孫思邈

《備急千金要方》~ 卷十四 小腸腑方 (6)

回本書目錄

卷十四 小腸腑方 (6)

1. 九物牛黃丸

治男子沾鬼魅欲死,所見驚怖欲走,時有休止,皆邪氣所為不自絕方。

白話文:

男子因接觸鬼魅而將要死去,所見皆令人驚懼,時有緩解,但均為邪氣所致,無法自行斷絕。

牛黃(土精),荊實(人精),龍骨(水精),空青(天精),雄黃(地精),曾青(蒼龍精),玉屑(白虎精),赤石脂(朱雀精),元參(玄武精)

白話文:

牛黃(土地的精華) 荊實(人體的精華) 龍骨(水的精華) 空青(天空的精華) 雄黃(大地的精華) 曾青(蒼龍的精華) 玉屑(白虎的精華) 赤石脂(朱雀的精華) 元參(玄武的精華)

上九味名曰九精,上通九天,下通九地,各一兩,治下篩,蜜丸,和如小豆,先食服一丸,日三,稍加以知為度。《翼方》云,凡邪病當服五邪湯,九精丸瘥。

白話文:

九味上等藥材稱為九精,上達九天,下通九地,每味一兩,用於治療瀉下症狀。將其煉製成蜜丸,大小如小豆。服藥前先空腹服用一丸,一天三次,逐漸增加劑量,以適應為度。《翼方》中記載,凡是邪氣引起的疾病都應服用五邪湯,九精丸有助於痊癒。

2. 十黃散

治五臟六腑血氣少,亡魂失魄,五臟覺不安,忽忽喜悲,心中善恐怖,如有鬼物,此皆發於大驚及當風從高墜下落水所致悉主之方。

白話文:

治療五臟六腑氣血不足,魂不守舍,五臟感到不安,時而喜悅時而悲傷,心中充滿恐懼,好像有鬼魅在作祟。這些症狀都是由於受到驚嚇或從高處墜落、落水等原因導致的。

雄黃人參(各五分),黃芩大黃黃柏黃耆細辛,桂心(各三分),黃連,黃昏,蒲黃麻黃(各一分),黃環,澤瀉山茱萸(各二分)

白話文:

雄黃、人參(各 0.5 克) 黃芩、大黃、黃柏、黃耆、細辛、桂枝(各 0.3 克) 黃連、黃昏、蒲黃、麻黃(各 0.1 克) 黃環、澤瀉、山茱萸(各 0.2 克)

上十五味治,下篩,未食溫酒服方寸匕,日三,不知加至二匕。羸劣者更加人參五分。一方有生黃三分。(崔氏有蜀椒五分,乾薑四分。)

白話文:

將以上十五味藥材進行上篩,在未進食前用溫酒送服一湯匙,每天三次,逐漸加至兩湯匙。體質虛弱者可再加入五分人參。另一個藥方加入三分生黃。崔氏藥方加入五分蜀椒和四分乾薑。

3. 別離散

治男女風邪,男夢見女,女夢見男,悲愁憂恚怒喜無常,或半年數月一發動方。

白話文:

治療男女風邪,男性夢見女性,女性夢見男性,悲傷憂鬱、發怒、喜樂無常,或者半年、數月才發作一次。

桂心,茵芋天雄,菖蒲,細辛,茜根,附子乾薑(各一兩),白朮桑寄生(各三兩)

白話文:

肉桂心、白芋、川烏、菖蒲、細辛、茜草根、附子、乾薑(各50克) 白朮、桑寄生(各150克)

上十味治,下篩,酒服方寸匕,日三。凡修合,勿令婦人雞犬及病者、病者家人知見,令邪氣不去,禁之為驗。

白話文:

十味藥材混合,過篩後,用酒送服一小匙,每日三次。凡是準備藥材時,不可讓婦女、雞、狗或生病的人及其家人看到或知道。否則會造成邪氣不去,以此為驗證禁忌的依據。

4. 四物鳶頭散

治鬼魅方。

東海鳶頭(即由跋根),黃牙石(一名金牙),莨菪子,防葵(各一分)

白話文:

東海鳶頭(即由跋根),黃牙石(一名金牙),莨菪子,防葵(各等分)

上四味治,下篩,酒服方寸匕。欲令病人見鬼加防葵一分,欲令知鬼疰者復增一分立有驗。防葵、莨菪並令人迷惑恍惚如狂,不可多服。

白話文:

上述四種藥材一起處理後研磨成細粉,用酒送服一湯匙。若想讓病人見到鬼魂,可再加入一分防葵;若想讓病人知道自己被鬼魂所擾,再增一分防葵,即可見效。

防葵和莨菪都會讓人產生幻覺,胡言亂語,如發狂一般,不可大量服用。

5. 五邪湯

治邪氣啼泣或歌或哭方。

白話文:

古文:

治邪氣啼泣或歌或哭方

治療因邪氣而導致啼哭、唱歌或哀哭的方劑

禹餘糧防風,桂心,芍藥,遠志獨活甘草人參白朮石膏牡蠣秦艽(各二兩),防己,菖蒲,茯神雄黃(深師作黃丹),蛇蛻皮(各一兩)

白話文:

禹餘糧、防風、桂枝、芍藥、遠志、獨活、甘草、人參、白朮、石膏、牡蠣、秦艽(各120克) 防己、菖蒲、茯神、雄黃(或丹參)、蛇蛻(各60克)

上十七味㕮咀,以水二斗煮取四升,分四服,亦可如煮散法服之。

白話文:

十七味藥材,用兩鬥水煮取四升,分成四次服用,也可像煮湯藥一樣,把藥材打散後服用。

6. 茯神湯

治五邪氣入人體中,見鬼妄語,有所見聞,心悸跳動,恍惚不定方。

白話文:

繁體中文:

治五邪氣入人體中,見鬼妄語,有所見聞,心悸跳動,恍惚不定方。

治療五種邪氣入侵人體的方劑,症狀包括看見鬼怪、胡言亂語、幻視幻聽、心悸跳動、恍惚迷糊。

茯神茯苓,菖蒲,人參(各三兩),赤小豆(四合)

白話文:

茯苓、茯神、菖蒲、人參(各 120 克) 赤小豆(240 克)

上五味㕮咀,以水一斗煮取二升半,分三服。

白話文:

將五種藥材咀嚼,用一斗水煮後取兩升半,分三次服用。

7. 人參湯

治風邪鬼氣往來發作有時或無時方。

白話文:

原文:

治風邪鬼氣往來發作有時或無時方

治療因風邪或鬼氣侵襲導致的發作性疾病,症狀時有時無。

人參防風烏頭乾薑,栝蔞根(《翼》作桔梗),澤瀉,豬脊,遠志附子黃芩獨活(各五分),秦艽牡蠣山茱萸五味子前胡細辛石膏川芎,蜀椒,牛膝,甘草,石南,桂心,桑白皮麻黃,竹皮,白朮橘皮(各十八銖),鬼箭羽(《翼》作澤蘭),茯苓(各二十銖),大棗(十六枚)

白話文:

人參、防風、烏頭、乾薑、栝樓根(別名桔梗)、澤瀉、豬脊、遠志、附子、黃芩、獨活(均為 5 分),秦艽、牡蠣、山茱萸、五味子、前胡、細辛、石膏、川芎、蜀椒、牛膝、甘草、石南、桂枝、桑白皮、麻黃、竹皮、白朮、橘皮(均為 18 銖),鬼箭羽(別名澤蘭)、茯苓(均為 20 銖),大棗(16 顆)

上三十二味㕮咀,以水六升,酒六升合,煮取四升,分五服,日三夜二。

白話文:

用三十二種藥材浸泡,再加入六升水和六升酒熬煮,煎成四升藥湯,分成五次服用,白天三次,晚上兩次。