孫思邈

《備急千金要方》~ 卷二十一 消渴淋閉方 (9)

回本書目錄

卷二十一 消渴淋閉方 (9)

1. 澤漆湯

治水氣通身浮腫,四肢無力,或從消渴,或從黃疸支飲,內虛不足,營衛不通,氣不消化,實皮膚中喘息不安,腹中響脹滿,眼目不得視方。

白話文:

治療全身浮腫、四肢無力的水氣,可能伴有消渴或黃疸腹水。這些疾病是由於內臟虛弱、氣血不通、消化不良造成的。水氣停留在皮膚下,導致喘息不安,腹中脹滿,眼睛無法正常視物。

澤漆根(十兩),鯉魚(五斤),生薑(八兩),赤小豆(二兩),茯苓(三兩),人參,甘草,麥冬(各二兩)

白話文:

澤漆根(500 克) 鯉魚(2.5 公斤) 生薑(400 克) 赤小豆(100 克) 茯苓(150 克) 人參(100 克) 甘草(100 克) 麥冬(100 克)

上八味㕮咀,以水一斗七升,先煮魚及豆,減七升,去魚、豆、納藥、煮取四升半,一服三合,日三,人弱日二。氣下喘止。可至四合,晬時小便利,腫減,或大便溏下。小便若不利還增一合以大利便止,若無鯉魚,鮦魚亦可用。若水甚不得臥,臥不得轉側,再加澤漆一斤。

白話文:

把以上八味中藥一起弄碎,用七升水先煮魚和豆子,煮到剩下四升,撈出魚和豆子,放入中藥,再煮到剩下四升半,每次服用三分之一,每天服用三次,體弱者每天服用兩次。這樣,喘氣和氣喘可以止住。可以逐漸增加到每次服用四分之三,在傍晚時分會感到小便通暢,水腫減輕,或者大便溏瀉。如果小便不通暢,可以再增加四分之一的劑量,使大便通暢。如果沒有鯉魚,可以用鮦魚代替。如果水腫嚴重到無法平躺,平躺時無法翻身,再加入一斤澤漆。

渴加栝蔞根二兩。咳嗽加紫菀二兩、細辛一兩、款冬花一兩、桂心三兩、增魚汁二升。(胡洽無小豆、麥冬,有澤瀉五兩,杏仁一兩。《錄驗》無小豆。治水在五臟,令人咳逆氣喘,腹大而響,兩足腫,目下有臥蠶狀,微渴,不得安臥,氣奔短氣,有頃乃復,小便難,少而數,肺病胸滿隱痛,宜利小便,水氣迫腫,翕翕寒熱)。

白話文:

如果口渴,加入栝蔞根二兩。咳嗽,則加入紫菀二兩、細辛一兩、款冬花一兩、桂心三兩,並加入魚湯二升。(胡洽的版本沒有小豆和麥冬,卻有澤瀉五兩和杏仁一兩。《錄驗》沒有小豆。主治水濕累及五臟,導致咳嗽逆氣、氣喘,小腹脹大並發出響聲,雙腳浮腫,眼睛下方有臥蠶狀,微渴,不能安睡,氣息短促,過一會兒又會恢復,小便困難,量少次數多,肺部疾病導致胸滿隱痛,應該促進小便通暢,祛除水氣造成的腫脹,以及寒熱交替的症狀。)

2. 豬苓散

治虛滿通身腫,利三焦通水道方。

白話文:

古文:

治虛滿通身腫,利三焦通水道方。

治療虛性腹脹和全身水腫,通利三焦、疏通水道的方劑。

豬苓,葶藶,人參,元參,五味子,防風,澤瀉,桂心,狼毒,椒目,白朮,乾薑,大戟,甘草(各二兩),蓯蓉(二兩半),女曲(三合),赤小豆(二合)

上十七味治下篩,酒服方寸匕,日三夜一。老小一匕,以小便利為度。

白話文:

豬苓、葶藶、人參、元參、五味子、防風、澤瀉、桂心、狼毒、椒目、白朮、乾薑、大戟、甘草(各 80 公克) 蓯蓉(100 公克) 女曲(60 公克) 赤小豆(40 公克)

十七味治下痢,服酒一湯匙,一日三次,夜間一次。年老與小兒服一湯匙,以小便通暢為準。

3. 麻豆煎

治水氣通身浮腫,百藥不瘥,待死者方。

白話文:

治水氣通身浮腫,百藥皆無效,瀕臨死亡。

大麻子(皆取新肥者佳),赤小豆(不得一粒雜,各一石)

白話文:

大麻籽(最好選取新鮮飽滿的) 赤小豆(不能有其他雜豆,各一石(約 120 斤))

上二味皆以新精者淨揀擇,水淘洗曝乾,蒸麻子使熟,更曝令乾,貯淨器中,欲服取五升,麻子熬令黃香,以緩火勿令焦,作極細末,以水五升搦取汁令盡,貯淨密器,明旦欲服,今夜以小豆一升淘浸,至旦干漉去水,以新水煮豆,未及好熟,即漉出令乾,納麻子汁中,煮令大爛熟,空腹恣服,日三服,當小心悶,少時即止,五日後小便數或赤,而唾黏口乾,不足怪之,服訖,常須微行,未得即臥。十日後,針灸三里,絕骨下氣。

白話文:

前兩種材料都用新鮮的,仔細挑選,用水沖洗後晾乾。把芝麻蒸熟,再晾乾,儲存在乾淨的容器中。使用時取五升,把芝麻熬成黃褐色,用小火,不要熬焦,研磨成極細的粉末。用五升水把粉末攪拌,擠出所有汁液,儲存在乾淨、密封的容器中。第二天早上服用前,前一天晚上泡一升綠豆,等到第二天把水濾乾。用新的水煮綠豆,還沒煮熟的時候就濾出晾乾,然後放入芝麻汁中,煮到綠豆爛熟。空腹時服用,一天三次。服用後可能會感到腹脹,但很快就會消失。五天後小便次數變多或變紅,還會口乾,這是正常的現象。服藥後要稍微活動,不要立即躺下。十天後,針灸三里穴,排出體內濁氣。

不爾,氣不泄盡,服藥後五日氣逆不可下者,取大鯉魚一頭,先死者去鱗尾等,以湯脫去滑,淨洗開肚去臟,以上件麻汁和小豆完煮,令熟作羹,入蔥、豉、橘皮、生薑、紫蘇調和食之,始終一切斷鹽,渴即飲麻汁。秋冬暖飲,春夏冷飲,常食不得至飽,只得免飢而已。慎房室,嗔怒,大語高聲、酒面油醋,生冷菜茹、一切魚肉、鹽醬五辛,並治一切氣病,服者皆瘥。凡作一月日服之。

麻子熟時,多收新甕貯,擬施人也。

白話文:

如果你沒有完全排出體內的氣,服藥後五天仍有氣逆上不下的症狀,可以取一條大鯉魚,將其去鱗尾等,用熱水燙除魚皮上的黏液,清洗乾淨並剖腹取出內臟。以上述的麻油和小豆一起煮熟,做成羹湯,加入蔥、豉、橘皮、生薑、紫蘇調味食用。在服用期間,必須完全戒除鹽分,口渴時可以飲用麻油。秋冬時溫熱飲用,春夏時冷飲,經常食用但不可過飽,只求解除飢餓即可。注意戒除房事、避免生氣發怒、大聲說話、避免食用酒麵、油炸醋拌食物、生冷的蔬菜、所有的魚和肉類、鹽醬和辛辣食物。這個方法適用於治療所有氣病,服用者都能康復。通常需要服用一個月以上才會有效果。

麻子成熟時,多收點新的甕罐來貯藏,準備送給親朋好友。

又方,吳茱萸,蓽茇,昆布,杏仁,葶藶(各等分)

上五味為末,蜜丸如梧子,服五丸。勿令飽食,食訖,飽悶氣急,服之即散。

白話文:

另一種藥方:

  • 吳茱萸
  • 蓽茇
  • 昆布
  • 杏仁
  • 葶藶

這些藥材等量混合。

將五種中藥材研磨成粉末,加蜜製成如梧桐子大小的丸劑,每次服用五丸。服藥時不要太飽,飯後有飽脹或氣急的症狀,服用此丸劑可以立即緩解。

4. 苦瓠丸

治大水,頭面遍身腫脹方。

白話文:

古代文字: 治大水,頭面遍身腫脹方。

治療水腫,頭面和全身浮腫的方劑。

苦瓠白穰實,捻如大豆,以麵裹煮一沸,空腹吞七枚,至午當出水一升,三四日水自出不止,大瘦乃瘥。三年內慎口味,苦瓠須好,無厭翳,細理研淨者,不爾,有毒不堪用。(崔氏用子作餛飩,服二七枚。虛者牛乳服之。如此隔日作服。漸加至三七枚,以小便利為度。小便若太多,即一二日停止)。

又方,苦瓠膜(二分),葶藶子(五分)

白話文:

苦瓜的白色瓤部切成大豆般大小,用麵粉包裹後煮沸。空腹吞服七粒,中午會排出大量水分,約有一斗左右。連續服用三四天,水分會自動排出不止,體重會大幅下降,直到痊癒。三年內要注意飲食口味,苦瓜要選擇質量好的,沒有蟲眼、纖細、洗淨的。如果不這樣做,可能有毒,不能服用。(崔氏用苦瓜子做餛飩,服用二七粒。體質虛弱的人可以用牛奶服用。隔天服用一次,逐漸增加至三七粒,以小便通暢為度。如果小便過多,可以停止服用一兩天。)

又方,苦瓜膜(二錢),葶藶子(五錢)

上二味合搗為丸如小豆大,服五丸,日三。又方,大棗肉(七枚),苦瓠膜(如棗核大)。

白話文:

將上述兩種藥材搗碎成小豆般大小的藥丸,每次服用五丸,每天服用三次。另外還有另一種方子:用七顆大棗的果肉和苦瓜膜(大小如棗核)。

上搗為末,丸,一服三丸。如人行十五里久,又服二丸,水出,更服一丸,即止。

又方,葶藶,桃仁(各等分)

上二味皆熬,合搗為丸,服之,利小便。一方用杏仁。

又方,搗生葶藶子,醋和服,以小便數為度。

又方,燒姜石令赤,納黑牛尿中令熱,服一升,日二。

又方,單服牛尿,大良。凡病水服。無不瘥。服法先從少起,得下為度。

又方,煎人尿令可丸,服如小豆大,日三。

治水通身腫方:

煎豬椒枝葉如餳,空腹服一匕,日三,癢,以汁洗之。

又方灸法,灸足第二趾上一寸,隨年壯。

又灸兩手大指縫頭七壯。

白話文:

繁體中文:

搗為末,丸,一服三丸。如人行十五里久,又服二丸,水出,更服一丸,即止。

又方,葶藶,桃仁(各等分)

上二味皆熬,合搗為丸,服之,利小便。一方用杏仁。

又方,搗生葶藶子,醋和服,以小便數為度。

又方,燒姜石令赤,納黑牛尿中令熱,服一升,日二。

又方,單服牛尿,大良。凡病水服。無不瘥。服法先從少起,得下為度。

又方,煎人尿令可丸,服如小豆大,日三。

將藥物搗碎成粉末,做成丸子,一次服用三丸。如果走了十五里路感到腹部疼痛,再服用兩丸,小便排出,再服一丸,疼痛即可停止。

另一種配方:

葶藶,桃仁(等量)

將以上兩種藥材熬煮,混合搗碎成丸子,服用後可以利尿。有些方子會使用杏仁。

另一種配方:

將生葶藶子搗碎,與醋混合服用,以小便次數為準。

另一種配方:

將姜石燒紅,放入黑牛尿中加熱,服用一升,一天兩次。

另一種配方:

單獨服用牛尿,非常有效。所有水腫的疾病都可以服用。服用方法是從少量開始,以排尿為準。

另一種配方:

將人尿煎煮凝固成丸子,服用時像小豆般大小,一天三次。

治療全身水腫的配方:

將豬椒枝葉煎煮成糊狀,空腹服用一湯匙,一天三次。如果感到瘙癢,可以用湯汁清洗。

灸法:

灸足第二個腳趾甲上面一寸,灸的次數根據年齡強度調整。

另一種灸法:

灸兩手拇指縫隙處七壯。

繁體中文:

搗為末,丸,一服三丸。如人行十五里久,又服二丸,水出,更服一丸,即止。

又方,葶藶,桃仁(各等分)

上二味皆熬,合搗為丸,服之,利小便。一方用杏仁。

又方,搗生葶藶子,醋和服,以小便數為度。

又方,燒姜石令赤,納黑牛尿中令熱,服一升,日二。

又方,單服牛尿,大良。凡病水服。無不瘥。服法先從少起,得下為度。

又方,煎人尿令可丸,服如小豆大,日三。

將藥物搗碎成粉末,做成丸子,一次服用三丸。如果走了十五里路感到腹部疼痛,再服用兩丸,小便排出,再服一丸,疼痛即可停止。

另一種配方:

葶藶,桃仁(等量)

將以上兩種藥材熬煮,混合搗碎成丸子,服用後可以利尿。有些方子會使用杏仁。

另一種配方:

將生葶藶子搗碎,與醋混合服用,以小便次數為準。

另一種配方:

將姜石燒紅,放入黑牛尿中加熱,服用一升,一天兩次。

另一種配方:

單獨服用牛尿,非常有效。所有水腫的疾病都可以服用。服用方法是從少量開始,以排尿為準。

另一種配方:

將人尿煎煮凝固成丸子,服用時像小豆般大小,一天三次。

治療全身水腫的配方:

將豬椒枝葉煎煮成糊狀,空腹服用一湯匙,一天三次。如果感到瘙癢,可以用湯汁清洗。

灸法:

灸足第二個腳趾甲上面一寸,灸的次數根據年齡強度調整。

另一種灸法:

灸兩手拇指縫隙處七壯。