孫思邈

《備急千金要方》~ 卷二 婦人方上 (7)

回本書目錄

卷二 婦人方上 (7)

1. 阿膠湯方

阿膠(四兩),人參(一兩),生薑(六兩),當歸,芍藥,甘草,黃芩(各二兩),旋覆花(二合),吳茱萸(七合),麥冬(一升)

白話文:

阿膠:200 克 人參:50 克 生薑:300 克 當歸:100 克 芍藥:100 克 甘草:100 克 黃芩:100 克 旋覆花:25 克 吳茱萸:35 克 麥冬:500 克

上十味㕮咀,以水九升,煮藥減半,納清酒三升並膠,微火煎取三升半,分四服,日三夜一,先食服便愈,不瘥再服。

一方用烏母雞一隻,割取咽血納酒中,以水煮雞,以煎藥減半,納酒並膠煎,取三升半,分四服。

白話文:

將上述十種藥材搗碎,加入九碗水,煮沸後藥汁減半,再加入三碗清酒和膠,用小火煎煮至三碗半。分四次服用,白天三次,晚上一次,飯前服用,痊癒為止。如果沒有痊癒,可以再服用一次。

取烏骨母雞一隻,割斷喉嚨,將血滴入酒中,再將雞煮熟,煎藥減半,將酒加入膠中煎煮,取三升半的湯藥,分四次服用。

2. 安中湯

若曾傷五月胎者,當預服此方。

白話文:

曾經流產過五月份胎兒的人,應該提早服用此藥方。

黃芩(一兩),當歸,川芎,乾地黃,人參(各二兩),甘草,芍藥(各三兩),生薑(六兩),麥冬(一升),五味子,大麻仁(各五合),大棗(三十五枚)

上十二味㕮咀,以水七升,清酒五升,煮取三升半,分四服,日三夜一,七日復服一劑。

白話文:

黃芩(60 克) 當歸(120 克) 川芎(120 克) 乾地黃(120 克) 人參(120 克) 甘草(180 克) 芍藥(180 克) 生薑(360 克) 麥冬(600 毫升) 五味子(30 克) 大麻仁(30 克) 大棗(35 枚)

將這十二味藥材放入陶器中,加入七升水和五升清酒,煮沸後取三升半汁液,分為四次服用。白天三次,晚上一次。七天後再服一次。

妊娠六月,始受金精,以成其筋,身欲微勞,無得靜處,出遊於野,數觀走犬,及視走馬,食宜鷙鳥猛獸之肉,是謂變腠理,紉筋,以養其力,以堅背膂。

白話文:

懷孕六個月後,開始接受金之精氣,用於生成筋骨,身體需要適度運動,不能一直靜止不動。可以到野外散步,多看奔跑的狗和馬。飲食宜食用猛禽和猛獸的肉,這樣可以改變皮肉組織,鍛鍊筋骨,增強體力和堅固背部和脊椎。

妊娠六月,足陽明脈養,不可針灸其經(如萬厲、豐隆、陰市、上下廉、三里等穴是也。)足陽明內屬於胃,主其口目,六月之時,兒口目皆成,調五味,食甘美,無大飽。

白話文:

懷孕六個月時,腳陽明經氣血充足,不可以針灸此經絡(例如萬厲、豐隆、陰市、上下廉、三里等穴位)。足陽明經絡內屬於胃,主宰口腔和眼睛,六個月時,胎兒的口腔和眼睛都已形成,此時調養五味,飲食清淡,不要過於飽食。

妊娠六月,猝有所動不安,寒熱往來,腹內脹滿,身體腫,驚怖,忽有所下,腹痛如欲產,手足煩疼,宜服麥冬湯。

白話文:

懷孕六個月時,突然感到不安、發冷發熱交替出現,腹部脹滿,身體浮腫,心悸,突然有東西從下面掉下來,腹痛得像要生產一樣,手腳也感到疼痛,此時應服用麥冬湯。

3. 麥門冬湯方

麥冬(一升),人參,甘草,黃芩(各二兩),乾地黃(三兩),阿膠(四兩),生薑(六兩),大棗(十五枚)

白話文:

麥冬(1 公斤) 人參(30 公克) 甘草(30 公克) 黃芩(30 公克) 乾燥生地黃(45 公克) 阿膠(60 公克) 生薑(90 公克) 紅棗(15 顆)

上八味㕮咀,以水七升,煮減半,納清酒二升,並膠煎取三升,分三服,中間進糜粥。

一方用烏母雞一隻煮水以煎藥。

白話文:

八味藥材與水七升,煮沸後減半,加入清酒二升,再以小火煮至三升,分成三份服用,服用期間可食用清粥。

另有一方使用烏母雞一隻煮水,再用雞湯煎煮藥材。

4. 柴胡湯

若曾傷六月胎者,當預服此方。

白話文:

若曾於六月懷胎時遭受傷害者,當預先服用此藥方。

柴胡(四兩),白朮,芍藥(一方作紫葳),甘草,麥冬,芎藭(各二兩),生薑(六兩),乾地黃(五兩),大棗(三十枚),蓯蓉(一兩)

上十味㕮咀,以水一斗,煮取三升,分四服,日三夜一。中間進糜粥,勿食生冷及堅硬之物。七日更服一劑。

白話文:

柴胡(200公克),白朮(100公克),芍藥(100公克,另有版本使用紫葳花),甘草(100公克),麥冬(100公克),川芎(100公克),生薑(300公克),生地黃(250公克),大棗(30枚),肉蓯蓉(50公克)

將十種藥材磨碎,以一斗水煎煮,取三升藥液,分四次服下,白日三次,夜間一次。其間可進食稀飯,但不可食用生冷或堅硬的食物。七天後更換一劑服用。

妊娠七月,始受木精,以成其骨,勞身搖肢,無使定止,動作屈伸,以運血氣,居處必燥,飲食避寒,常食稻粳,以密腠理,是謂養骨而堅齒。

白話文:

懷孕七個月的時候,開始接受木精的滋養,用來生成骨骼。要經常活動身體,不要讓它固定不動。要伸展屈曲,促進血氣流通。居住的地方一定要乾燥,飲食要避免寒冷,經常吃稻米粥,以使皮膚細膩,這叫做保養骨頭,使牙齒堅固。

妊娠七月手太陰脈養,不可針灸其經(如少商、魚際、列缺、尺澤、天衍等穴是也。)手太陰內屬於肺,主皮毛,七月之時,兒皮毛已成,無大言,無號哭,無薄衣,無洗浴,無寒飲。

白話文:

懷孕七月時,手太陰肺經正在滋養胎兒,不可針灸這條經絡(包括少商、魚際、列缺、尺澤、天衍等穴位)。手太陰肺經內連肺臟,主司皮膚和毛髮。此時胎兒的皮膚和毛髮已經發育成熟。因此,不要讓孕婦大聲說話、號哭、穿單薄的衣服、洗澡或喝冷飲。

妊娠七月,忽驚恐搖動腹痛,猝有所下,手足厥冷,脈若傷寒,煩熱腹滿,短氣,常苦頸項及腰背強,宜服蔥白湯。

白話文:

懷孕七個月時,突然受到驚嚇,導致腹部痛動,瞬間流產,手腳冰冷,脈象像傷寒,煩躁發熱,腹脹,呼吸急促,常常覺得脖子和腰背僵硬,適合服用蔥白湯。

5. 蔥白湯方

蔥白(長三四寸,十四莖),半夏,麥冬(各一升),旋覆花(一合),黃芩(一兩),人參(一兩半),甘草,當歸,黃耆(各三兩),阿膠(四兩),生薑(八兩)

白話文:

蔥白(長三至四寸,總共 14 根),半夏,麥冬(各一升),旋覆花(一合),黃芩(一兩),人參(一兩半),甘草,當歸,黃耆(各三兩),阿膠(四兩),生薑(八兩)

上十一味㕮咀,以水八升煮減半,納清酒三升及膠煎取四升,每服一升,日三夜一。溫臥,當汗出。若不出者,加麻黃二兩,煮、服如前法。若秋後勿強責汗。

一方以黃母雞一隻,割咽取血,納酒中煮雞,取汁以煎藥。

白話文:

將上述十一味藥材搗碎,加入八碗水熬煮,熬到剩一半,再加入三碗清酒和膠,煎熬取四碗藥液。每服一碗,早晚各服一次。服用後溫暖地躺下,促進發汗。如果不出汗,再加兩錢麻黃,按前面的方法熬煮、服用。如果是在秋天服用,不要強行發汗。

一方用一隻黃母雞,割斷喉嚨取血,放入酒中煮雞,取出雞汁來煎藥。

6. 杏仁湯

若曾傷七月胎者,當預服此方。

白話文:

如曾於農曆七月份打過胎者,應事先服用此藥方。

杏仁,甘草(各二兩),紫菀(一兩),鍾乳,乾薑(各二兩),麥冬,吳茱萸(各一升),粳米(五合),五味子(五合)

白話文:

杏仁、甘草(各 120 克) 紫菀(60 克) 鐘乳、乾薑(各 120 克) 麥冬、吳茱萸(各 600 毫升) 粳米(300 克) 五味子(300 克)

上九味㕮咀,以水八升,煮取三升半,分四服,日三夜一,中間進食,七日服一劑。

一方用白雞一隻煮汁煎藥。

妊娠八月始受土精,以成膚革,和心靜息,無使氣極,是謂密腠理,而光澤顏色。

白話文:

將九種藥材(㕮咀)放入八升水中,煮至剩三升半,分成四次服用,白天三次,晚上一次,服藥期間可以進食,每劑服用七天。

方劑用法:

可以使用一隻白雞熬煮湯汁,再煎服藥液。

胎兒發育:

懷孕八個月之後,胎兒開始接受「土精」的滋養,皮膚和組織逐漸形成。此時母親應保持心情平靜,避免情緒激動,這樣胎兒的皮膚才會細緻緊密,面容光澤。

妊娠八月,手陽明脈養,不可針灸其經(如商陽、二間、合谷、上下廉、三里、曲池、肩井、肩髃等穴是也。)手陽明內屬於大腸,主九竅,八月之時,兒九竅皆成,無食燥物,無輒失食,無忍大起。

白話文:

懷孕到第八個月,手陽明經氣旺盛,不能針灸該經絡的穴位(例如:商陽穴、二間穴、合谷穴、上下廉穴、三里穴、曲池穴、肩井穴、肩髃穴等)。手陽明經絡在體內與大腸相關,主導身體九竅。懷孕八月時,胎兒的九竅已經形成,因此孕婦應避免食用乾燥的食物,避免過度飢餓和暴飲暴食,也不要突然劇烈活動。

妊娠八月中風寒,有所犯觸,身體盡痛,乍寒乍熱,胎動不安,常苦頭眩痛,繞臍下寒,時時小便白如米汁,或青或黃,或使寒慄,腰背苦冷而痛,目䀮䀮,宜服芍藥湯。

白話文:

懷孕八個月時受了風寒,受到外力撞擊,全身疼痛,忽冷忽熱,胎動不安,經常頭痛眩暈,肚臍周圍發涼,時常小便呈米湯色,或青色或黃色,有時還會發冷發抖,腰背劇烈疼痛冰冷,眼睛模糊不清。適合服用芍藥湯。