《備急千金要方》~ 卷十四 小腸腑方 (5)
卷十四 小腸腑方 (5)
1. 川芎湯
治風癲引脅牽痛,發則吐,耳如蟬鳴方。
川芎,藁本,䕡茹(各五兩)
上三味㕮咀,納酒一斗煮取三升,頓服,羸者分三服,取大汗。
白話文:
川芎、藁本、䕡茹(每種藥材各五兩)
將以上三種藥材切碎,放入一斗的酒中煮沸,熬煮至剩三升。一次服下全部,對於體質較弱的人,可分三次服用,目的是讓身體發出大量的汗。
2. 鴟頭丸
治風癲方。
鴟頭(一枚),葶藶子,鉛丹,虎掌,烏頭,栝蔞根(各三分),甘遂,天雄,蜀椒,大戟(各二分),白朮(一分),䕡茹,鐵精(各一兩)
上十三味為末,蜜丸如梧子,酒下二丸,日三服。
又方,治癲癇瘛瘲方。鉛丹(一斤),飛鴟頭(二枚)
上二味為末,蜜丸,先食服三丸,日三,劇者夜一,稍加之。
又方,茛菪子三升搗篩,以酒一斗漬半日,絞去滓,湯中煎令可丸,先食服如小豆二丸,加至如梧子二丸,以知為度,額上手中從紋理中赤起是知也。無此候更服,病日發者三日愈,間日發者十日愈,五日發者二十日愈,半歲發者一月愈。
白話文:
【鴟頭丸】
這是治療風癲的藥方。
使用一個貓頭鷹的頭、葶藶子、鉛丹、虎掌、烏頭、栝蔞根各三份,甘遂、天雄、蜀椒、大戟各兩份,白朮一份,䕡茹和鐵精各一兩。
將以上十三種材料研磨成粉,用蜂蜜調和成梧桐子大小的丸狀,每次服用兩丸,用酒送服,一天服用三次。
另外一個藥方,這是治療癲癇和抽搐的。
使用一斤的鉛丹和兩個貓頭鷹的頭。
將這兩種材料研磨成粉,用蜂蜜調和成丸狀,飯前服用三丸,一天三次,病情嚴重者可在晚上再服用一次,逐漸增加劑量。
另一個藥方,取三升的茛菪子,碾碎過篩,用一斗酒浸泡半天,然後過濾掉渣滓,在熱湯中煮至可以製成丸狀,飯前服用像小豆大小的兩丸,逐漸增加到梧桐子大小的兩丸,以感到藥效為度,如果額頭和手上的皮膚開始變紅,就是藥效已顯現。若沒有這種徵兆,則繼續服用。如果每天發作,三天後會好轉;如果隔天發作,十天後會好轉;如果每五天發作,二十天後會好轉;如果每半年才發作,一個月後會好轉。
3. 地黃門冬酒
治陰虛癇妄方。
地黃(三十斤),天門冬(十斤)
上二味搗取汁,作煎服之瘥。
白話文:
這是在治療陰虛產生的幻覺或妄想的藥方。
使用材料為:熟地黃三十斤,天門冬十斤。
將這兩種材料搗碎取出汁液,製成濃縮膏狀後服用,會有療效。
4. 天門冬酒
通治五臟六腑大風洞泄虛弱五勞七傷,癥結滯氣冷熱諸風,癲癇惡疾耳聾頭風,四肢拘攣,猥退歷節,萬病久服身輕延年,齒落更生,發白變黑方。
天門冬搗絞取汁二斗,曲二升,曲發以糯米二斗,准家釀法造酒,春夏極冷下飯,秋冬溫如人肌酘之,酒熟取服一盞,常令酒氣相接,勿至醉吐。慎生冷醋滑雞豬魚蒜,特慎鯉魚及忌油膩,此是二斗汁法,一石二斗亦准此。服十日覺身體癮疹大癢,二十日更大癢,三十日漸止,此皆風氣出故也。
四十日即覺身心朗然大快,五十日當風坐臥覺風不著人,身中諸風悉盡。用米法:先淨淘米,曝乾,臨欲用時別取天門冬汁漬米,干漉炊之,余汁拌飯,密封壓。取天門冬汁法:淨洗天門冬,去心皮,漉去水切壓取汁,三四遍滓干乃止。此酒初熟味酸,仍作臭泔腥氣,但依式服之,久停則香美,封四七日佳。
凡八九月少少合,至十月多合,擬至來年五月三十日相續服之。入四月不得合,服酒時若得散服得力更倍,速散方如下:
散方:天門冬去皮心,曝乾,搗作末,以上件酒服方寸匕,日三,加至三匕,久服長生,凡酒亦得服。
白話文:
【天門冬酒】
這是一帖能夠全面調理五臟六腑,對抗因風邪引起的各種嚴重虛弱症狀,包括五勞七傷、各類冷熱風濕、癲癇、惡疾、耳聾、頭痛、四肢抽搐、關節疼痛等症狀,長期服用能治療萬病,使身體輕盈,延年益壽,甚至能讓掉髮再生,白髮轉黑的祕方。
製造方法如下:將兩斗的天門冬搗碎絞汁,加入兩升的酒麴,再以兩斗的糯米,依照家庭釀酒的方法釀製。春夏季節應在極冷的環境下食用,秋冬則要溫暖至接近人體溫度。酒熟後每次可飲一小杯,保持酒氣在體內,但不要喝到醉吐。飲食上要避免生冷、醋、滑食物、雞、豬、魚、蒜,特別要注意的是,不能吃鯉魚,也要遠離油膩的食物。這是基於兩鬥天門冬汁的製法,若是十二斗的量,也遵循同樣的比例。
服用十天後,你可能會感到全身皮膚出現紅疹且非常癢,二十天後,這種癢感會更強烈,但到了三十天,這種癢感就會逐漸消失,這是因為體內的風氣正在排出。
到了四十天,你會感覺身心舒暢,到了五十天,即使在風中坐臥,也會發現風吹不到自己,體內的風氣已經被清除殆盡。
使用糯米的方法:先將米洗淨,曬乾,待要用時,再用天門冬汁浸泡,晾乾後蒸煮,剩下的汁液拌入飯中,密封壓緊。取得天門冬汁的方法:將天門冬洗淨,去掉心和皮,瀝乾水分,切成小塊,擠壓取汁,反覆幾次,直到渣滓完全乾燥為止。這酒剛釀好時,味道可能有點酸,還會有類似臭泔水和腥味,但只要按照上述方式服用,時間久了,味道會變得香醇,密封四七天效果最佳。
最好是在八九月開始少量製作,到了十月再大量製作,預計在來年的五月三十日前持續服用。到了四月就不要再製作,如果在服酒的同時,也能服用天門冬粉末,效果會更好,天門冬粉末的配方如下:
天門冬粉末配方:將去了皮和心的天門冬曬乾,搗碎成粉末,每次服用一寸匕的量,每日三次,慢慢增加到三次三寸匕的量,長期服用可以長生不老,無論是酒還是其他飲料,都可以服用。
5. 灸法
大人癲,小兒驚癇,灸背第二椎及下窮骨兩處,以繩度中折繩端一處是脊骨上也。凡三處畢,復斷繩作三折,令參合如「△」字,以一角注中央,灸下二角挾脊兩邊便灸之,凡五處。故畫圖法以丹注所灸五處各百壯,削竹皮為度勝繩也。猝癲灸陰莖上宛宛中三壯,得小便通即瘥。
(《翼》云,當尿孔上是穴。)又灸陰莖頭三壯。又灸足大趾上聚毛中七壯。又灸囊下縫二七壯。又灸兩乳頭三壯,又灸督脈三十壯,三報穴在直鼻中上入髮際。又灸天窗百會各漸灸三百壯,炷惟小作。又灸耳上髮際各五十壯。
論曰:黃帝問曰:有病怒狂者,此病安生?岐伯對曰:生於陽也。曰:陽何以使人狂?曰:陽氣因暴折如難決,故善怒,名曰陽厥。問曰:何以知之?對曰:陽明常動,太陽少陽不動不動而動大疾,此其候也。曰:治之奈何?曰:衰其食即已。夫食入於陰,長氣於陽,故奪其食即已,使之服以生鐵落為後飯。夫生鐵落者,下氣疾也。
論曰:凡發狂則欲走,或自高賢稱神聖,皆須備諸火灸乃得永瘥。若或悲泣呻吟者,此為邪非狂,自依邪方治之。邪入於陽則為狂,邪入於陰則為血痹,邪入於陽傳即為癲狂,邪入於陰傳則為痛喑,陽入於陰病靜,陰入於陽病怒。
白話文:
[灸法]
對於成人癲狂,以及兒童的驚癇症狀,治療方式是用灸法施灸在背部第二椎節以及尾椎骨兩側的位置。先使用繩子測量脊椎中心,繩子中間點即落在脊骨上。在這三個位置完成灸療後,再將繩子剪斷並折疊三次,形成類似「△」字形,以頂點對準中心位置,再灸下兩個角對應脊椎兩側的地方,總共五處。根據古畫中的灸療方法,每處灸一百壯,可以削減竹片作為測量工具,更勝於繩子。對於突然出現的癲狂症狀,可以在陰莖上方的凹陷處灸三壯,如果能順利排尿,病情就能得到緩解。
另外,還需在陰莖頭部灸三壯,在腳大拇指上方毛髮聚集處灸七壯,在睪丸下方縫合處灸十四壯,在兩乳頭灸三壯,督脈灸三十壯,重報穴位於鼻中直上入髮際的位置。天窗、百會穴各漸次灸三百壯,每次灸療時,艾炷宜小不宜大。在耳朵上方髮際各灸五十壯。
黃帝問道:有人經常狂怒,這種病症是如何產生的呢?岐伯回答說:這是因為陽氣過剩所致。黃帝又問:陽氣過剩為什麼會讓人狂怒呢?岐伯解釋說:當陽氣因外在因素突然受挫,就像被堵住的水難以流動,因此病人容易發怒,這種情況被稱為「陽厥」。黃帝再問:我們如何辨別這種情況呢?岐伯答道:陽明經絡通常活躍,而太陽和少陽經絡卻不活躍,當它們突然變得非常活躍,就是這個徵兆。黃帝接著問:該如何治療呢?岐伯回答:減少他們的食物攝取即可。食物進入人體後,會在陽氣中生成氣力,所以只要限制他們的飲食,病情就會得到控制,可以讓他們服用生鐵落來作為飯後輔助,因為生鐵落具有降氣的作用。
理論上來說,當人出現狂躁症狀,往往會想要奔跑,或者自認為高人一等,甚至自稱神聖,這些情況都必須透過火灸治療才能根治。然而,如果病人表現出悲傷哭泣或呻吟的症狀,這並非真正的狂躁,而是邪氣入侵的徵兆,應按照治療邪氣的方法進行治療。邪氣進入陽氣會導致狂躁,進入陰氣則會造成血痹,如果邪氣在陽氣中傳播,就會引發癲狂,而在陰氣中傳播,則可能導致疼痛和啞音。當陽氣進入陰氣,病情會相對平靜;而當陰氣進入陽氣,病情則會表現為狂躁。
6. 鼉甲湯
治邪氣,夢寐寤時涕泣不欲聞人聲,體中酸削,乍寒乍熱,腰脊強痛,腹中拘急不欲飲食,或因疾病之後,勞動疲極,或觸犯忌諱,眾諸不節,婦人產生之後月經不利,時下青赤白,肌體不生肉虛羸瘦,小便不利,或頭身發熱旋覆解散,或一度交接,彌日困極,皆主之方。
鼉甲(七枚),甘草,白薇(一作白芷),貝母,黃芩(各二兩),麻黃,白朮,芍藥(各二兩半),防風(三兩),凝水石,桂心,茯苓,知母(各四兩),石膏(六兩)
上十四味㕮咀,以水二斗煮取四升,溫服一升,日三,夜一。
白話文:
【鼉甲湯】
這帖藥方主要用於治療由邪氣引發的症狀,像是在睡夢中或是醒來時會無故流淚,不想聽到人的聲音,身體感覺到痠痛,忽冷忽熱,腰背感到僵硬疼痛,腹部有緊繃感且沒有食慾,或者是在生病後、過度勞累疲憊,或者是違反了一些禁忌,生活作息不正常,婦女在生產後月經不順,出現不同顏色的分泌物,身體肌肉無法增長,體型變得虛弱消瘦,小便不順暢,或者是偶爾頭部和身體會發熱,感到渾身乏力,這些情況都可以使用此方。
藥方成分包含:鼉甲(七枚),甘草,白薇(有些版本寫為白芷),貝母,黃芩(各二兩),麻黃,白朮,芍藥(各二兩半),防風(三兩),凝水石,桂心,茯苓,知母(各四兩),石膏(六兩)。
製作方法是:將以上十四種藥材切碎,加入二斗的水進行熬煮,直到剩餘四升的藥汁,然後每天分三次服用,每次一升,晚上再服用一次。