孫思邈

《備急千金要方》~ 卷十五 脾臟方 (13)

回本書目錄

卷十五 脾臟方 (13)

1. 女曲散

治利後虛腫水腫者,服此藥小便利得止,腫亦消。

白話文:

治療由於脾虛所導致的水腫,服用了此方之後,小便順暢,水腫也會消退。

女曲(一升),乾薑細辛,椒目,附子,桂心(各一兩)

白話文:

女蘿(一升),乾薑、細辛、花椒、附子、桂皮(各一兩)

上六味治,下篩,酒服方寸匕,不知加至二三匕,日三,產後虛滿者大良。

治猝暴冷下下部疼悶方:,燒磚令熱,大醋沃之,三重布覆,坐上即瘥。

白話文:

上六味治,下篩,酒服方寸匕,不知加至二三匕,日三,產後虛滿者大良。

治療急性腹痛腹瀉的方劑:上藥六味,研成細粉,用酒服下,一次一湯匙,如果效果不佳,可以增加到兩三湯匙,每日三次,對於產後虛弱導致的腹脹腹痛有顯著療效。

治猝暴冷下下部疼悶方:

治療突發的腹痛腹瀉並伴有腹部悶脹疼痛的方法:用磚頭燒熱,用大量的醋澆在上面,蓋上三層布,然後患者坐在上面,即可緩解疼痛。

2. 疳濕痢第九

(論二首,方十首)

白話文:

論氣

人之生,氣之聚也。氣聚則生,氣散則亡。氣者,神之舍,神者,氣之主也。故氣壯則神旺,氣衰則神餒。

論血

血者,水谷之精氣也。水谷入口,脾胃化之,而後滲入於血。血行則榮,血止則枯。血旺則面色潤澤,血虛則面色蒼白。

補氣方

  • 人參補氣湯
  • 黃芪補氣湯
  • 當歸補血湯
  • 四君子湯

養血方

  • 四物湯
  • 八珍湯
  • 十全大補湯
  • 補中益氣湯

活血化瘀方

  • 桃紅四物湯
  • 當歸四逆湯
  • 活血化瘀湯
  • 血府逐瘀湯

清熱解毒方

  • 銀翹散
  • 雙黃連口服液
  • 板藍根顆粒
  • 清肺熱口服液

化痰止咳方

  • 小青龍湯
  • 麻黃杏仁甘草石膏湯
  • 枇杷膏
  • 川貝枇杷膏

論曰:凡疳濕之病,皆由暑月多食肥濃油膩,取冷眠睡之所得也。禮云:君子盛暑之月,薄滋味、無食肥濃煮餅,此時不利人也。養生者宜深戒之,不爾,多患疳濕耳。

白話文:

中醫師論述說:凡是疳濕病,都是由於在炎熱的夏季過度食用油膩肥厚的食物,以及在冰冷的地方睡覺而引起的。禮記中說:君子在炎熱的夏季,應該清淡飲食,避免食用油膩濃重的食物,因為這些食物在這個時候對人體不利。養生的人應該銘記在心,不要忽視這些原則,否則容易患上疳濕病。

凡所患處,或著口斷咽喉,下部疳與月蝕,並不痛,令人不覺。其治以五月五日蝦蟆角蒿、救月木、寒食泔澱,但得一事單用之,燒作灰,和臘月豬脂敷之,隨手便瘥,極須慎口味。凡疳慎鹽醬醋酥油棗等一切皆忌,惟白飯、豉、苜蓿苦苣、蕪青不在禁限。

白話文:

所有罹患的地方,例如嘴脣破裂、喉嚨潰爛、下體潰瘍和月食症,都不會疼痛,讓人不易察覺。其治療方法是使用端午節的蟾蜍、角蒿、救月木或寒食節的泔水。只要取得其中一項單獨使用,燒成灰燼,與臘月豬油混合敷用,就能立刻痊癒。必須非常小心飲食。所有潰瘍都要忌食鹽、醬、醋、酥、油、棗等一切食物。只有白飯、豆豉、苜蓿、苦苣和蕪菁不在禁食之列。

凡吹藥入下部,沒中指許深即止。

治疳濕下黑,醫不能治垂死者方:

白話文:

凡是吹藥到下部的,沒入中指手指節許深就停止。

醫治有濕氣的便血癥,醫生無法醫治已瀕臨死亡的人的方法:

髑髏灰,熏黃,硃砂青黛,石鹽,礬石,丁香麝香,莨菪子,梔子,鐵衣,破故,靴底灰,乾薑細辛,干蝦蟆,菖蒲,葶藶,芥子土瓜根,蜀椒(各等分)

白話文:

人頭骨磨成的粉末(髑髏灰)、硫磺(燻黃)、硃砂、藍靛(青黛)、巖鹽、礬石、丁香、麝香、曼陀羅果(莨菪子)、梔子、氧化鐵(鐵衣)、破碎的瓷器(破故)、鞋底灰、乾薑、細辛、乾燥蟾蜍(幹蝦蟆)、菖蒲、葶藶、芥末、苦瓜根、四川花椒(蜀椒)(各等量)

上二十味治,下篩,以竹筒吹杏仁大、著大孔中,所有患疳瘡上悉敷之,其丁香、麝香別搗,著藥中合之。

白話文:

將上述二十種藥材研磨成粉過篩,再用竹筒吹出杏仁大小的粉末,灑在有疳瘡的部位。丁香和麝香要另外研磨成細粉,加入藥粉中混合使用。

一方有寒食泔澱,救月木、楸葉為二十三味,若病大者,用灌方如下:

麝香,丁香,甘草犀角(各三分)

白話文:

一方有寒食泔澱,救月木、楸葉為二十三味。若病情嚴重者,使用灌用方如下:

麝香、丁香、甘草、犀角(各三分)

上四味治,下篩,和以鹽,蜀椒各三合,豉二合,以水二升煮取一升,去滓,納四味散合,分作二份,灌大孔,旦一灌,酉一灌之,凡久下一月不瘥。成疳候大孔必寬者,以此主之。

白話文:

取以上四味藥,磨成細粉,加入鹽和花椒各三錢,豆豉二錢,用水二升煮沸,取一升藥液,去掉渣滓,加入四味藥散,分成兩份,大便通暢時灌腸一次,早晚各一次。凡是大便不通暢超過一個月,形成疳病,大便通暢時肯定寬鬆者,可以用此方治療。

治疳濕久下痢赤白百療不瘥者方:

白話文:

古代文字: 治疳濕久下痢赤白百療不瘥者方

治療疳積、濕氣導致的久瀉、赤白痢下,經久不癒者方。

兔頭骨,蛇頭,菥蓂子,故緋(並作灰),貍骨,蜣螂,百草(五月五日收者),倒掛草,青黛,晚蠶蛾,青礬,丁香,蠍蟲屎,床中桄木,麝香,苦參黃柏,乾薑,角蒿,硃砂,印成鹽,救月木,桂心,鐵衣,芒硝,蝦蟆,黃礬,荏子,葶藶子(各等分)

白話文:

兔頭骨、蛇頭、菥蓂子、灰燼、貍骨、蜣螂、五月五日採收的百草、倒掛草、青黛、晚蠶蛾、青礬、丁香、蠍蟲糞便、牀榻木頭、麝香、苦參、黃柏、乾薑、角蒿、硃砂、印成鹽、救月木、桂心、鐵衣、芒硝、蝦蟆、黃礬、荏子、葶藶子(以上各分量相同)

上二十九味治,下篩,以筒子納下部吹著。日一二度。

治疳濕不能食身重心熱腳冷百節疼痛方:

白話文:

治療疳濕導致食慾不振、身體沉重、心熱、腳冷、全身疼痛的方子:

將二十九味藥材研磨成粉末,過篩。用紙管將藥粉吹入腸道。每天吹一到兩次。

黃芩,芍藥,苦參,甘草,當歸,蜀椒,甘松(一作甘澱),青黛,熏黃,豉(各二兩),東引桃根蔥白(各一握),鹽(一合),麝香(半兩),豬膽(二枚)

白話文:

黃芩、芍藥、苦參、甘草、當歸、花椒、甘松(又稱甘澱)、青黛、薰黃、煮豆(各二兩),東引桃根、蔥白(各一握),鹽(一合),麝香(半兩),豬膽(兩個)

上十五味㕮咀,以水一斗八升煮取四升,分為二份,一度灌一份,候湯溫如人體,然後著麝香,豬膽即灌,灌了作蔥豉粥食之,後日更將一份如前灌之,七日忌生冷毒物等,但是油膩醬乳醋忌三十日大佳。

白話文:

將上列的十五味藥材碾碎,以一斗八升的水煮沸,取得四升的藥液,分成兩份。每次灌下一份,等到藥液溫度與人體溫度相近,再加入麝香及豬膽,然後灌入體內。灌入後,食用蔥豉粥。隔一天,再將另一份藥液按照相同的方法灌入體內。在治療的七天期間,避免接觸生冷的物品或有毒之物。另外,油膩食物、醬料、乳製品和醋類,在治療後三十天內都應避免食用。

治疳蝕人諸處,但是赤血痢久不瘥,立著即瘥秘方:

白話文:

治療疳蝕患者身上各處疾患,但赤血久痢未癒,此乃祕方,站立即可治癒。

干蝦蟆(五月五日收者一枚,作灰末),人屎灰(一作發灰),金銀土堝(各五兩),麝香(一分)銀末(小豆許)

白話文:

  • 幹蟾蜍(於五月五日所收集,一枚,研成細末)
  • 人糞灰(或稱作髮灰)
  • 金土堝、銀土堝(各五兩)
  • 麝香(一分)
  • 銀末(約小豆般大小)

上五味治,下篩,敷瘡上即瘥。三七日忌如前,痢者吹下部。

治疳痢不止方:

苦參,甘草,熏黃(各二兩),豉(一升半),蔥白(五莖),蜀椒(三十粒)

白話文:

五種味道的藥物用來治療,下部用篩子過濾,塗在瘡口上就能夠痊癒。[三七]這個藥方有禁忌,和前面提到的相同,如果患有痢疾,可以用這個藥方吹入下部。

治療疳痢不止的藥方:

苦參、甘草、燻黃(各二兩)、豉(一升半)、蔥白(五莖)、蜀椒(三十粒)

上六味,以苦參等三物各搗下篩,以水五升煮蔥白、椒、豉取三升,以三指撮苦參末等各一撮納汁中,候冷暖如人體,先飲少許豉汁,食一口飯,乃側臥徐徐灌之訖,多時臥不出為佳。大急,乃出之於淨地,當有疳濕蟲如白馬尾狀,頭黑是其效也。其重者,肛大難瘥。當取桃枝綿裹頭,以前件汁,適寒溫烙之,須近脊一上三十度烙之乃瘥神驗。

白話文:

上六味,將苦參等三味藥搗碎過篩。用五升水煮蔥白、花椒、豆豉,取三升汁液。用三根手指拈起苦參末等各一撮放進汁液中。等汁液冷熱適中如人體溫度,先喝一小口豆豉汁,吃一口飯,然後側身慢慢灌入汁液。宜多臥於牀上不起為佳。若病情較重,則將蟲體排出在乾淨的地方。會排出像白馬尾狀的疳濕蟲,其頭部為黑色表示治療有效。若病情較嚴重,肛門較大且難以癒合。應取桃子枝用紗布包裹一頭,沾取藥汁適當加熱,然後烙燙肛門,須近脊椎上方的部位,每次烙三十下即可癒合,效果神驗。

又方,崔氏曰:晉代之地多五疳,蝕人五臟,通見脊骨下膿血,手足煩疼。四肢無力,夜臥煩躁不安,面失血色,肩胛疼,面與手足皆有浮氣或下血,乃死治之之方。

白話文:

另一個方劑,崔氏說:晉代有很多五疳病,侵蝕人的五臟,常見脊骨下有膿血,手足痠痛。四肢無力,晚上睡覺時煩躁不安,臉色蒼白,肩胛疼痛,臉上和手足都有浮氣或下血,這是治療的方劑。

雄黃,青葙(各二兩),苦參(三兩),礬石,雌黃,鐵衣,藜蘆(各一兩),麝香(二分,另研)

白話文:

雄黃、青葙(各 80 公克),苦參(120 公克),礬石、雌黃、鐵衣、藜蘆(各 40 公克),麝香(8 公克,研磨成粉備用)

上八味治,下篩,以竹管納大孔中酸棗許,吹納下部中,日一,不過三度,小兒以大豆許,此方極救死。

又方,大麻子,胡麻(各一升半)

白話文:

上八味藥材治好以後,篩過,用竹管吸入酸棗核大小的藥粉,對準下部吹入,一天一次,不要超過三次。如果是小兒,用黃豆大小的藥粉即可,此方極其救急。

另一方,大麻子、胡麻(各一升半)

上二味並熬,令黃瓦瓶,泥表上,厚一寸,待泥干,納大麻等令滿,以四五枚葦管插口中,密泥之,掘地作灶,倒立灶口,底著瓦器承之,密填灶孔中,地平聚炭瓶四面,著墼壘之,日沒放火燒至明旦開取,適寒溫灌疳濕者下部中一合,尋覺咽中有藥氣為佳,亦不得過多,多則傷人,隔日一灌,重者再三灌之,從旦灌至日夕,極覺體中乏力,勿怪也。非但治疳濕,凡百異同瘡疥癬並洗塗之。

白話文:

把上面兩味藥一起熬煮,用黃色的瓦罐裝起來,用泥巴在外層塗抹一寸厚,等泥巴變乾後,塞滿大麻之類的東西,再用四五根葦管插在罐口,用泥巴密封,挖一個洞當作竈爐,把罐子倒立在竈口,底部用瓦器承接,用泥巴把竈爐的孔封住,在地面上堆放木炭圍繞著罐子,用磚塊壘起來,黃昏時點燃木炭,燒到天亮時取出藥液,趁著溫熱的時候灌服(適當寒涼的藥液)一合,如果很快就感覺到喉嚨有藥氣,表示效果不錯,但也不可過量,否則會傷身,隔一天灌一次,病情嚴重的再灌兩三次,從早上灌到晚上,可能會感到全身無力,這是正常現象。不僅可以治療疳濕,凡是有各種不同的瘡疥癬,都可以用來洗滌或塗抹。

論曰:凡日月蝕時,忌食飲,腹中生䘌蟲,及房室生子不具足,必患月蝕瘡,亦不得與兒乳,日月生後,乃不忌,令人口臭,齒齦宣露,常有血出舌上生瘡者,皆由犯此所致耳。

白話文:

古文說:每逢日食或月食的時候,忌諱飲食,否則腹部會長出蛔蟲,而且行房後所生的孩子可能會有殘缺,一定會患上月蝕瘡;也不可以給孩子餵奶。等到日食或月食結束後,飲食的禁忌才解除。如果觸犯了這個禁忌,就會導致口臭、牙齦外露、舌頭上常有出血、口腔潰瘍等問題。

治月蝕惡瘡息肉方:

硫黃,䕡茹,斑蝥(各等分)

上三味治,下篩,敷瘡上,乾者以豬脂和敷之,日三夜一。

白話文:

治療月蝕惡瘡息肉的方劑:

硫磺、艾絨、芫青(各等分)

將以上三味藥材研成細末,敷於瘡口上。若瘡口已乾,則用豬油調和後再敷。每日三次,每夜一次。

又方,地榆根,薔薇根吳茱萸根(各三兩)

白話文:

另一種方劑,使用地榆根、薔薇根、吳茱萸根各三兩。

上三味治,下篩,以鹽湯洗瘡敷之,日三。

白話文:

用三種藥材內服治療,同時用篩子過濾,以鹽水沖洗傷口後敷上藥材,一天三次。