孫思邈

《備急千金要方》~ 卷二十五 備急方 (2)

回本書目錄

卷二十五 備急方 (2)

1. 蛇蟲等毒第二

(論六首,方一百二十七首,灸法二首)

治因熱逐涼睡熟,有蛇入口中挽不出方:

白話文:

論六首,方一百二十七首,灸法二首

治療因熱邪而導致發熱不退、睡眠沉酣,有蛇入口中無法挽出的情況,方如下:

以刀破蛇尾,納生椒二三枚,裹著,須臾即出。(《肘後方》云:艾灸蛇尾即出。若無火,以刀周匝割蛇尾,截令皮斷,乃將皮倒脫即出。)

白話文:

用刀劃破蛇尾,塞入兩三枚新鮮的辣椒,包裹起來,片刻後蛇就會鑽出來。(《肘後方》中記載:用艾條灸燒蛇尾,蛇就會鑽出來。如果沒有火,可以用刀環狀割開蛇尾,割斷皮層,然後將皮倒過來剝下,蛇就會鑽出來。)

治蛇入口中,並七孔中者:

割母豬尾、頭瀝血,著口中即出。

又方,以患人手中指等截三歲大豬尾,以器盛血,傍蛇瀉血口中,拔出之。

治卒為蛇繞不解方:

以熱湯淋之,無湯令人尿之。

治蛇蠍螫方:

白話文:

治療蛇蟲入口及七孔

  • 取母豬尾,割開後滴血至口中,蛇蟲便會自行排出。

  • 另一方,用患者的中指血截取三歲大豬尾,將豬尾血盛於器皿中,倒入蛇蟲口中,再拔出蛇蟲。

治療蛇繞不解方

  • 用熱水澆淋蛇身,若無熱水,則令人小便淋之。

治療蛇蠍螫傷方

小蒜汁,滓敷上。(《肘後方》云:治蝮蛇螫。)

白話文:

服用新鮮蒜頭榨取的汁液,並將蒜渣敷在傷口上。(《肘後備急方》中記載:可以治療蝮蛇咬傷。)

又方,熟搗葵取汁服之。

治蛇齧方:

人屎厚塗,帛裹即消。

治蛇毒方:

消蠟注瘡上,不瘥更消注之。

又方,以母豬耳中垢敷之。(《肘後方》云:牛耳中垢亦可敷之。)

治蝮蛇毒方:

射罔塗腫上,血出即愈。

又方,生麻、楮葉合搗,以水絞去滓漬之。

又方,令婦人尿瘡上。

又方,末姜敷之,干即易。

又方,雞屎二七枚燒作灰,投酒中服之。

又方,以面圍上,令童男尿著中,燒鐵令赤,投中,冷復燒著,二三度瘥。

又方,雄黃為末敷之,日一易。

又方,鹽四兩,水一斗,煮十沸,沸定以湯浸,冷易之。

又方,紫莧搗取汁,飲一升,以滓封瘡上,以少水灌之。

又方,梳中垢如指大長一寸,尿和敷之。

又方,取合口椒同葫荽苗等分搗敷,無不瘥。

又方,用銅青敷瘡上。

又方,搗大蒜和胡粉敷之。

又方,嚼大豆葉塗之良。

又方,豬脂和鹿角灰塗之。

又方,炙梳汗出熨之。

治諸蛇毒方:

雄黃,乾薑(各等分)

上二味,為末,和射罔著竹筒中帶行,有急用之。

入山草闢眾蛇方:

雄黃,乾薑,麝香(各等分)

白話文:

治療蛇咬的偏方:

塗抹厚厚的人糞,用布包紮即可消腫。

治療蛇毒的偏方:

將消蠟溶液注入傷口上,如果未痊癒則繼續注入。

另一種偏方:使用母豬耳朵中的污垢敷在傷口上。(《肘後方》中提到:牛耳朵中的污垢也可以敷用。)

治療蝮蛇毒的偏方:

將射罔塗在腫脹處,出血後即可痊癒。

另一種偏方:將生麻和楮葉搗碎混合,用水過濾後敷在傷口上。

另一種偏方:讓婦女在傷口上小便。

另一種偏方:將生薑搗碎敷在傷口上,乾了就換。

另一種偏方:將 27 枚雞屎燒成灰,加入酒中服用。

另一種偏方:用麵粉圍繞傷口,讓童男小便在麵粉中,燒熱鐵塊,投進麵粉中,待其冷卻後重複燒熱,兩到三次即可痊癒。

另一種偏方:將雄黃搗成粉末敷在傷口上,每天更換一次。

另一種偏方:將 4 兩鹽放入 1 鬥水煮沸 10 次,待水沸騰穩定後將傷口浸泡在湯液中,冷了就換。

另一種偏方:將紫莧搗碎取汁,飲用一升,將渣滓敷在傷口上,再用少量水沖洗。

另一種偏方:將梳子中的污垢取適量,與尿液混合敷在傷口上。

另一種偏方:取合口椒和香菜苗等量搗碎敷在傷口上,無不痊癒。

另一種偏方:用銅綠敷在傷口上。

另一種偏方:搗碎大蒜和胡粉混合敷在傷口上。

另一種偏方:嚼大豆葉敷在傷口上效果良好。

另一種偏方:將豬脂和鹿角灰混合塗抹在傷口上。

另一種偏方:點燃梳子,待其出汗後熨燙傷口。

治療各種蛇毒的偏方:

  • 雄黃
  • 乾薑(各等量)

將以上兩味藥材搗成粉末,與射罔混合裝入竹筒中隨身攜帶,有緊急情況時使用。

進入山林避免被眾蛇攻擊的偏方:

  • 雄黃
  • 乾薑
  • 麝香(各等量)

上三味,搗為粗末,以小絳袋盛帶之,男左女右,蛇毒塗瘡。(《集驗方》云:如無麝香,以射罔和代之。《救急方》云:以蜜和為膏,敷螫處良。)

白話文:

將以上三味藥材搗碎成粗末,裝入小紅色的布袋中隨身攜帶。男性掛在左邊,女性掛在右邊。若被蛇毒咬傷,就用藥粉塗抹傷口。(《集驗方》說:如果沒有麝香,可以用射罔代替。《救急方》說:用蜂蜜調和藥粉成膏狀,敷在被蜇咬的地方效果很好。)

又方,常燒羖羊角使煙出,蛇則去矣。

治蛇螫人瘡已愈,餘毒在肉中淫淫痛癢方:

大蒜,小蒜(各一升)

上二味,合搗,以熱湯淋汁,灌瘡大良。

治蛇骨刺人毒痛方:

鐵精如大豆許,納管中,吹入瘡中良。

又方,燒死鼠為末敷之。

治眾蛇螫方:

灸上三七壯,無艾以火頭稱瘡孔大小爇之。

治虎咬瘡方:

濃煮葛根汁,洗十數遍,及搗為散,以葛根汁服方寸匕,日五,甚者夜二。

白話文:

將葛根煮成濃汁,清洗十幾次後搗成粉末,用葛根汁服用約一茶匙的量。每天服用五次,症狀嚴重的可晚上再服用兩次。

又方,青布急卷為繩,只一物,燒一頭燃,納竹筒中,注瘡口熏之妙。

又方,煮鐵令濃洗瘡。

又方,嚼生栗子塗之良。

闢虎法:

凡入山燒水牛、羖羊角,虎、狼、蛇皆走。

論曰:凡見一切毒螫之物,必不得起噁心向之,亦不得殺之。若輒殺之,於後必遭螫毒,治亦難瘥,慎之慎之。

治蠍毒方:

凡蠍有雌雄,雄者痛只在一處,雌者痛牽諸處。若是雄者,用井底泥塗之,溫則易。雌者用當瓦屋溝下泥敷之。若值無雨,可用新汲水從屋上淋下取泥。

白話文:

蠍子分雌雄。雄性蠍子的毒痛只在一個地方,而雌性蠍子的毒痛會擴散到各處。如果是雄性,用井底的泥巴塗抹,加溫就會緩解。如果是雌性,用房屋排水溝下的泥巴敷蓋就可以了。如果遇到沒下雨,可以用新汲取的井水從房頂上澆淋下來,收集泥巴使用。

又方,取齒中殘飯敷之,又豬脂封之,又射罔封之,又硇砂和水塗上立愈。

治蠍螫方:

若著手足,以冷水漬之,水微暖即易之。著余處者,冷水漬,故布㩉之,少暖則易。

又方,生烏頭為末,唾和敷之。

治蜂螫毒方:

取瓦子摩其上,唾二七遍,置瓦子故處。

治蜂螫方:

豬脂,蜜(各半升),蠟(二兩)

上三味,和煎如膏,候冷以塗之。

又方,燒蜂房為末,豬膏和塗之。(《肘後方》云:先煮蜂房洗之,又燒塗之。)

又方,酥脂塗之立愈。

又方,燒牛屎灰,以苦酒和塗之。

又方,齒垢塗之。

又方,醇醋沃地,取泥塗之。

又方,嚼鹽塗之。

又方,以人尿新者洗之。

又方,尿泥塗之。

白話文:

治療蠍子螫傷的方法:

如果被蠍子螫到手腳,用冷水浸泡。水稍微變溫就換水。如果被螫到身體其他部位,先用冷水浸泡,然後用棉布包住。水溫變溫後,就更換水。

另外一種方法是,將生烏頭搗成粉末,用唾液調和後敷在患處。

治療蜜蜂螫毒的方法:

拿瓦片在螫處摩擦,用唾液塗抹二到七遍,再將瓦片放回原處。

治療蜜蜂螫傷的方法:

豬油和蜂蜜(各半升),蠟(二兩)

以上三種材料混合煎煮成膏狀,待冷卻後塗抹於患處。

另外一種方法是,將蜂巢燒成粉末,用豬油調和後塗抹於患處。(《肘後方》記載:先用蜂巢煮水清洗傷口,再將燒焦的蜂巢塗抹於患處。)

另外一種方法是,用酥油塗抹於患處即可痊癒。

另外一種方法是,將牛屎燒成灰,用苦酒調和後塗抹於患處。

另外一種方法是,用牙垢塗抹於患處。

另外一種方法是,將純醋倒在地面上,取泥土塗抹於患處。

另外一種方法是,將鹽嚼碎後塗抹於患處。

另外一種方法是,用新鮮的人尿清洗傷口。

另外一種方法是,用尿泥塗抹於患處。

論曰:凡蠼螋蟲尿人影著處,便令人病瘡,其狀身中忽有處瘮痛如芒刺,亦如刺蟲所螫後,起細㾦㿔,作聚如茱萸子狀,四邊赤,中央有白膿如黍粟。亦令人皮肉急,舉身惡寒壯熱,劇者連起竟腰脅胸。

白話文:

原文:凡蠼螋蟲尿人影著處,便令人病瘡,其狀身中忽有處瘮痛如芒刺,亦如刺蟲所螫後,起細㾦㿔,作聚如茱萸子狀,四邊赤,中央有白膿如黍粟。亦令人皮肉急,舉身惡寒壯熱,劇者連起竟腰脅胸。

白話文:凡是蠼螋蟲的尿液沾到了人影的地方,就會讓人長瘡。症狀是身上突然出現一個疼痛的地方,像芒刺刺入一樣,也像被刺蟲蜇了之後,長出細小的水泡,聚集在一起像茱萸子的形狀,周圍發紅,中間有像黍米一樣大小的白膿。還會讓人皮膚緊繃,全身惡寒發熱,嚴重的會連續長到腰、脅、胸部。

治之法,初得之磨犀角塗上,止其毒,治如火丹法,余以武德中六月得此疾,經五六日覺心悶不佳,以他法治不愈,又有人教畫地作蠼螋形,以刀子細細盡取蠼螋腹中土,就中以唾和成泥塗之,再塗即愈,方知天下萬物相感,莫曉其由矣。

白話文:

治療的方法,在初期發作時,將犀牛角磨成粉末塗抹在傷口上,以止住毒性,治療方法如同治療火丹。我在武德年間的六月得了這種病,經過五六天,感覺心悶不適,用其他的方法治療都沒有效果。後來有人教我在地上畫一隻蠼螋的形狀,用刀子小心地挖出蠼螋腹中的泥土,再用唾液把它調成泥狀,塗抹在傷口上,再重複塗抹幾次即能痊癒。這才明白世間萬物之間的相生相剋,但它的緣由卻無法弄清楚。

治蠼螋尿方:

羖羊髭燒灰,臘月豬脂和封之。

又方,搗豉封之。

又方,醋和胡粉塗之。

治蠼螋尿瘡方:

燒鹿角為末,以苦酒和敷瘡上,已有汁者,燒道旁弊蒲席敷之。

白話文:

治蠼螋尿方:

山羊鬍鬚燒成灰,與臘月豬油混合封住。

另一方,搗碎豆豉封住。

另一方,用醋和胡粉塗抹。

治蠼螋尿瘡方:

燒鹿角成粉末,用苦酒調和敷在瘡口上。若已出膿則燒路邊廢棄蒲席敷上。

又方,槐白皮半斤切,以苦酒二升漬半日,刮去瘡處以洗,日五六遍,仍以赤小豆末以苦酒和敷之,燥復易。小兒以水和。

白話文:

另一種方法:取半斤槐樹白皮,切碎,用二升苦酒浸泡半日。颳去患處膿血,用浸泡液清洗,每天五六遍。再用赤小豆粉和苦酒調成糊狀敷上,乾燥後再換新的。兒童可以用水和赤小豆粉調敷。

又方,嚼大麥以敷之,日三。

又方,燕窠中土,以豬脂和敷之。

又方,熟嚼梨葉,以水和塗,燥復易之。

又方,馬鞭草熟搗爛以敷上,燥則易之。

又方,取吳茱萸東行根下土,醋和塗之。

治三種射工蟲毒方:

白話文:

其他方法:

  • 把麥子嚼碎,敷在患處,一天三次。
  • 把燕窩裡的泥土和豬油混合,敷在患處。
  • 將梨葉煮熟嚼碎,加水塗抹,乾燥後再塗一次。
  • 把馬鞭草搗碎,敷在患處,乾燥後再更換。
  • 取吳茱萸東邊根下的泥土,用醋和塗。

用於治療三種毒蟲咬傷的方法:

論曰:江南有射工毒蟲,一名短狐,一名蜮。其蟲形如甲蟲(《外臺》云:正黑,狀如大飛生),無目,利耳,有一長角在口前如弩,以氣為矢,因水勢以射人,人聞其在水中鉍鉍作聲,要須得水沒其口,便以口中毒射人,此蟲畏鵝,鵝能食之,其初見證有似傷寒,先惡寒噤瘮,寒熱筋急,亦似中屍,便口噤不能語,朝旦小蘇,晡夕輒劇,寒熱悶亂是其證也。如得三四日急治之,治稍遲七日死。

白話文:

古文翻譯:

據說江南有種有毒昆蟲,被稱為短狐或蜮。這種蟲子形狀像甲蟲(《外臺祕要》中描述為:全身漆黑,形狀像大蒼蠅),沒有眼睛,但是聽覺靈敏,口前長著一根像弩一樣的長角,能用氣體射出毒液,利用水勢射向人。人如果在水中聽到有“鉍鉍”的聲音,就要小心,這是蟲子在水中,準備用嘴射毒。這種蟲子害怕鵝,鵝能吃掉它。

中毒後初期的症狀類似傷寒,首先出現惡寒、牙關緊閉、發抖,寒熱交替、筋骨僵硬,也像中了邪氣一樣,嘴巴緊閉不能說話。早上症狀稍微緩解,傍晚會加重,寒熱並作、悶亂煩躁,這些都是中毒的症狀。如果中毒後三四天內得到及時治療,還能挽回性命,如果治療晚了七天,就會死亡。

射著人影者,不即作瘡,但惡寒噤瘮。自非其地之人不知其證,便謂傷寒,每多誤治,及成瘡似蠼螋尿,亦似瘭疽瘡。射工中瘡有三種,其一種瘡正黑如黶子,皮周邊悉赤,或衣犯之如有芒刺痛。其一種作瘡久久穿,或晡間寒熱。其一種如火灼熛起,似此者最急,數日殺人,中人頭面,又急腰以上去人心近多死,腰以下稍緩,不治亦死。(《備急方》云:有四種,其一種突起如癰。

白話文:

治射工中人寒熱,或發瘡在一處,有異於常者方:

鬼臼葉一把,漬苦酒中,熟搗,絞汁,服一升,日三。

又方,取生吳茱萸莖葉一握,斷去前後取中,熟搗,以水二升,煮取七合,頓服。

又方,取葫荽切貼瘡,灸七壯。

又方,取蜈蚣大者一枚,火炙治為末,苦酒和敷瘡上。

又方,取赤莧菜熟搗,絞取汁,每服一升,日四五服。

又方,取白雞屎白者三枚,湯和塗中毒處。

又方,升麻(三兩),烏扇根,犀角(各二兩)

上三味,㕮咀,以水四升,煮取一升半,去滓,分再服,相去如一炊頃,盡更作。

治射工中人三種瘡方:

升麻(三兩),烏扇根(三兩)

上二味,㕮咀,以水三升,煮取一升適寒溫盡服,滓敷瘡上。

治射工中人已有瘡者方:

芥子搗爛,苦酒和,厚塗瘡上,半日痛便止。

又方,取狼牙葉,冬取根搗令熟,敷所中處,又飲四五合汁。