孫思邈

《備急千金要方》~ 卷二十三 痔漏方 (9)

回本書目錄

卷二十三 痔漏方 (9)

1. 九江散

治白癜風,及二百六十種大風方。

當歸(七分),石南(六分),附子,躑躅,秦艽,菊花,乾薑,防風,雄黃,丹砂,麝香,斑蝥(各十六分),蜀椒,連翹,鬼箭羽(各一分),石長生,知母(各八分),鬼臼(十一分),人參,王不留行,石斛,天雄,烏頭,獨活,防己,莽草(各十二分),水蛭(百枚),蜈蚣(三枚),虻蟲,地膽(各十枚)

上三十味,諸蟲皆去足翹,熬炙令熟為散,酒服方寸匕,日再。其病入發,令發白,服之百日愈,發還黑。

又方,天雄,白蘞,黃芩(各三兩),乾薑(四兩),附子(一兩),商陸,躑躅(各一升)

上七味,治下篩,酒服五分匕,日三。

又方,酒服生胡麻油一合,日三,稍稍加至五合。慎生冷、豬、雞、魚、蒜等。百日服五斗瘥。

治白癜方:

礬石,硫黃(等分)

上二味,為末,醋和敷之。

又方,平旦以手掉取韭頭上露塗之,極效。

又方,取羅摩草煮汁拭之,亦揩令傷擿白汁塗之。

又方,石灰松脂酒主之。(方見卷末。)

又方,以蛇蛻皮熬,摩數百過,棄置草中。

又方,樹空中水洗桂末,唾和塗之,日三。

又方,以水銀數數拭之,令熱即消,瘥乃止。

治凡身諸處白駁漸漸長似癬,不瘥方:

取鰻鱺魚脂塗之。先揩病上使痛,然後塗之。

又方,灸左右手中指節去延外宛中三壯,未瘥報之。

治皮中紫赤疵痣,去靨穢方:

乾漆,雌黃,礬石(各三兩),雄黃(五兩),巴豆(十五枚),炭皮(二斤)

上六味,治下篩,雞子白和塗,故帛貼病上,日二易。

治赤疵方:

用京墨、大蒜、鱔血合塗之。

治贅疵痣方:

雄黃,硫黃,真珠,礬石,巴豆,䕡茹,藜蘆(各一兩)

上七味,治下篩,以真漆合和如泥,以塗點病上,須成瘡及去面䵟皮中紫,不耐漆人不得用,以雞子白和之。

去疣目方:

松柏脂合和塗之,一宿失矣。

又方,以石硫黃揩六七遍。

又方,以杏仁燒令黑,研膏塗上。

又方,以豬脂癢處揩之,令少許血出,即瘥。

又方,苦酒漬石灰六七日,滴取汁點疣上小作,疣即落。

又方,取牛口中涎,數塗自落。

又方,著艾炷疣目上,灸之三壯即除。

白話文:

【九江散】:用於治療白癜風以及多達260種的嚴重皮膚病。

藥材包括:當歸、石南、附子、躑躅、秦艽、菊花、乾薑、防風、雄黃、丹砂、麝香、斑蝥、蜀椒、連翹、鬼箭羽、石長生、知母、鬼臼、人參、王不留行、石斛、天雄、烏頭、獨活、防己、莽草、水蛭、蜈蚣、虻蟲、地膽等。所有蟲類藥材均需去除腳翅後,烘烤至熟製成粉狀。每次服用時,以酒調服一寸匕大小的份量,每日兩次。若病情影響到頭髮,導致頭髮變白,持續服用一百天即可痊癒,頭髮也會恢復黑色。

另一個方子是天雄、白蘞、黃芩、乾薑、附子、商陸、躑躅等藥材,研磨後篩選,每次服用時,以酒調服五分匕的份量,每日三次。

另外,可以每日三次,以酒調服生胡麻油一小杯,逐漸增加到五大杯。在飲食上應避免生冷、豬肉、雞肉、魚、大蒜等食物。持續服用一百天,五斗油量後可見療效。

對於白癜風的治療,礬石與硫磺等量,研磨成粉,以醋調和塗抹患處。

另一個方法是在清晨,用手收集韭菜葉尖上的露水,塗抹在患處,效果極佳。

對於身體各部位出現白色斑駁,且類似癬病,難以痊癒的情況,可以使用鰻鱺魚的油脂塗抹。先搓揉患處至有疼痛感,再塗抹油脂。

對於皮膚中的紫色或紅色瑕疵、痣等,可用乾漆、雌黃、礬石、雄黃、巴豆、炭皮等藥材,研磨後篩選,以雞蛋清調和,塗抹在患處,每日更換兩次。

對於紅色瑕疵,可用京墨、大蒜、鱔血混合塗抹。

對於贅疣、痣等,可用雄黃、硫黃、珍珠、礬石、巴豆、䕡茹、藜蘆等藥材,研磨後篩選,以真漆調和成泥狀,塗抹在患處。若對漆敏感的人不能使用,可以雞蛋清代替。

對於疣,可以使用松柏脂調和塗抹,一夜後即可消失;或者使用石硫磺擦拭六七次;或者將杏仁燒黑,研磨成膏狀塗抹;或者以豬脂擦拭患處,讓少量血液流出,即可痊癒;或者將石灰浸泡在醋中六七日,取出滴汁點在疣上,疣就會掉落;或者取牛口中的口水,多次塗抹疣就會自行掉落;或者將艾炷放在疣上,施灸三壯即可消除。

2. 惡疾大風第五

(論一首,方十首)

論曰:惡疾大風有多種不同,初得雖遍體無異,而眉發已落。有遍體已壞,而眉須儼然。有諸處不異好人,而四肢腹背有頑處,重者手足十指已有墮落。有患大寒而重衣不暖,有尋常患熱,不能暫涼。有身體枯槁者,有津汁常不止者,有身體干癢徹骨,搔之白皮如麩,手下作瘡者。

(《外臺》作卒不作瘡。)有瘡痍荼毒重疊而生,晝夜苦痛不已者,有直置頑鈍不知痛癢者。其色亦有多種,有青、黃、赤、白、黑、光明、枯暗。此候雖種種狀貌不同,而難療易療,皆在前人不由醫者,何則?此病一著,無問賢愚,皆難與語,何則?口順心違,不受醫教,直希望藥力,不能求已,故難療易療,屬在前人,不關醫藥。予嘗手療六百餘人,瘥者十分有一,莫不一一親自撫養,所以深細諳委之。

姑與其語,覺難與語不受入,即不須與療,終有觸損,病既不瘥,乃勞而無功也。又神仙傳,有數十人皆因惡疾而致仙道何者?皆由割棄塵累,懷穎陽之風,所以非止瘥病,乃因禍而取福。

故余所睹病者,其中頗有士大夫,乃至有異種名人,及遇斯患,皆愛戀妻孥,繫著心髓不能割捨,直望藥力,未肯近求諸身,若能絕其嗜欲,斷其所好,非但愈疾,因茲亦可自致神仙。余嘗問諸病人,皆云自作不仁之行,久久併為極猥之業,於中仍欲更作云。為雖有悔言而無悔心,但能自新,受師教命,食進藥餌,何有不除。

余以貞觀年中,將一病士入山,教服松脂,服至百日,鬚眉皆生。由此觀之,唯須求之於己,不可一仰醫藥者也。然有人數年患身體頑痹,羞見妻子,不告之令知,其後病成,狀貌分明,乃云犯藥卒患,此皆自誤,然斯疾雖大,療之於微,亦可即瘥。此疾一得,遠者不過十年皆死,近者五六歲而亡。

然病者自謂百年不死,深可悲悼。一遇斯疾,即須斷鹽,常進松脂,一切公私物務釋然皆棄,猶如脫屐。凡百口味,皆須斷除,漸漸斷谷,不交俗事,絕乎慶弔,幽隱岩谷,周年乃瘥。瘥後終身慎房事,犯之還發。茲疾有吉凶二義,得之修善即吉,若還同俗類,必是凶矣。今略述其由致,以示後之學者,可覽而思焉。

菵豆治惡疾方:

用細粒烏豆,擇取摩之皮不落者,取三月四月天雄烏頭苗及根,淨去土勿洗,搗絞取汁,漬豆一宿,漉去,曝乾,如此七番。始堪服,初服三枚,漸加至六七枚,日一服。禁房室、豬、魚、雞、蒜。畢身毛髮即生。犯藥不瘥。

白話文:

標題:[嚴重風濕第五]

內容:惡疾大風有各種不同的表現,剛開始雖然全身沒有異樣,但是眉毛和頭髮已經開始掉落。有的是全身已經開始破壞,但眉毛鬍子依舊完好。有的除了四肢和背部有些部位變得堅硬,其他地方看起來和健康的人一樣。有的患者手指腳趾已經開始脫落。有的患者感覺極度寒冷,即使穿再多的衣服也無法感到暖和。有的患者常常感到熱,無法忍受一絲涼意。有的患者身體變得枯槁,有的患者體液一直流出無法停止,有的患者身體乾燥癢到骨髓,抓之皮膚如同麩皮,手一碰就生出傷口。

有的患者身上生出層層疊疊的潰瘍,日夜都在痛苦中掙扎。有的患者卻完全感覺不到疼痛或癢。顏色上也有青、黃、紅、白、黑、亮澤、暗淡等各種變化。這些症狀雖然各不相同,但病情的好轉與否,主要取決於患者本身,而不是醫生。一旦患病,無論是聰明還是愚笨的人,都難以溝通,因為他們口說一套,心裡想的又是另一套,不會聽從醫生的指導,只寄希望於藥物,所以治療的效果好壞,主要看患者自己,和醫藥關係不大。

我曾經親手治療過六百多人,只有十分之一的人康復了。我親自照料每一個人,因此對這種疾病有深入的理解。如果發現患者難以溝通,不接受治療,就不應該強行治療,否則只會造成傷害,最終疾病得不到治療,徒勞無功。

然而,我看到有些人因為這種疾病最終成為了神仙。這是因為他們放棄了世俗的牽絆,擁有了超越凡塵的心態。他們不僅治好了疾病,反而因為災難得到了福報。

我曾問過許多患者,他們都承認自己曾經做過不道德的事情,長期從事卑鄙的行為,並表示希望改變。儘管他們口中說著悔恨的話語,但心中卻沒有悔改之意。只要他們能自我反省,接受老師的指導,正常飲食,服用藥物,疾病自然可以消除。

我在貞觀年間,曾經帶一個病患進入山中,教他服用松脂。服用了百日之後,他的眉毛和頭髮都重新長了出來。這說明,我們必須依靠自己的力量,而不能完全依賴藥物。

然而,有的人多年來患有身體頑固的麻痺,羞於面對家人,不告訴他們實情。等到病情加重,形狀清晰可見,才說是因為藥物反應突然患病。這都是自找麻煩。然而,這種疾病雖然嚴重,但如果在初期進行治療,也是可以痊癒的。一旦患病,最長不過十年就會死亡,短的可能五六年就會喪命。

然而,患者往往認為自己可以活一百年,這種想法令人惋惜。一旦患病,必須立即戒鹽,常吃松脂,放棄一切公務和私事,像脫鞋一樣拋棄所有事物。所有食物的味道都要戒掉,漸漸地不再吃五穀,不參與世俗的事務,避免參加慶祝或哀悼的活動,隱居在山洞或山谷中,一年後才能痊癒。痊癒後要終生謹慎性生活,一旦違反,疾病就會復發。

這種疾病有吉祥和兇險兩種意義,如果能修煉善良,就是吉祥;如果回歸世俗,必定是兇險。現在我簡要闡述這種疾病的起因,以供後來的學者參考,希望他們能夠思考。

菵豆治療惡疾的配方:

選擇細小的黑色豆子,挑選那些搓揉後皮不脫落的豆子。在三月或四月,取天雄烏頭的莖葉和根部,去除泥土,不要用水清洗,然後搗碎榨汁,將豆子浸泡一夜,瀝幹,曬乾,這樣反覆七次。然後才能開始服用,最初每次服用三粒,逐漸增加到六七粒,每天一次。禁止房事,不吃豬肉、魚、雞、大蒜。終生毛髮即可再生。如果不遵守規定,疾病不會痊癒。