孫思邈

《備急千金要方》~ 卷二十七 養性 (6)

回本書目錄

卷二十七 養性 (6)

1. 煉鍾乳粉法

鍾乳一斤不問厚薄,但取白淨光色好者任用。先泥鐵鐺可受四五斗者為灶,貯水令滿,去口三寸,納乳著金銀瓷㼜中,乃下鐺中,令水沒㼜上寸余,勿使出水也。微火燒,日夜不絕,水欲竭即添暖水,每一周時,輒易水洗鐺並洮乳,七日七夜出之,淨洮干,納瓷缽中,少著水研之,一日一夜,急著水攪令大濁,澄取濁汁,其乳粗者自然著底。作末者,即自作濁水,經宿澄取其粗著底者,准前法研之。

白話文:

取一斤鐘乳石,不論厚度,只要挑選潔白光潤的就可以了。

用一個能裝四五斗水的鐵鍋作為竈具,加滿水,離鍋口三寸處放入鐘乳石,裝在金、銀或瓷製的容器裡。然後把容器放進鐵鍋裡,讓水沒過容器上緣一寸多,不要讓容器露出水面。

用小火加熱,日夜不停。水快燒乾時,就添加溫水。每過一個周時,都要換水洗鍋,同時也要清洗鐘乳石。經過七天七夜,取出鐘乳石,洗淨晾乾,放進瓷碗裡,加少量水研磨。

研磨一天一夜,然後快速添加水,攪拌至十分渾濁。靜置澄清,取上層的渾濁液體。鐘乳石較粗的顆粒會自然沉澱在容器底部。

做細末的研磨步驟:將已製作好的渾濁液體放置一夜,澄清後取出沉澱在底部的粗顆粒。然後按照上述方法進行研磨。

凡五日五夜,皆細逐水作粉。好用澄煉取曝乾,即更於銀缽中研之二日,候入肉水洗不落者佳。

白話文:

將藥物連續五天五夜,用細水研磨成粉末。粉末用澄清液過濾沉澱,取出後曬乾。再用銀缽研磨兩天,觀察藥粉是否不會被肉水洗掉,若是這樣就代表藥粉的品質優良。

2. 鍾乳散

治虛羸不足,六十以上人瘦弱不能食者,百病方。

白話文:

治虛弱不足,六十以上人瘦弱不能飲食者,百病方:

芫荽子,茴香子,磁石,人參,羊肉,粳米,各一兩;

桂心,半兩;

白豆蔻,厚朴,茴香,甘草,各一錢。

上為末,以羊肉切碎,和米煮粥,下藥服之,日進一帖,其虛弱自能食矣。

上黨人參石斛乾薑(各三分),鍾乳粉(成煉者,三兩)

白話文:

上黨人參、石斛、乾薑(各 15 克),鍾乳粉(精製過的,60 克)

上四味,搗三味下篩,與乳合和相得,均分作九帖。平旦空腹溫醇酒服一帖,日午後服一帖,黃昏後服一帖,三日後准此服之。凡服此藥法,皆三日一劑,三日內只用一升半飯,一斤肉。肉及飯唯爛,不得服蔥、豉。問曰:何故三日少餐勿得飽也?答曰:三夜乳在腹中熏補臟腑,若此飽食,即推藥出腹,所以不得飽食也。何故不得生食?由食生即損藥力,藥力既損,脂肪亦傷,所以不得食生食也。

白話文:

上面四種藥材,其中三種搗碎過篩,與乳汁混合調勻。將混合物分成九份。每天早上空腹用溫醇酒服一帖,下午服一帖,傍晚服一帖。三天後按此方法服用。服用此藥時,每三天為一劑,期間只能食用一升半的米飯和一斤的肉。肉和飯必須燉爛。服藥期間不能吃蔥和醬。有人問:為什麼服藥期間要節食而不宜吃飽?回答說:因為乳汁在腹中需要燻補臟腑三晚,如果吃飽了,就會把藥物從腹中排出,所以服藥期間不能吃飽。為什麼不能吃生的食物?因為生食會損害藥效,藥效受損,也會傷及脂肪,所以不能吃生食。

何故不得食蔥、豉?蔥、豉殺藥,故不得食也。三日服藥既盡,三日內須作羹食補之,任意所便,仍不用蔥,豉及硬食也。三日補訖,還須準式服藥如前,盡此一斤乳訖,其氣力當自知耳,不能具述。一得此法,其後服十斤,任意所便可知也。

白話文:

為什麼不能吃蔥、醬?因為蔥、醬會抵消藥效,所以不能吃。服藥三天後藥就吃完了,這三天內需要做羹湯來進補,可以隨意食用,但仍然不能加蔥、醬和難消化的食物。進補三天後,還需要按照之前的準則服藥,把一斤藥吃完後,你的體力自然會有所提升,我無法具體說明。只要掌握了這個方法,以後吃十斤藥,隨意食用什麼都可以了。

3. 西嶽真人靈飛散方

雲母粉(一斤),茯苓(八兩),鍾乳粉柏子仁人參續斷,桂心(各七兩),菊花(十五兩),乾地黃(十二兩)

白話文:

雲母粉(500 克) 茯苓(400 克) 鐘乳粉、柏子仁、人參、續斷、桂心(各 350 克) 菊花(750 克) 乾地黃(600 克)

上九味,為末,生天門冬十九斤,取汁溲藥,納銅器中,蒸一石(《太清經》云一斤,)二斗黍米下,米熟曝乾為末,先食飲服方寸匕,日一,旦服,無毒。三日力倍;五日血脈充盛;七日身輕;十日面色悅澤,知慮聰明;十五日行及奔馬,力作不知;二十日耳目聰明,力不復當;三十日夜視有光(《太清經》作:三十五日;)七十日白髮盡落,故齒皆去。更取二十一匕,白蜜和搗三百杵,丸如梧子大。

白話文:

將上述九種藥材碾成粉末。取 19 斤天門冬,榨汁混合藥粉,放入銅器中,蒸煮一石黍米。等黍米蒸熟後,取出晾乾並碾成粉末。先進食或飲服方寸匕藥粉,每天服用一次,早晨服用。服用此藥無毒。

服用後:

  • 三天:體力加倍
  • 五天:血脈充盈
  • 七天:身體輕盈
  • 十天:面色紅潤,思慮敏捷
  • 十五天:行動如奔馬,不知疲倦
  • 二十天:耳聰目明,體力超乎尋常
  • 三十天:夜間視物有光(《太清經》:三十五日)
  • 七十天:白髮脫落,舊牙齒全部掉落。

再取 21 匕藥粉,加入白蜜搗杵 300 次,製成梧桐子大小的丸藥。

此仙人隨身常所服藥也,入山日吞七丸,絕谷不飢。余服此方以來,將逾三紀,頃面色美而悅之,疑而未敢措手,積年詢訪,屢有名人曾餌得力,遂常服之一如方說,但能業之不巳,功不徒棄耳。(《太清經》無人參,有白朮四兩。《千金翼》多白朮四兩。)

白話文:

這種仙丹是仙人隨身服用的藥物,進入山中時一天吞服七丸,就算不吃東西也不會感到飢餓。我服用這個方劑已經超過二十年了,最近面色紅潤有光澤。我雖然覺得很懷疑,但是不敢停止服用。多年來我向許多人詢問,經常聽說名人服用後取得很好的效果。於是我就經常服用這個藥方,按照藥方上的方法,只要堅持服用,藥效一定不會白費。(《太清經》中沒有人參,有白朮四兩。《千金翼》中多了白朮四兩。)

4. 黃帝雜忌法第七

旦起目不開洗面,令人目澀失明饒淚。清旦常言善事,勿惡言,勿聞惡事,勿嗔怒,勿叱吒咄呼,勿嗟嘆,勿唱奈何,勿立膝坐而交臂膝上,勿令發覆面,皆不祥。勿舉足向火,勿對灶罵詈,凡行立坐勿背日吉,勿面北坐久思,不祥。起凡欲行,常存魁綱在頭上,所向皆吉。

白話文:

清晨起牀後

  • 不要起牀後就馬上洗臉,這樣會導致眼睛乾澀、失明、流淚。
  • 清晨時要說吉利話,不要說壞話,也不要聽不好的事情。
  • 不要生氣、大聲呵斥、嘆氣、抱怨。
  • 不要盤腿而坐,也不要疊臂放在膝蓋上。
  • 不要讓頭髮遮住臉,這些都會帶來厄運。
  • 不要把腳伸向火爐,也不要對著竈臺罵人。
  • 不管是走路、站立還是坐下,都要面向太陽,這是吉利的。
  • 不要面向北方坐太久,會帶來厄運。
  • 出門前都要想想自己的頭頂上有神明庇護,這樣走哪都吉利。

若征戰,存斗柄在前以指敵吉。勿面北冠帶凶,勿向西北唾,犯魁綱神凶。勿咳唾,唾不用遠,成肺病,令人手足重,及背痛、咳嗽。勿向西北大小便,勿殺龜蛇,勿怒目視日月,善令人失明。行及乘馬不用回顧;凡過神廟,慎勿輒入,入必恭敬,不得舉目恣意顧瞻,亦不得返首顧視神廟。見龍蛇,勿與心驚怪,亦勿注意瞻視。

白話文:

徵戰吉凶

如果要徵戰,將北斗七星中的斗柄放在前面指向敵人,為吉兆。

不要面向北方戴帽子或腰帶,會招致凶兆。不要朝西北吐唾沫,會觸怒魁綱神而招致兇禍。

不要咳嗽或吐痰,不要吐得太遠,否則會導致肺病,使人手腳沉重、背痛和咳嗽。

不要朝西北大小便。

不要殺害龜蛇。

不要憤怒地瞪視日月,會讓人失明。

走路或騎馬時不要回頭看。

經過廟宇時,不要隨意進入。如果進入,必須恭敬,不能亂看亂瞧,也不能回頭看廟宇。

見到龍或蛇時,不要驚慌或怪異,也不要過度關注和觀看。

忽見鬼怪變異之物,即強抑之勿怪。又路行於眾中見殊妙美女,慎勿熟視而愛之,此當魑魅之物,無問空山曠野,稠人廣眾之中,皆亦如之。凡山水有沙蝨處,勿在中浴,害人。欲渡者,隨驢馬後急渡,不傷人。有水弩處,射人影即死。欲渡水者,以物打水,其弩即散,急渡不傷人。

白話文:

如果你突然看到奇怪的鬼怪,不要害怕,要強忍住不驚慌。在街上看到特別美麗的女子,不要一直盯著看,更不要愛上她,因為她可能是妖魔鬼怪所變。無論是在空曠的荒山野地,還是人潮洶湧的鬧市,都一樣如此。

有沙蝨的地方不要去洗澡,因為沙蝨會傷害人。如果你想要渡河,就跟著驢子或馬後面快速渡過,這樣沙蝨就傷不了你。

如果有水弩的地方,人如果被水弩射到影子就會死。如果你想渡河,可以用東西打水,這樣水弩就會散開,你就可以安全地快速渡過了。

諸山有孔穴,入採寶者,唯三月、九月,余月山閉氣交,犯之死。凡空腹不用見屍臭氣入鼻,舌上白起,口常臭,欲見屍者,皆須飲酒見之,能闢毒。遠行觸熱,途中逢河勿洗面,生烏䵟。

白話文:

所有的山中都有洞穴,那些採寶的人,只有在三月和九月才能進去。其他月份,山中瘴氣密佈,進入者必死。

凡是空腹之人,切忌聞到屍臭,因為會導致舌苔發白,口氣發臭。如果要接觸屍體,必須先喝酒以解毒。

在遠行過程中,如果遇到炎熱天氣,在途中遇到河水,不要洗臉,否則會生出惡毒瘡。

5. 房中補益第八

論曰:人生四十以下,多有放恣,四十以上,即頓覺氣力一時衰退,衰退既至,眾病蜂起,久而不治,遂至不救。所以彭祖曰:以人療人,真得其真。故年至四十,須識房中之術。夫房中術者,其道甚近,而人莫能行。其法一夕御十人,閉固而已,此房中之術畢矣。兼之藥餌,四時勿絕,則氣力百倍,而智慧日新。

白話文:

凡是要施行排便者,應閉口瞪眼,閉氣,握緊雙手,左右上下縮鼻吸氣,再縮下部並吸腹,稍稍彎曲脊背,立即用左手兩指按壓翳穴,長長地吐氣並摩擦牙齒一千下,這樣精氣便上升補充大腦,使人長生不老。如果精氣白白流失,則會損害精神。《仙經》上說:能夠使人長生不老。先與女子嬉戲,喝下玉漿。玉漿就是口中的津液。 然此方之作也,非欲務於淫佚,苟求快意,務存節欲,以廣養生,此房中之微旨也。是以人年四十以下,即服房中之藥者,皆所以速禍,故年未滿四十者,不可與論房中之事,欲心未止,兼餌補藥,倍力行房,不過半年,精髓枯竭,唯向死近。少年極須慎之。四十以上,常固精養氣不耗,可以不老。

又餌雲母,足以愈疾延年,勿服泄藥,常餌補藥大佳。凡御女之道,不欲令氣未感動,陽氣微弱即以交合,必須先徐徐調和,使神和意感良久,乃可令得陰氣推之,須臾自強,所謂弱而內迎,堅急出之,進退欲令疏遲,情動而止,不可高自投擲,顛倒五臟,傷絕精脈,致生百病。但數交而慎密者,諸病人皆愈。

能百接而不施瀉者,長年矣。凡人精少則病,精盡則死,不可不思,不可不慎。數交而一瀉,精氣隨長,不能使人虛也。若不數交,交而即瀉,則不得益,瀉之精氣自然生長,但遲微,不如數交接不瀉之速也。凡人習交合之時,常以鼻多納氣,口微吐氣,自然益矣。交會畢蒸熱,是得氣也,以菖蒲末三分、白粱粉敷摩令燥,既使強盛,又濕瘡不生也。

凡欲施瀉者,當閉口張目,閉氣,握固兩手,左右上下縮鼻取氣,又縮下部及吸腹,小偃脊膂,急以左手中兩指抑屏翳穴,長吐氣並琢齒千遍,則精上補腦,使人長生。若精妄出,則損神也。《仙經》曰:令人長生不老。先與女戲,飲玉漿。玉漿口中津也。

使男女感動,以左手握持,思存丹田中有赤氣,內黃外白,變為日月,徘徊丹田中,俱入泥垣,兩半合成一因,閉氣深納勿出但入,上下徐徐嚥氣,情動欲出,急退之,此非上士有智者不能行也。其丹田在臍下三寸。泥垣者在頭中對,兩目直入內思,作日月想,合徑三寸許,兩半放形則一,為日月相㩉者也。雖出入仍思念所作者勿廢,佳也。

白話文:

讓男女感動,左手握著,想像丹田中有紅氣,裡面是黃色的,外面是白色的,變成日月,在丹田中徘徊,一起進入頭頂,兩半合成一體,閉住氣息深吸不要呼出,上下緩緩嚥下氣息,情動時想要呼出,趕緊退回去。這不是有智慧的上等人做不到的。丹田在肚臍下方三寸。泥垣在頭頂正中,兩眼直視裡面,想像日月,直徑大約三寸,兩半展開就是一體,這就是日月相照的意思。雖然出入,還是要思念所做的事情,不要廢棄,這樣纔好。

又曰:男女俱仙之道,深納勿動,精思臍中赤色大如雞子形,乃徐徐出入,情動乃退,一日一夕可數十為定,令人益壽。男女各息意共存思之,可猛念之。御女之法能一月再泄,一歲二十四泄,皆得二百歲,有顏色,無疾病,若加以藥,則可長生也。人年二十者,四日一泄,三十者八日一泄,四十者十六日一泄,五十者二十日一泄,六十者閉精勿泄,若體力猶壯者,一月一泄。凡人氣力自有強盛過人者,亦不可抑忍,久而不泄,致生癰疽。

白話文:

像這樣的情況並非個例,這裡特舉一例,以告誡後人。所以善於養生的人,凡是感到陽氣旺盛,必定小心抑制,不可縱情竭盡,自取滅亡。如果能一次制服,那麼火勢就會一次減弱,油氣就會一次增加。如果不能控制,放縱情慾,就如同油燈將滅,還去掉了燈油,難道不該深深地防備嗎。遺憾的是,人們年輕時不懂得這個道理,即使懂了也不能堅定地實行,等到年老才明白,卻已經太晚了,疾病難以調養。 若年過六十,而有數旬不得交合,意中平平者,自可閉固也。昔貞觀初有一野老,年七十餘,詣余曰:數日來陽氣益盛,自思氣血已衰,何有此盛,未知垂老有此,為善惡耶?余答之曰:是大不祥,子獨不聞膏火乎,夫膏火之將竭也,必先暗而後明,明止則滅,今足下年邁桑榆,久當閉精息欲,茲忽春情猛發,豈非反常耶。竊謂足下憂之,子其勉歟,後四旬發病而死,此其不慎之效也。

如斯之輩非一,且疏一人,以勖將來耳。所以善攝生者,凡覺陽事輒盛,必謹而抑之,不可縱心竭意以自賊也。若一度製得,則一度火滅,一度增油。若不能制,縱情施瀉,即是膏火將滅,更去其油,可不深自防。所患人少年時不知道,知道亦不能信行之,至老乃知道,便已晚矣,病難養也。

晚而自保,猶得延年益壽。若年少壯而能行道者,神仙速矣。或曰年未六十,當閉精守一為可爾否,曰:不然,男不可無女,女不可無男。無女則意動,意動則神勞,神勞則損壽。若念真正無可思者,則大佳長生也。然而萬無一有,強抑鬱閉之,難持易失,使人漏精尿濁,以致鬼交之病,損一而當百也,其服食藥物,見本卷服篇中。

白話文:

到了老年時懂得養生保健,仍然可以延長壽命。如果年少力壯時就能夠修道養生,那麼成仙得道也就很快了。

有人說,六十歲之前應該閉精守氣,這是否可行?不對。男人不能沒有女人,女人不能沒有男人。沒有女人就會心緒不寧,心緒不寧就會精神疲勞,精神疲勞就會損耗壽命。

如果真的能夠做到心無雜念,那麼自然可以長生不老。但是這幾乎是不可能的。勉強壓抑自己的慾望,很難堅持住,容易破功。這樣做反而會導致遺精、尿濁等疾病,損失極大。

至於如何通過服用藥物養生保健,請參閱本卷的服藥篇。

御女之法,交會者當避丙丁日,及弦望晦朔,大風大雨大霧大寒大暑雷電霹靂,天地晦冥,日月薄蝕,虹霓地動,若御女則損人神不吉,損男百倍,令女得病,有子必癲癡頑愚,喑啞聾聵,攣跛盲眇,多病短壽,不孝不仁。又避日月星辰,火光之下,神廟佛寺之中,井灶圊廁之側,塚墓屍柩之旁,皆所不可。

白話文:

夫交合如法,則有福德,大智善人降托胎中,仍令性行調順,所作和合,家道日隆,祥瑞競集,若不如法,則有薄福愚癡惡人來托胎中,仍令父母性行凶險,所作不成,家道日否,殃咎屢至,雖生成長,家國滅亡。夫禍福之應,有如影響,此乃必然之理,可不再思之。

若欲得子者,但待婦人月經後一日、三日、五日,擇其王相日,生氣時夜半後乃施泄,有子皆男,必壽而賢明高爵也;以月經絕後二日、四日、六日施泄,有子必女;過六日後勿得施泄,既不得子,亦不成人。黃帝雜禁忌法曰:人有所怒,血氣未定,因以交合,令發癰疽。又不可忍小便交合,使人淋莖中痛,面失血色。

及遠行疲乏來入房,五勞虛損,少子。且婦人月事未絕而與交合,令人成病,得白駁也。水銀鹿脂不可近陰,令陰痿縮。