孫思邈

《備急千金要方》~ 卷二十二 癰腫毒方 (1)

回本書目錄

卷二十二 癰腫毒方 (1)

1. 卷二十二 癰腫毒方

(凡六類)

白話文:

然而,由於未提供具體的六類癰腫毒方的詳細描述,以上僅能作為對於標題和括號內說明的一般性現代語解讀。如果需要更詳細的翻譯,還需具體的原文內容。

2. 疔腫第一

(論一首方二十九首,證十五首灸法一首)

論曰:夫稟形之類,須存攝養。將息失度,百病萌生。故四時代謝,陰陽遞興。二氣更相擊怒,當是時也,必有暴氣。夫暴氣者,每月之中,卒然大風大霧,大寒大熱,若不時避,人忽遇之,此皆入人四體,頓折皮膚,流注經脈,遂使腠理壅隔,營衛結滯,陰陽之氣不得宣泄,變成癰疽疔毒,惡瘡諸腫。至於疔腫,若不預識,令人死不逮辰。

所以養生之士須早識此方,凡是瘡痍無所逃遁。

凡療疔腫,皆刺中心至痛。又刺四邊十餘下,令血出,去血敷藥,藥氣得入針孔中。若不達瘡內,療不得力。

又其腫好著口中頰邊舌上,見赤黑如珠子,磣痛應心是也。是秋冬寒毒久結皮中,變作此疾,不即療之,日夜根長,流入諸脈數道,如箭入身捉人不得動搖。若不慎口味房室,死不旋踵。經五六日不瘥,眼中見火,神昏口乾心煩,即死也。

一曰麻子疔,其狀肉上起頭,大如黍米,色稍黑,四邊微赤多癢,忌食麻子及衣麻,勿入麻田中行。

二曰石疔,其狀皮肉相連,色烏黑如黑豆,甚硬,刺之不入肉內隱隱微疼,忌瓦礫磚石之屬。

三曰雄疔,其狀疱頭黑黶,四畔仰瘡疱漿起,有水出,色黃大如錢孔形高,忌房室。

四曰雌疔,其狀瘡頭稍黃,向里黶亦如灸瘡,四畔疱漿起,心凹色赤,大如錢孔,忌房室。

五曰火疔,其狀如湯火燒灼,瘡頭黑黶,四邊有疱漿起,如赤粟米,忌火炙爍。

六曰爛疔,其狀色稍黑有白斑,瘡中潰潰則有膿水流出,瘡形大小如匙面,忌沸熱食爛臭物。

七曰三十六疔,其狀頭黑浮起,形如黑豆,四畔起大赤色,今日生一,明日生二,後日生三,乃至十,若滿三十六,藥所不能治,如未滿三十六者可治,俗名黑疱。忌嗔怒蓄積愁恨。

八曰蛇眼疔,其狀瘡頭黑皮上浮,生形如小豆,狀似蛇眼,大體硬,忌惡眼看,並嫉妒人見之及毒藥。

九曰鹽膚疔,其狀大如匙面,四畔皆赤,有黑粟粒起,忌食鹹物。

十曰水洗疔,其狀大如錢形或如錢孔大,瘡頭白里黑黶,汁出中硬,忌飲漿水,水洗渡河。

十一曰刀鐮疔,其狀瘡闊狹如薤葉大,長一寸,左側肉黑如燒爍,忌刺及鐮刀切割鐵刀所傷,可以藥治。

十二曰浮漚疔,其狀瘡體曲圓少許不合,長而狹如薤葉大,內黃外黑,黑處刺不痛,內黃處刺之則痛。

十三曰牛拘疔,其狀肉疱起,掐不破。

上十三種瘡,初起必先癢後痛,先寒後熱,熱定則寒,多四肢沉重、頭痛、心驚、眼花,若大重者則嘔逆,嘔逆者難治。其麻子疔一種始末惟癢。所忌者不得犯觸,犯觸者即難療。其浮漚疔、牛拘疔二種,無所禁忌,縱不療亦不能殺人,其狀寒熱與諸疔同,皆以此方療之,萬不失一。欲知犯觸之狀,但脊強,瘡痛極甚不可忍者是也。

治十三種疔方:

用枸杞,其藥有四名:春名天精,夏名枸杞,秋名卻老,冬名地骨。春三月上建日採葉,夏三月上建日採枝,秋三月上建日採子,冬三月上建日採根。凡四時初逢建日,取葉子枝根等四種並曝乾。

若得五月五日午時合和大良,如不得依法採者,但得一種亦得,用緋繒一片以裹藥,取匝為限,亂髮雞子大,牛黃梧子大,反鉤棘針二十七枚為末,赤小豆七枚末,先於緋上薄布亂髮,以牛黃末等布上曝,即卷緋繒作團,以發作繩,十字縛之,熨斗中急火熬令沸,沸定後自干,即刮取搗為末,絹篩以一方寸匕,取枸杞四味合搗,絹篩取二匕和合前一匕,共為三匕令相得,又分為二份,早晨空腹酒服一份,日二。

白話文:

標題翻譯爲:[疔腫第一]

內容翻譯如下:

在討論疾病與養生時,我們必須瞭解保養身體的重要性。如果生活作息不當,各種疾病就會開始滋生。四季更迭,陰陽交替,兩種氣互相沖突,當這種情況發生時,必然會有暴烈的氣候出現。暴烈的氣候指的是每月中的突然大風、大霧、大寒、大熱,如果不及時避開,人們突然遭遇這些惡劣天氣,這些惡劣的氣候會侵入人體,傷害皮膚,流動於經脈之間,導致毛孔阻塞,氣血凝滯,陰陽之氣無法正常運行,從而形成癰疽、疔毒、惡瘡等各種腫塊。至於疔腫,如果不提前識別,可能讓人在短時間內喪命。

因此,注重養生的人必須早早了解治療此病的方法,任何瘡瘍都無法逃避這個療法。

對於所有疔腫的治療,都應先在病竈中心刺到疼痛爲止。然後在四周刺十多針,讓血液流出,除去壞血後敷藥,藥物的氣味能夠通過針孔進入體內。如果藥物無法到達瘡內,治療效果會大打折扣。

此外,這種腫塊常出現在口腔、臉頰、舌頭等處,表現爲紅黑色的珠狀物,非常疼痛且影響心臟。這是秋冬季節寒冷毒素長時間積聚在皮膚中,最終引發的疾病。如果不立即治療,病根會日夜增長,沿着多條脈絡擴散,就像箭射入身體,讓人動彈不得。如果不注意飲食和性生活,死亡將接踵而至。經過五六天,如果病情沒有好轉,患者會看到眼睛中有火光,意識模糊,口乾心煩,這些都是死亡的預兆。

以下是各種疔的具體描述:

  1. 麻子疔:肉上出現像黍米大小的突起,顏色偏黑,周圍微微泛紅,多伴有瘙癢感。避免食用麻籽及其製品,不要走進麻田。
  2. 石疔:皮膚與肌肉相連,顏色烏黑如同黑豆,質地堅硬,刺針難以穿透,隱隱作痛。
  3. 雄疔:皰頭呈黑色,周圍皮膚上揚,有黃色液體滲出,形如錢孔,高聳凸起。
  4. 雌疔:瘡頭略黃,內部呈黑色,類似灸瘡,周圍有皰疹和膿液,中心凹陷,紅色,大小如錢孔。
  5. 火疔:症狀如同被熱水或火燒傷,瘡頭呈黑色,周圍有皰疹,形如赤粟米。
  6. 爛疔:顏色偏黑帶有白色斑點,瘡口潰爛,有膿水流出,形狀大小如匙面。
  7. 三十六疔:瘡頭黑色浮起,形如黑豆,周圍呈現大片紅色,每天長一個,第二天長兩個,第三天長三個,直到十個,如果總數達到三十六個,藥物難以治癒,未滿三十六個則還有治療的希望,民間稱爲“黑皰”。
  8. 蛇眼疔:瘡頭黑色,皮膚表面隆起,形狀像小豆,酷似蛇眼,整體堅硬。
  9. 鹽膚疔:瘡面大小如匙面,周圍皆紅,有黑色粟粒狀突起。
  10. 水洗疔:瘡面大小如錢幣或直徑如錢孔,瘡頭白裏透黑,中間硬實。
  11. 刀鐮疔:瘡面寬窄如同薤葉,長約一寸,左側肉質呈燒焦狀。
  12. 浮漚疔:瘡體圓滑,長而狹,內部黃色外部黑色,黑色部分刺之不痛,黃色部分刺之則痛。
  13. 牛拘疔:肉皰隆起,掐之不易破裂。

上述十三種瘡,在初期通常先是瘙癢後轉爲疼痛,先感覺寒冷隨後發熱,發熱穩定後轉爲寒冷,常伴有四肢沉重、頭痛、心慌、眼花等症狀。嚴重時會出現嘔吐,嘔吐者較難治療。其中麻子疔從頭到尾只有瘙癢感。對於所有禁忌事項,一旦觸犯將使得治療變得困難。浮漚疔和牛拘疔這兩種瘡沒有特定禁忌,即使不治療也不會致命,它們的症狀包括寒熱與其他類型的疔相同,都可以用以下方法治療,幾乎不會失敗。想要判斷是否觸犯了禁忌,只要看背部是否僵硬,瘡口疼痛到難以忍受就是跡象。

治療十三種疔的配方如下:

使用枸杞,它有四個名稱:春天稱爲天精,夏天稱爲枸杞,秋天稱爲卻老,冬天稱爲地骨。春天三月的第一個建日採集葉子,夏天三月的第一個建日採集枝條,秋天三月的第一個建日採集果實,冬天三月的第一個建日採集根部。在四季初逢建日時,分別收集葉子、枝條、果實和根部,並曬乾。

如果能在五月五日午時配製,效果最佳。如果無法按照規定時間採集,只得到其中一種也可以使用。用一塊紅色綢布包裹藥材,取足夠包裹的量即可,再加入一團雞子大的亂髮、梧桐子大小的牛黃、二十七枚反鉤棘針粉末、七顆赤小豆磨成粉。首先在綢布上薄薄鋪一層亂髮,然後撒上牛黃等粉末,將其曝曬。接着將綢布捲成團,用髮絲作爲繩子,十字交叉綁緊,放入熨斗中用急火加熱至沸騰,沸騰停止後自然晾乾。之後刮下並搗碎成粉末,用絹篩過篩,取一方寸的藥粉。將枸杞四種成分混合搗碎,過絹篩取出兩方寸的藥粉,與之前的一方寸藥粉混合,共得三方寸藥粉。將這三方寸藥粉分爲兩份,早晨空腹時用酒送服一份,每日兩次。

3. 齊州榮姥丸

凡是疔腫皆用治之方。

牡蠣(九兩爛者),鍾乳,枸杞根皮(各二兩),白石英(一兩),桔梗(一兩半),白姜石(一斤,軟黃者)

上六味各搗,絹篩合和令調,先取伏龍肝九升為末,以清酒一斗二升攪令渾,澄清取二升和藥捻作餅子,大六分,厚二分,其濁滓仍置盆中,布餅於籠上,以一幅紙藉盆上,以泥酒氣蒸之,仍數攪令氣散發,經半日,藥餅子干,納瓦坩中,一重紙,一重藥遍布,勿令相著,以泥密封三七日,干以紙袋貯置干處舉之。用法以針刺瘡中心深至瘡根,並刺四畔令血出,以刀刮取藥如大豆許納瘡上。

若病重困日夜三四度,輕者一二度著,重者二日,根爛始出。輕者一日半日爛出,當看瘡浮起,是根出之候。若根出已爛者,勿停藥仍著之,藥甚安穩,令生肌易。其病在口咽及胸腹中者,必外有腫異相也。寒熱不快,疑是此病,即以飲或清水和藥如二杏仁許服之,日夜三四服,自然消爛或以物剔露根出,即瘥。當看精神,自覺醒悟。

合藥以五月五日為上,七月七日為次,九月九日,臘月臘日皆可。若急須藥,他日亦得。修合須清淨燒香,不得觸穢,無令孝子、不具足人、產婦、六畜雞犬等見之。凡有此病者,忌房室、豬牛雞魚、生韭蔥蒜、蕓薹胡荽葵、酒醋、面等。若犯諸忌而發動者,取枸杞根湯和藥服並如後方,其二方本是一家,智者評論以後方最是真本。

白話文:

這是一種名為「齊州榮姥丸」的藥方,用來治療各種疔腫。具體成分如下:牡蠣(需磨爛,約九兩)、鍾乳、枸杞根皮(各二兩)、白石英(一兩)、桔梗(一兩半)、白姜石(一斤,選軟黃色的)。

首先將以上六種藥材分別研磨,然後用絹篩過濾混合均勻。另取伏龍肝九升,研成粉末,再用十二升清酒攪拌,澄清後取二升與藥粉混合,捏成餅狀,大小約六分,厚度約二分。剩餘的渣滓放在盆中,餅放在籠子上,盆上鋪一層紙,用泥封住,用酒氣蒸煮,期間不斷攪拌讓酒氣散發,經過半天,藥餅乾燥後,放入瓦罐中,一層紙,一層藥,不要讓藥材互相接觸,用泥密封,存放二十一天,最後放在乾燥的地方保存。

使用方法:先用針刺入瘡口中心,直至瘡根,並刺周圍,讓血液流出,用刀刮取約大豆大小的藥膏塗抹於瘡口上。病情嚴重的每日三到四次,病情較輕的每日一到二次,病情重者兩天,瘡根開始腐爛,病情輕者一天或半日,瘡根就會腐爛排出。若瘡根已經腐爛,仍需持續塗藥,這樣會使新生肌肉更容易長出。如果病在口咽或胸腹中,身體外一定會有異常腫脹。如果感到寒冷、發熱,不舒服,懷疑有這種病,可以服用藥膏,約兩顆杏仁大小,每日三到四次,自然會使病情消退或用其他方式剔除瘡根,病情就會好轉。病人會感覺精神狀態改善,意識清醒。

最好在五月五日配製藥物,其次為七月七日,再次為九月九日,或者臘月臘日也可以。如果急需藥物,其他日子也能配製。製作藥物時,必須在清淨的環境中,焚香祈福,不能碰到污穢之物,避免孝子、殘疾人、產婦、家禽牲畜如雞犬等看到。有這種病的人,應忌房事,不吃豬牛雞魚、生韭菜蔥蒜、蕓薹胡荽葵、酒醋、麵類等食物。如果違反禁忌導致病情加重,可用枸杞根湯調藥服用,後方的藥方與此方本來就是一家,但智者評論認為後方更接近原版。