《備急千金要方》~ 卷二十三 痔漏方 (6)
卷二十三 痔漏方 (6)
1. 五痔第三
(論一首,方二十六首,灸法二首)
論曰:夫五痔者,一曰牡痔,二曰牝痔,三曰脈痔,四曰腸痔,五曰血痔。牡痔者,肛邊如鼠乳,時時潰膿血出。牝痔者,肛腫痛生瘡。脈痔者,肛邊有瘡癢痛。腸痔者,肛邊核痛,發寒熱。血痔者,大便清血,隨大便汙衣。又,五痔有氣痔,寒溫勞濕即發,蛇蛻皮主之。牡痔生肉如鼠乳在孔中,頗出見外,妨於更衣,鱉甲主之。
白話文:
文中所說的五痔,分別是:
- **牡痔:**肛門邊緣長出類似老鼠乳頭的腫物,不時潰爛出血膿液。
- **牝痔:**肛門腫痛並生出瘡口。
- **脈痔:**肛門邊緣長出帶有瘙癢痛感的瘡口。
- **腸痔:**肛門邊緣長出結核狀腫物,會疼痛,並伴隨寒熱。
- **血痔:**大便中帶有鮮血,會弄髒衣服。
另外,還有氣痔,遇冷熱勞累潮濕環境時就會發作,用蛇蛻皮治療有效。
牡痔會生出像老鼠乳頭一樣的肉質腫物長在肛門孔中,常常伸出體外,影響穿脫衣物,用鱉甲治療有效。
牝痔(《集驗》作酒痔)從孔中起,外腫五六日自潰出膿血,蝟皮主之。腸痔更衣挺出,久乃縮,母豬左足懸蹄甲主之。脈痔更衣出清血,蜂房主之。五藥皆下篩等分,隨其病倍其主藥為三分,旦以井花水服半方寸匕。病甚者,旦暮服之,亦可四五服。禁寒冷、食豬肉、生魚、菜、房室,唯食乾白肉。
白話文:
牝痔(痔瘡從肛門內部凸出)
- 痔瘡從肛門中凸出,外表腫痛五六天後自行破裂流出膿血。
- 使用蝟皮來治療。
腸痔
- 痔瘡在脫肛後會自行縮回。
- 使用母豬左腳的蹄甲來治療。
脈痔
- 痔瘡脫出時會流出淡紅色的血液。
- 使用蜂房來治療。
藥方:
- 五種藥物(蝟皮、蹄甲、蜂房等)研磨成粉,平均分配。
- 根據痔瘡的嚴重程度,選擇主要藥物加倍分量為三分。
- 每天早上用井水服用半方寸勺的藥粉。
- 痔瘡嚴重者,早晚服用,也可服用四至五次。
注意事項:
- 避免接觸寒冷、食用豬肉、生魚、蔬菜和房事。
- 只可食用乾燥的白色肉類。
病瘥之後百日,乃可通房內。又用藥導下部,有瘡納藥瘡中,無瘡納孔中。又用野葛燒末,刀圭納藥中,服藥五日知,二十日若三十日愈。痔痛通忌蓴菜。
白話文:
秦艽、白芷、厚朴、紫參、亂髮、紫菀(各100克),雷丸、藁本(各200克),石南、䗪蟲(各50克),貫眾、虻蟲(各800克),豬後腳蹄(14枚) 治五痔眾醫所不能愈者方:
秦艽,白芷,厚朴,紫參,亂髮,紫菀(各一兩),雷丸,藁本(各二兩),石南,䗪蟲(各半兩),貫眾,虻蟲(各八兩),豬後懸蹄(十四枚)
上十三味,合搗下篩,以羊髓脂煎和丸,如梧子大,空腹飲下十五丸,日二。若劇者,夜一服。四日肛邊癢止,八日膿血盡,鼠乳悉瘥。滿六十日,終身不復發。久服益善,忌魚、豬肉等。
白話文:
取上列十三味藥材,全部搗碎過篩,用羊髓脂煎熱後和藥粉充分攪拌,搓成梧桐子大小的藥丸。每天空腹服用 15 丸,一天服用兩次。如果病情嚴重,晚上再加服一次。服用四天後,肛門周圍的瘙癢會停止;服用八天後,膿血會全部消失,痔瘡會完全康復。服用滿 60 天,以後不會再復發。長期服用效果更好。服用期間忌食魚和豬肉等。
2. 槐子丸
治燥濕痔,痔有雄雌皆主之方。
槐子,乾漆,秦艽,吳茱萸根白皮(各四兩),白芷,桂心,黃芩,黃耆,白蘞,牡蠣,龍骨,雷丸,丁香,木香,蒺藜子,附子(各二兩)
白話文:
槐樹種子、乾漆、秦艽、吳茱萸(去皮)、白芷、桂樹心材、黃芩、黃耆、白扁豆、牡蠣、龍骨、雷丸、丁香、木香、蒺藜種子、附子(各 180 克)
上十六味,為末,蜜丸,如梧子大,飲服二十丸,日三。(《千金翼》無白蘞。深師無黃耆。云:治苦暴有乾燥腫痛者,有崩血無數者,有鼠乳附核者,有腸中煩癢者,三五年皆殺人主。忌飲酒及作勞,犯之即發)。
白話文:
將以上十六味藥材搗成細末,用蜂蜜製成梧桐子大小的丸劑。服用時,取二十丸,每天三次。
備註:
- 《千金翼》方中未包含白蘞。
- 深師方中未包含黃耆。
- 該方主要用於治療以下症狀:持續發作的疼痛、腫脹、疼痛、崩漏不止、鼠乳附核、腸道瘙癢。如果不及時治療,可能會在三到五年內致命。
- 服用期間忌諱飲酒和過度勞累,否則會加重病情。
3. 小槐實丸
治五痔十年者方。
槐子(三斤),白糖(二斤),礬石,硫黃(各一斤),大黃,乾漆,龍骨(各十兩)
白話文:
槐子(1.5 公斤),白糖(1 公斤),明礬,硫磺(各 0.5 公斤),大黃,乾漆,龍骨(各 150 克)
上七味,以四味搗篩,其二種石細切,及糖納銅器中,一石米下蒸之,以綿絞取汁以和藥末,並手丸如梧子大,陰乾,酒服二十丸,日三,稍增至三十丸。
白話文:
將上方的七味藥材中,將四種藥材搗成粉篩過,另外兩種藥材細切,再將它們和糖一起放到銅器中,放一石米在銅器下方蒸。蒸好後,用棉布把汁液擰出來,與藥末混合。用手捏成梧桐子般大小的藥丸,陰乾。用酒送服二十丸藥,一天三次。逐漸增加到三十丸。
4. 槐子酒
治同前。
槐子(二斗),槐東南枝(細銼,一石),槐東南根(細銼,三石)
上三味,納大釜中,以十六斛水,煮取五斛澄取清,更煎取一石六斗,炊兩斛黍米,上曲二十斤釀之,攪冷調,封泥七日,酒熟取清飲適性,常令小小醉,合時,更取滓煮取汁,淘米及洗器不得用水,忌生水故也。
又方,塗熊膽,取瘥止神良,一切方皆不及此。
白話文:
上述三種藥材放進大鍋中,加入十六桶水,煮沸後取五桶澄清的湯汁。再煎煮一次,取一石六鬥(約九百六十公升)的湯汁。用兩桶黍米煮粥,加入二十斤酒麴釀造。攪拌均勻後,密封封泥七天。酒釀好後取澄清的酒汁飲用,達到微醺的狀態。定期飲用,飲完後繼續取酒糟煮汁。淘米和洗器皿時都不能用水,這是因為忌諱生水。
又方,七月七日多采槐子,熟搗取汁,納銅器中,重綿密蓋,著宅中高門上,曝二十日以上,煎成如鼠屎大,納穀道中,日三。亦主瘻及百種瘡。
白話文:
另一個方法:在七月七日大量採集槐子,搗爛後取汁液,放入銅器中,用厚綿蓋緊,放在家中大門的上方,曝曬二十天以上,煎製成像老鼠糞便大小,塞入肛門中,每天三次。也可以治療瘻管和其他各種瘡疾。
又方,取生槐白皮十兩,熟搗,丸,如彈丸,綿裹納下部中,此病宜常食扁竹葉及煮羹粥,大佳。
白話文:
另外一個方法,取用生槐樹的樹皮十兩,搗成泥,做成彈丸狀,用棉花包好,放入下體中。這種病症平常適合多吃扁竹葉,或者煮成羹湯,對病情大有好處。
又方,取鯉魚腸三具,以火炙令香,綿裹納穀道一食久,蟲當出食魚腸,數數易之,盡三具瘥。一方炙腸令香,坐上蟲出,經用有效。
白話文:
還有另一個方法,取鯉魚的腸子三根,用火烤到香。把棉花包著塞進肛門,停留一段時間。寄生蟲就會被吸附在魚腸上。多次更換,直到使用完三根腸子就會痊癒。另一種方法是烤香腸子,坐在上面,寄生蟲就會跑出來。實驗過,有效。
又方,虎頭,犀角
上二味,為末,和不中水豬脂,大如雞子,塗瘡上取瘥。
治五痔及脫肛方:
白話文:
另一個方法是這樣的:取用虎頭的部位以及犀牛角,
將這兩味藥材磨成粉末,然後拌和適當比例、不會溶於水的豬油,攪拌均勻後形狀像一顆雞蛋大小,將此混合物塗抹在患處,直到病癒為止。
至於治療五種痔瘡及脫肛的方子如下:
槐白皮(二兩),豬脂(半斤),漆子(十枚),桃仁(十枚),巴豆(七粒),薰草(一作薰黃),辛夷,白芷,甘草(各半兩),野葛(六銖)
白話文:
槐樹皮(90克),豬油(250克),生漆(10顆),桃仁(10顆),巴豆(7顆),薰草(又稱薰黃),辛夷,白芷,甘草(各25克),野葛(3克)
上十味,㕮咀,煎三上三下,去滓,以綿沾膏塞孔中,日四五過,蟲死瘥,止癢痛大佳。
治五痔方:
蝟皮(方,三指大,切),熏黃(如棗大,末),熟艾(如雞子大)
白話文:
上方所提到的十種藥物,應先細碎處理後,進行煎煮,過程中需讓藥液滾沸三次,每次沸騰後再調小火慢熬,如此反覆三次。煎煮完成後,去掉藥渣,再以棉布蘸取煎出的藥膏,塞入患處孔中,每天重複此步驟四到五次。這樣做可以使得患處的蟲害死亡,症狀得到緩解,對於止癢和減輕疼痛有非常顯著的效果。
至於治療五種痔瘡的方劑如下:
使用蝟皮(大約三根手指併攏的大小,切成小塊)、燻黃(體積約如一顆棗子大小,磨成粉末狀)以及熟艾(量如同一顆雞蛋大小)。這些是該療方的主要成分。
上三味,穿地作孔調和,取便熏之,口中熏黃煙氣出為佳。火氣消盡即停,停三日,將息更熏之,凡三度永瘥。勿犯風冷羹臛將補,慎豬、雞等。
白話文:
這三種藥材可以打通鼻孔,讓氣流通順。取藥後燒燻,讓黃色的煙氣進入口中是最好的。火氣消盡後就停止燻蒸,休息三天後再繼續燻蒸,總共燻蒸三次就能痊癒。
注意不要接觸風寒,也不要吃生冷或辛辣的食物。要小心不要食用豬肉或雞肉等。
又方,取槐根煮洗之。
又方,用桃根煮洗之。
治五痔方:
散瘀祛毒。蝟皮三味熏痔透毒,槐根取其化䘌,桃根取其散血,皆外治法也。
白話文:
另一種方法是,使用槐樹根煮水來清洗患處。
還有一種方法,是用桃樹根煮水來清洗患處。
治療五種痔瘡的方法如下:
目的是消散瘀血和去除毒素。使用刺蝟皮、三味藥材進行薰蒸,使痔瘡的毒素得到疏通,槐樹根的特性有助於化解腫塊,桃樹根則能促進血行疏通,這些都是以外用為主的治療方式。