《備急千金要方》~ 卷二十四 解毒雜治方 (3)
卷二十四 解毒雜治方 (3)
1. 解五石毒第三
(論三首,證十八條,方三十七首)
論曰:人不服石,以庶事不佳,惡瘡疥癬,溫疫瘧疾,年年常患,寢食不安,興居常惡,非只己事不康,生子難育,所以石在身中,萬事休泰,要不可服五石也。人年三十以上可服石藥,若素肥充亦勿妄服。四十以上必須服之。五十以上三年可服一劑,六十以上二年可服一劑,七十以上一年可服一劑。
又曰:人年五十以上,精華消歇,服石猶得其力。六十以上轉惡,服石難得力。所以常須服石,令人手足溫暖,骨髓充實,能消生冷,舉措輕便,復耐寒暑,不著諸病。是以大須服之。凡石皆熟煉用之。凡石之發,當必惡寒頭痛心悶,發作有時,狀如溫瘧,但有此兆,無過取冷水淋之,得寒乃止。一切冷食唯酒須溫,其諸解法備如後說。
其發背疽腫(方見二十二卷中)。
又曰:凡服石人,慎不得雜食口味,雖百品具陳,終不用重食其肉,諸雜既重,必有相賊,積聚不消,遂動諸石,如法持心,將攝得所。石藥為益,善不可加。餘年三十八九嘗服五六兩乳,自是以來深深體悉,至於將息節度,頗識其性,養生之士宜留意詳焉。然其乳石必須土地清白光潤,羅紋鳥翮一切皆成,乃可入服。
其非土地者,慎勿服之,多致殺人。甚於鴆毒、紫石、白石極須外內映澈,光淨皎然,非爾亦不可服。寒石五石更生散方,舊說此藥方,上古名賢無此,漢末有何侯者行用,自皇甫士安以降,有進餌者,無不發背解體,而取顛覆。余自有識性以來,親見朝野仕人遭者不一,所以寧食野葛,不服五石,明其有大大猛毒,不可不慎也。有識者遇此方即須焚之,勿久留也。
今但錄主對以防先服者,其方已從煙滅,不復須存,為含生害也。
白話文:
[解五石毒第三]
(討論三篇,病症十八條,處方三十七則)
討論:人們之所以服用礦石類藥物,是因為身體狀況不佳,或是患有惡性皮膚病、瘡癬、瘟疫、瘧疾等疾病,這些問題年年纏繞,影響睡眠和飲食,生活品質下降。不僅自身健康受損,連帶影響到孩子的成長與健康。因此,身體中存在毒素,會導致各種事務都不順利,故此,強烈建議不要隨意服用五種礦石類藥物。然而,對於三十歲以上的人來說,如果身體狀況良好,可以酌情服用礦石類藥物。四十歲以上的人則更應該考慮服用。五十歲以上的人,每三年可以服用一次;六十歲以上的人,每兩年可以服用一次;七十歲以上的人,每年可以服用一次。
再者,對於五十歲以上的人,如果精力開始衰退,服用礦石類藥物仍能獲得一定的效果。然而,六十歲以上的人,服用礦石類藥物的效果就會逐漸減弱。因此,持續服用礦石類藥物可以讓人保持手腳溫暖,骨骼強壯,消化能力提升,行動敏捷,抵抗寒冷和酷熱,並且遠離各種疾病。因此,非常推薦大家服用礦石類藥物。所有礦石類藥物都應該經過充分處理後再使用。
服用礦石類藥物後,可能會出現畏寒、頭痛、心煩等症狀,這些症狀會定期發生,就像發燒一樣。一旦出現這些症狀,只需要用冷水沖涼,直到感到寒冷就可以停止。除了酒以外,所有的冷食都應該溫熱後再食用。其餘的解毒方法,我們將在後面詳細介紹。
對於背部長出膿腫的情況,相關的治療方式請參考第二十二卷。
此外,服用礦石類藥物的人必須小心不要吃各種口味的食物,即使面前擺滿了各式各樣的美食,也不要貪食某一種食物。食物的混雜容易造成食物相剋,導致食物無法完全消化,進而引發礦石類藥物的副作用。遵循正確的方法,保持良好的心態,礦石類藥物的益處無可比擬。
我個人在三十八九歲的時候曾經服用過五六兩的乳石,自此之後,我對礦石類藥物的瞭解更加深刻,對於如何調理身體也有了更深入的認識。養生之道,值得我們去細心品味。然而,乳石必須產自地質清澈、光澤鮮亮的土地,表面紋路清晰,如同鳥羽一般,纔可以安全服用。
如果不是來自這樣的土地,千萬不要隨意服用,因為它們可能含有劇毒,甚至比鴆毒還厲害。紫石、白石等礦石類藥物,必須內外通透、光潔明亮,否則也不能服用。據古籍記載,有一種名為「寒石五石更生散」的藥方,在上古時期的名賢中並沒有這種藥方,直到漢代末期,有一位名叫何侯的人開始使用,從那以後,從皇甫士安開始,許多服用這種藥物的人都出現了背部潰爛、身體衰弱等嚴重後果,甚至有人因此喪命。自從我有記憶以來,我親眼見過許多朝野人士因服用這種藥物而遭受不幸。因此,我寧願選擇吃野葛,也不會服用五種礦石類藥物,因為它們的毒性實在太強烈,不得不小心。
有識之士遇到這種藥方,應立即銷毀,切勿保留。現在,我們僅記錄下這種藥方的對策,以防止那些已經服用過這種藥物的人再次受害。這種藥方已經消失在歷史的煙塵中,無需再保存,以免對生命造成傷害。
2. 蔥白豉湯
凡鍾乳對術又對栝蔞,其治主肺上通頭胸,術動鍾乳,胸塞短氣。鍾乳動術,頭痛目疼。又鍾乳雖不對海蛤,海蛤能動鍾乳,鍾乳動則目疼短氣。有時術動鍾乳,直頭痛胸塞,然鍾乳與術為患不過此也。雖所患不同,其治一也。發動之始,要有所由,始覺體中有異,與上患相應,宜速服此方。
蔥白(半斤),豉(二升),甘草(三兩),人參(三兩《外臺》用吳茱萸一升。)
上四味,先以水一斗五升,煮蔥白作湯,澄取八升,納藥煮取三升,分三服,才服便使人按摩搖動,口中嚼物,然後仰臥,覆以暖衣,汗出去衣,服湯,熱歇即便冷,淘飯燥脯而已。若服此不解,復服甘草湯。
白話文:
【蔥白豉湯】
只要鍾乳石和白朮、栝樓一同使用,它們的作用主要在肺部,可以通達頭部和胸部,白朮會促進鍾乳石的效果,改善胸悶和呼吸困難。鍾乳石同樣也能增強白朮的功效,緩解頭痛和眼睛疼痛。雖然鍾乳石和海蛤不常一起使用,但海蛤卻能啟動鍾乳石的作用,使鍾乳石產生效果後,也可能會有頭痛和呼吸困難的情況。有時候白朮啟動鍾乳石作用,直接導致頭痛和胸悶,然而鍾乳石和白朮可能造成的問題,大抵不過這些。即使病狀不同,治療方式都是一樣的。
一旦開始出現異常感,必定有其原因。當你感覺身體有異常,且和上述症狀相符合時,應該盡快服用這個處方。
所需材料:蔥白半斤,豆豉二升,甘草三兩,人參三兩。(根據《外臺》記載,也可使用吳茱萸一升替代人參。)
將以上四種材料準備好,先用十五升的水煮蔥白,煮成濃鬱的湯汁,過濾後保留八升,再加入其他藥材一起煮,最後煮至剩三升,分三次服用。服藥後,應該立即找人幫忙按摩,並活動身體,同時口裡咀嚼一些東西,之後躺下,蓋上保暖的衣物,等到出汗後脫去衣物,再次服藥,等熱度退去就可以食用涼拌飯和乾肉。如果服用此處方無效,可再次服用甘草湯。
3. 甘草湯方
甘草(三兩),桂心(二兩),豉(二升),蔥白(半斤)
上四味,合服如上法。若服此已解,肺家猶有客熱餘氣,復服桂心湯。
白話文:
這份處方名為「甘草湯方」,內容如下:使用甘草三兩、桂心二兩、豆豉二升、蔥白半斤。
將以上四種藥材混合,依照上述方法服用。如果服用後症狀已經緩解,但肺部仍有殘留的熱氣或異常氣息,則應再服用「桂心湯」以進一步治療。
4. 桂心湯方
桂心,麥門冬(各三兩),人參,甘草(各二兩),豉(二升),蔥白(半斤)
上六味,合服如前法。(此方與次後散發身體生瘡,麥門冬湯分兩小異。)
白話文:
【桂心湯方】
所需藥材如下:桂心和麥門冬各三兩,人參與甘草則各需二兩,另外還需兩升的豆豉,以及半斤的蔥白。
以上六種藥材,混合後的服用方法與先前所述相同。(值得注意的是,這個配方與後面治療身體長瘡的麥門冬湯,在藥材的份量上有些微差異。)
5. 杜仲湯
硫黃對防風,又對細辛,其治主脾腎通主腰腳。防風動硫黃,煩熱腳疼腰痛,或嗔忿無常,或下利不禁。防風、細辛能動硫黃,而硫黃不能動彼,始覺發便服此方。
杜仲(三兩),枳實,甘草,李核仁(各二兩),香豉(二升),梔子仁(十四枚)
上六味,合服如上法。若不能解,復服大麥奴湯。
白話文:
【杜仲湯】
硫磺和防風以及細辛一起使用,主要用於治療脾腎相關的腰腳疾病。防風能引動硫磺的作用,用於治療因煩熱導致的腳疼腰痛,或是情緒易怒無常,或是嚴重的腹瀉。
當你開始感覺到這些症狀時,就可以服用這個處方。
藥材如下:杜仲三兩,枳實、甘草、李核仁各二兩,香豉二升,梔子仁十四枚。
以上六種藥材,按照上述方法合在一起服用。如果服用後病症仍未緩解,可以再服用大麥奴湯。
這就是杜仲湯的詳細介紹和使用方法。
6. 大麥奴湯方
大麥奴(四兩),甘草,人參,芒硝,桂心(各二兩),麥門冬(半斤)
上六味,合服如上法。若服已解,脾腎猶有餘熱氣或冷,復服人參湯。
白話文:
這份處方名為「大麥奴湯方」,所需藥材包含:大麥奴四兩、甘草二兩、人參二兩、芒硝二兩、桂心二兩、麥門冬半斤。
以上六種藥材需依照上述方法調配服用。如果服用後症狀已紓解,但仍有脾臟或腎臟殘留熱氣或寒氣,應再服用人參湯以進行調整。
7. 人參湯方
人參,乾薑,甘草,當歸(各一兩),附子(一枚)
上五味,合服如上法。
白話文:
這份處方包含人參、乾薑、甘草、當歸各一兩,以及附子一枚。
將以上五種藥材依比例配好,服用方法依照上述指示進行。
8. 生麥門冬湯
白石英對附子,其治主胃通主脾腎。附子動白石英,煩熱腹脹。白石英動附子,嘔逆不得食,或口噤不開,或言語難,手腳疼痛。始覺宜服此湯方。
生麥門冬(四兩),甘草,麻黃(各二兩),豉(二升)
上四味,合服如上法,不解再服大黃湯。
白話文:
【生麥門冬湯】
這藥方主要針對的是因白石英與附子相互作用而引起的症狀,這兩種藥物一起使用時,可能會影響脾胃和腎臟的功能。如果附子先動白石英,可能會出現煩躁、腹部脹滿的症狀。反之,若白石英先動附子,則可能出現嘔吐、食慾不振,甚至口不能張開,言語困難,手腳疼痛等症狀。一有這些症狀顯現,應立即服用此湯方。
所需藥材如下:新鮮麥門冬四兩,甘草、麻黃各二兩,豆豉二升。
將以上四種藥材依規定劑量混合,按照上述方法煎煮服用。如果服用後症狀沒有改善,可再服用大黃湯。