孫思邈

《備急千金要方》~ 卷十 傷寒方下 (3)

回本書目錄

卷十 傷寒方下 (3)

1. 蜀漆散

多寒者牡瘧也,治之方。

蜀漆,雲母,龍骨(等分)

上三味治,下篩,先未發一炊頃,以酢漿服半錢,臨發服一錢。溫瘧加蜀漆半分。雲母燒三晝夜。

白話文:

[蜀漆散]

這是治療多由寒冷引起的牡瘧的處方。

所需藥材為蜀漆、雲母和龍骨,三種藥材需用同等份量。

將上述三種藥材研磨細碎後過篩。在發作前約一個煮飯的時間,用醋漿服用半錢,接近發作時間再服用一錢。若為溫熱型的瘧疾,則蜀漆的份量需增加半分。使用前,雲母需經過連續三天三夜的燒製。

2. 牡蠣湯

牡瘧者多寒治之方。

牡蠣,麻黃(各四兩),甘草(二兩),蜀漆(三兩,無以恆山代之。)

上四味先洗蜀漆三過去腥,㕮咀,以水八升煮蜀漆、麻黃得六升,去沫,乃納余藥煮取三升,飲一升,即吐出,勿復飲之。

有癉瘧者,陰氣孤絕,陽氣獨發而脈微,其候必少氣煩滿,手足熱欲嘔,但熱而不寒。邪氣內藏於心,外舍於分肉之間,令人消爍脫肉也。

有溫瘧者,其脈平無寒時,病六七日,但見熱也,其候骨節疼煩時嘔,朝發暮解,暮發朝解,名溫瘧。

白話文:

【牡蠣湯】

這是治療牡蠧型瘧疾,多屬寒性的處方。

所需材料為:牡蠣,麻黃(各160克),甘草(80克),蜀漆(120克,如果找不到蜀漆,可用恆山代替)。

首先將蜀漆清洗三次去除腥味,然後切碎。使用八公升的水煮蜀漆和麻黃,待水分煮至剩六公升時,去除浮沫,再加入剩下的藥材煮至剩三公升。一次喝一杯,喝了會吐出來,就不要再喝了。

若患有癉瘧,表示體內陰氣嚴重不足,陽氣過盛,脈象微弱。症狀通常是呼吸短促、煩躁、手腳熱且想嘔吐,只會發熱而不會冷。病邪內藏在心臟,外部則影響肌肉組織,使人體重下降,肌肉萎縮。

另有一種溫瘧,脈象平穩,不會感到寒冷,大約在患病六七天後,只會感覺到熱。其特徵是骨頭關節疼痛、偶爾嘔吐,病情在白天發作,夜晚恢復,或者夜晚發作,白天恢復,這種情況被稱為溫瘧。

3. 白虎加桂湯

治之方。

石膏(一斤),知母(六兩),甘草(二兩),粳米(六合)

上四味㕮咀,以水一斗二升煮米爛去滓,加桂心三兩煎取三升,分三服,覆令汗,先寒發熱汗出者愈。

白話文:

這處方名為[白虎加桂湯]。

藥方如下:

石膏一斤,知母六兩,甘草二兩,粳米六合。

將以上四種藥材研磨後,用十二升水煮至米熟,然後去掉渣滓,再加入三兩的桂心,煎煮至剩下三升的藥汁,將藥汁分成三次服用,服用後應蓋被子促使其發汗。如果原先感到寒冷但隨後轉為發熱並能出汗,則病情會有所好轉。

這就是該處方的使用方法。