手足逆冷,唇乾腹脹短氣方。
甘草,芍藥,桂心,阿膠(各三兩),大黃(四兩)
上五味㕮咀,以東流水一斗煮取三升,去滓,納阿膠令烊,分三服,一服入腹中,面即有顏色,一日一夜盡此三升,即下腹中惡血一二升,立瘥。當養之如新產者。
白話文:
這份處方是用於治療產後惡露未盡,導致氣血逆亂,影響到心胸部位,出現手腳冰冷、嘴脣乾燥、腹部脹滿及呼吸短促的情況。
所需藥材如下:甘草、芍藥、桂心、阿膠(每樣各90克),以及大黃(120克)。
將上述五種藥材切碎,然後使用東流的河水十公升來煎煮,煮至剩餘三公升時,去掉藥渣,再加入阿膠使其融化,分三次服用。服下第一劑後,臉色應會有所改善,一天一夜內喝完這三公升的藥湯,可以排出腹中約一至二公升的惡露,病情將會迅速好轉。在康復期間,應如同產後般悉心照料。
6. 大黃湯
治產後惡露不盡方。
大黃,當歸,甘草,生薑,牡丹,芍藥,(各三兩),吳茱萸(一升)
上七味㕮咀,以水一斗,煮取四升,去滓,分四服,一日令盡。加人參二兩,名人參大黃湯。
白話文:
這份處方是用於治療產後惡露未完全排出的情況。
藥材包含:大黃、當歸、甘草、生薑、牡丹皮、芍藥,每種藥材各約90克,以及吳茱萸約30克。
將上述七種藥材切碎,加入10公升的水進行煎煮,直至水量剩下4公升,然後濾掉藥渣,將藥汁分成四次服用,並在一天內服完。若是在藥方中再添加約60克的人參,則此湯劑稱為「人參大黃湯」。
7. 柴胡湯
治產後往來寒熱,惡露不盡方。
柴胡,生薑(各八兩),桃仁(五十枚),當歸,黃耆,芍藥(各三兩),吳茱萸(二升)
上七味㕮咀,以水一斗三升,煮取三升,去滓,先食服一升,日三。(《千金翼》以清酒一斗煮。)
白話文:
這是治療產後發冷發熱交替,以及惡露排不乾淨的處方。
所需材料:柴胡、生薑(各約240克),桃仁(50粒),當歸、黃耆、芍藥(各約90克),吳茱萸(約320克)。
將以上七種藥材切碎,然後用13公升的水煎煮至剩下3公升,去掉藥渣。在進食前服用約330毫升,一天三次。(根據《千金翼》記載,可以用一公斗的清酒代替水來煮。)
8. 蒲黃湯
治產後余疾,有積血不去,腹大短氣,不得飲食,上衝胸脅,時時煩憒逆滿,手足悁疼,胃中結熱方。
蒲黃(半兩),大黃,芒硝,甘草,黃芩(各一兩),大棗(三十枚)
上六味㕮咀,以水五升,煮取一升,清朝服至日中。下若不止,進冷粥半盞即止。若不下,與少熱飲自下。人羸者半之。(《千金翼》名大黃湯而無芒硝)
白話文:
這份處方是用於治療產後的殘餘病狀,像是體內有瘀血無法排出,腹部腫大並伴有呼吸困難,無法正常飲食,血液上衝導致胸部和側邊肋骨區域不適,偶爾會感到極度煩躁及胸悶,甚至手腳也會感到疼痛,以及胃部有熱結的情況。
所需藥材為:蒲黃(約15克),大黃,芒硝,甘草,黃芩(各30克),大棗(30枚)。
將上述六種藥材切碎,用五公升的水煎煮,直至剩下約一公升的藥汁。應在清晨服用,直到中午。如果服用後排泄不停,可以喝一些冷粥,約半碗即可止住。如果沒有反應,可以再喝些熱水,應該就會開始排泄。對於體質虛弱的人,藥量需減半。(根據《千金翼》記載,同樣的大黃湯方子但未包含芒硝成分)
9. 銅鏡鼻湯
治產後余疾,惡露不除,積聚作病,血氣結搏,心腹疼痛方。
銅鏡鼻(十八銖,燒末),大黃(二兩半),芍藥,乾地黃,芎藭,乾漆,芒硝(各二兩),亂髮(雞子大,燒),大棗(三十枚)
上九味㕮咀,以水七升,煮取二升二合,去滓,納發灰,銅鏡鼻末,分三服。
白話文:
這份處方是用於治療產後的殘餘疾病,如惡露未能完全排出,導致身體內產生積聚,造成血液與氣的運行受阻,引起心腹部位的疼痛。
所需材料有:銅鏡的鼻子部分(需燒成粉末,重約十八銖)、大黃(二兩半)、芍藥、乾地黃、芎藭、乾漆、芒硝(以上四者各需二兩)、燒過的雞蛋大小亂髮、以及三十枚的大棗。
將上述九種材料切碎,加入七升水煮沸,最後煮至剩二升二合的水量,將渣滓濾去。然後將燒過的頭髮灰和銅鏡鼻子的粉末加入湯液中,分三次服用。
10. 小銅鏡鼻湯
治如前狀方。
銅鏡鼻(十銖,燒末),大黃,甘草,黃芩,芒硝,乾地黃(各二兩),桃仁(五十枚)
上七味㕮咀,以酒六升,煮取三升,去滓,納鏡鼻末,分三服。亦治遁屍心腹痛,及三十六屍疾。
白話文:
[小銅鏡鼻湯]
用於治療前述症狀的處方如下:
燒過後的銅鏡鼻碎片十銖,大黃、甘草、黃芩、芒硝、乾地黃各二兩,以及桃仁五十枚。
將以上七種藥材切碎,然後使用六升的酒來煎煮,直到只剩下三升的藥汁,接著將藥渣濾掉,加入燒過的銅鏡鼻碎片,最後將藥汁分成三次服用。此方也能治療因屍毒引起的心腹痛,以及各種由屍毒導致的疾病共三十六種。
11. 梔子湯
治產後兒生處空,流血不盡,小腹絞痛方。
梔子三十枚,以水一斗,煮取六升,納當歸、芍藥各二兩,蜜五合,生薑五兩,羊脂一兩,於梔子汁中煎取二升,分三服,日三。
白話文:
這是在治療產後子宮未完全恢復,導致出血不止,以及小腹劇烈疼痛的處方。
使用方法如下:取三十顆梔子,用水十公升煮至剩下六公升,然後加入當歸、芍藥各六十公克,蜂蜜二百五十公克,生薑二百五十公克,羊油三十公克,在剩下的梔子汁中一起煎煮至剩二公升,分三次服用,每日三次。