《備急千金要方》~ 卷二十四 解毒雜治方 (5)
卷二十四 解毒雜治方 (5)
1. 栝蔞根湯
海蛤對栝蔞,海蛤先發則手足煩熱,栝蔞先發則噤寒清涕出。宜服此方。
白話文:
繁體中文:
海蛤對栝蔞,海蛤先發則手足煩熱,栝蔞先發則噤寒清涕出。宜服此方。
海蛤和栝蔞相遇,如果海蛤先發作,患者會出現手足煩熱的症狀;如果栝蔞先發作,患者會出現噤口、流清鼻涕的症狀。這種情況適合服用此方。
栝蔞根,甘草(各二兩),大黃(一兩),梔子仁(十四枚)
上四味,合煎服如解鍾乳法。
白話文:
栝樓根、甘草(各 80 公克)、大黃(40 公克)、梔子仁(28 顆)
四味藥合起來煮煎服用,方法和鐘乳湯的煎服方法相同。
2. 浴法
初熱先用暖水,後用冷水,浴時慎不可洗頭垂沐,可二三升灌之。凡藥宜浴便得解即佳。如不瘥,可余治之。
白話文:
洗浴時,先用溫水,然後再用冷水。洗澡時,不要洗頭,可以用二、三升水沖洗。所有藥物都適合在洗澡時使用,效果會更好。如果症狀沒有改善,可以另找方法治療。
3. 寒食散
發動者云:草藥氣力易盡,石性沉滯獨主胃中,故令數發。欲服之時,以絹袋盛散一匕,著四合酒中,塞其口一宿後,飲盡之。其酒用多少,將御節度自如舊法。
白話文:
製作者說:草藥藥效容易揮發殆盡,而礦石性味沉滯,只作用於胃中,所以要多次發酵。服用時,用絲袋盛裝一匙散劑,放入四合酒中,封好口浸泡一晚,然後將酒全部喝完。酒的用量要根據個人的體質和耐受度調整,遵循「御節度自如舊法」的原則。
4. 梔子豉湯
治食宿飯、陳臭肉及羹宿菜發者方。
白話文:
治食宿飯、陳臭肉及羹宿菜發者方
食材:
- 花椒粉
- 食鹽
做法:
- 將花椒粉和食鹽混合均勻。
- 將發酵的飯食、陳臭肉或羹宿菜放入混合物中,均勻沾裹。
- 密封保存一天。
- 食用前用清水徹底沖洗乾淨。
梔子(三七枚),豉(三升),甘草(三兩)
白話文:
梔子(37 顆),豆豉(3 升),甘草(3 兩)
上三味,㕮咀,以水八升,煮取三升,分三服。方可加人參、蔥白。
白話文:
將上三種藥材搗碎後,加入八碗水煮沸,煮到剩下三碗的量,分成三份服用。方劑中還可以加入人參和蔥白。
5. 蔥白豉湯
治因失食發及飲酒過醉發者方。
白話文:
治療因失食發燒和飲酒過度而發燒的方劑
蔥白(一升),豉(二升),乾薑(五兩),甘草(二兩)
上四味,㕮咀,以水七升,煮取三升,分三服。不解宜服:
白話文:
蔥白(600 克),豆瓣醬(1200 克),乾薑(250 克),甘草(100 克)
取上四種藥物,研成細末,加入七升水,煎熬至三升,分三次服用。若症狀未緩解,應繼續服用。
6. 理中湯
人參,白朮,甘草(各三兩),乾薑(二兩)
上四味,㕮咀,以水六升,煮取三升,分三服。
白話文:
人參、白朮、甘草(各 90 克),乾薑(60 克)
四味藥材搗碎,加入六升水,煮沸取三升藥液,分成三次服用。
7. 人參湯
治因嗔怒太過發者方。
白話文:
繁體中文
治因嗔怒太過發者方:
治療因生氣過度導致發作的方劑:
人參,枳實,甘草(各九分),白朮,乾薑,栝蔞根(各六分)
白話文:
人參、枳實、甘草(各 9 克) 白朮、乾薑、栝蔞根(各 6 克)
上六味,㕮咀,以水九升,煮取三升,分三服。若短氣者,稍稍數飲。(《千金翼》云:主散發氣逆,心腹絞痛不得氣息,命在轉燭者)。
白話文:
取上等六味中藥,咀嚼後放入九升水中煎煮,取三升藥液,分三次服下。如果氣短,可以少喝多次。(《千金翼》中記載:主治頭暈氣逆、心腹絞痛、不能呼吸,命懸一線等症狀。)
情色過多發,宜服黃耆湯。(方本闕。)
將冷太過發,則多壯熱,以冷水洗浴,然後用生熟湯五六石灌之,已,食少暖食,飲少熱酒,行步自勞。
白話文:
若因天氣過於寒冷而發病,則會出現壯熱(發燒)的症狀,此時應先用冷水沐浴,然後用生薑熟附湯五至六石(單位)灌服。服藥後,飲食宜少量溫熱,並飲用少量熱酒,並適當運動。
將熱太過發,則多心悶,時時食少冷食。若夏月大熱時發動,多起於渴飲多所致,水和少麨服之,不瘥復作,以瘥為度。
白話文:
當身體熱氣過盛時,患者會經常感到心胸悶熱,並時常食慾不振,喜歡食用涼冷食物。如果在夏季炎熱天氣發作,多半是過度飲水所導致。此時應飲用少量的麨米水,如果症狀不緩解且復發,應繼續飲用直至痊癒。
8. 冷熱熨法
若大小便閉塞不通,或淋瀝溺血,陰中疼痛,此是熱氣所致,用此法即愈。
其法先以冷物熨小腹已,次以熱物熨之,又以冷物熨之。若小便數,此亦是取冷所為,暖調理自愈。
治藥發下利者方:
干服豉即斷,能多益佳。
白話文:
如果大小便不通暢,或尿液帶血且陰部疼痛,這是因為熱氣所導致的,可以使用這個方法就能治癒。
方法是:先用冷敷在下腹部,接著用熱敷,然後再用冷敷。如果小便頻繁,這也是因為受寒所造成的,溫暖調理就能自癒。
治療藥物引起腹瀉的方劑:
服用乾黃豆就能停止腹瀉,越多越好。
9. 檳榔湯
凡服散之後,忽身體浮腫,多是取冷過所致治之方。
檳榔三十枚搗,以水八升,煮取二升,分二服。
治凡散發瘡腫方:
白話文:
凡服用藥物後,突然身體浮腫,大多是因為受寒所致。治療方法如下:
檳榔三十枚搗碎,加入八升水,煮沸後取二升的湯汁,分兩次服用。
治療凡因服藥而引起的瘡腫方法:
蔓菁子(熬),杏仁,黃連,胡粉(各一兩),水銀(二兩)
上五味,別搗蔓菁子,杏仁如膏,以豬脂合研,令水銀滅塗上,日三夜一。
治散發赤腫者方:
白話文:
- 蔓菁子(煎熬取汁)
- 杏仁
- 黃連
- 胡粉(各一兩,約30克)
- 水銀(二兩,約60克)
治療頭髮散亂且發紅腫脹的方劑:
五種味道,另外搗碎蔓菁子,把杏仁搗成糊狀,用豬油混合研磨,讓水銀消失後塗抹上去,一天塗抹三次,一個晚上塗抹一次。
生地黃(五兩),大黃(一兩),生商陸(三兩),杏仁(四十枚)
白話文:
生地黃:250 克 大黃:50 克 生商陸:150 克 杏仁:40 粒
上四味,切,醋漬一宿,豬膏一升,煎商陸令黑,去滓摩腫上,日三夜一。
治散發生細瘡者方:
黃連,芒硝(各五兩)
上二味,㕮咀,以水八升,煮黃連,取四升,去滓納芒硝令烊,漬布貼瘡上,數數易換,多少皆著之。
治散發瘡痛不可忍方:
冷石(即滑石)三兩,治下篩,粉瘡上,日五六度,即燥,須臾痛亦定。
治服散忽發動方:
乾薑五兩,㕮咀,以水五升,煮取三升,去滓納蜜一合,和絞頓服,不瘥重作。
白話文:
治療散發性細小瘡瘍的方劑:
黃連、芒硝(各五兩)
以上兩味藥材,搗碎,用八升水煮黃連,取四升,去除渣滓,加入芒硝使其溶解,將布浸泡在藥液中,敷在瘡瘍上,頻繁更換,不管瘡瘍大小,均可使用此方。
治療散發性瘡瘍疼痛難忍的方劑:
冷石(也就是滑石)三兩,研磨成細粉,敷在瘡瘍上,每天敷五、六次,當瘡瘍乾燥後,疼痛便會減輕或消失。
治療服散後突然發動的方劑:
乾薑五兩,搗碎,用五升水煮取三升,去除渣滓,加入一合蜂蜜,攪拌均勻,頓服,若症狀未癒,可再次煎煮服用。
10. 鴨通湯
解散除熱方。
白話文:
解散除熱方
(功效)解除暑熱。
(組成)滑石粉,大黃各一兩,冰片半錢。
(用法)研為細末,用水服。
白鴨通(五升,沸湯二斗半淋之,澄清取汁二斗),豉(三升),麻黃(八兩),梔子仁(二十枚)石膏(三兩),甘草(五兩),冷石(二兩)
白話文:
白鴨肉(5升,用5升沸水燙過,澄清後取汁4升) 豆豉(3升) 麻黃(400克) 梔子仁(20枚) 石膏(150克) 甘草(250克) 冷石(100克)
上七味,五味㕮咀,以鴨通汁煮取六升,去滓納豉煮三沸,分服五合。若覺體冷小便快,止後服。若熱猶盛,小便赤促,服之不限五合,宜小勞,當漸進食,不可令食少,但勿便多耳。
白話文:
以上七種藥材,五味搗碎,用鴨肉湯煮出六公升。去渣後加上醬油煮沸三次,分五次服用。
如果你感到身體發冷,小便頻繁,停止服用。 如果你感到燥熱明顯,小便赤黃,頻尿,服用次數不限於五次,可以適當勞動,並逐漸進食。不可食量太少,但也不宜太多。
11. 解散
治盛熱實,大小便赤方。
白話文:
古代中醫文字:
大黃枳殼湯 大黃一兩 枳殼一兩 芒硝二錢 滑石一錢 琥珀一錢 熱水沖服
大黃枳殼湯 大黃 1 兩,枳殼 1 兩,芒硝 2 錢,滑石 1 錢,琥珀 1 錢。用熱水沖泡服用。
適用症狀:
治療熱盛實證,大小便赤黃。
升麻,大黃,黃連,黃柏,甘草(各三兩),黃芩(四兩),芍藥(六兩),梔子仁(十四枚),竹葉(切),豉(各一升),白鴨通(五合)
白話文:
升麻、大黃、黃連、黃柏、甘草(各 150 克),黃芩(200 克),芍藥(300 克),梔子仁(14 粒),竹葉(切碎),豆豉(各 500 毫升),白鴨通(250 毫升)
上十一味,㕮咀,以水三斗,先煮鴨通、竹葉,取一斗二升,去滓澄清,取一斗,次納藥,煮取三升,分三服。若上氣者,加杏仁五合,腹滿加石膏三兩。
白話文:
以上十一種藥材,用刀切碎,用三鬥水,先煮沸鴨通和竹葉,取一斗二升,除去渣滓,澄清,取一斗,然後放入藥材,再煮至三升,分三次服。如果上半身有氣,再加五合杏仁,腹部脹滿再加三兩石膏。