孫思邈

《備急千金要方》~ 卷十 傷寒方下 (3)

回本書目錄

卷十 傷寒方下 (3)

1. 牡蠣散

治臥即盜汗,風虛頭痛方。

白話文:

臥即盜汗方

方藥:

  • 人參一錢(研)
  • 黃耆二錢
  • 當歸一錢
  • 白朮二錢
  • 茯苓二錢
  • 麥冬二錢
  • 五味子一錢
  • 甘草半錢(炙)
  • 生薑三片(煎時入)
  • 大棗三枚(煎時入)

服法:

  • 水煎服。

風虛頭痛方

方藥:

  • 黃耆一錢
  • 當歸一錢
  • 白芍一錢
  • 川芎一錢
  • 白術二錢
  • 茯苓二錢
  • 山藥二錢
  • 麥門冬二錢
  • 五味子一錢
  • 甘草半錢(炙)
  • 生薑三片(煎時入)
  • 大棗三枚(煎時入)

服法:

  • 水煎服。

牡蠣白朮防風(各三兩)

白話文:

牡蠣三兩、白朮三兩、防風三兩

上三味治,下篩,酒服方寸匕,日二。此方一切泄汗,服之三日皆愈。

白話文:

三味治,下篩,酒服方寸匕,日二:

將三種藥材混合研末,過篩後用酒送服,每次一錢左右,一天兩次。

此方主治一切出汗症狀,服用三天後即可痊癒。

又方,牡蠣,雷丸麻黃根(各三兩),乾薑甘草(各一兩),米粉(二升)

白話文:

另一種藥方:生蠔、雷公丸、麻黃根(各三兩),乾薑、甘草(各一兩),米粉(二升)

上六味治,下篩,隨汗處粉之。

白話文:

上敷六味藥粉,並篩掉過於粗大的藥粉,隨汗水敷於病患處。

2. 勞復第十一

(論二首,方十八首,食忌九條)

白話文:

論二首,方十八首,食忌九條

論述兩篇,藥方十八首,飲食禁忌九條。

論曰:凡熱病新瘥及大病之後,食豬肉羊血魚油膩等必當大下利,醫所不能治也,必至於死。若食餅餌粢黍飴哺膾炙棗慄諸果物。脯脩及堅實難消之物,胃氣尚虛弱不能消化,必更結熱。適以藥下之,則胃氣虛冷,大利難禁,不下之必死,下之復危,皆難救也。熱病及大病之後多坐此死,不可不慎也。

白話文:

原文:

凡是熱病剛剛痊癒或者大病過後,如果食用豬肉、羊血、肥魚、油膩食物等,必定會導致嚴重腹瀉,連醫生都束手無策,最終導致死亡。

如果食用餅、餌、粢、黍、飴、哺、膾、炙、棗、慄等各種果品,以及脯、脩等堅硬難消的食物,由於胃氣還虛弱,無法消化,必定會再次導致發燒。

如果此時用藥物幫助排泄,就會損傷胃氣,造成胃氣虛寒,腹瀉不止,難以控制。如果不排泄,必死無疑;如果排泄,又會危及生命,無論如何都難以搶救。

熱病和大病過後,很多人死於這種情況,所以一定要小心謹慎,不可大意。

病新瘥後,但得食糜粥,寧少食令飢慎勿飽,不得他有所食,雖思之,勿與之也,引日轉久,可漸食羊肉白糜若羹汁雉兔鹿肉,不可食豬狗肉也。新瘥後當靜臥,慎勿早起。梳頭洗面,非但體勞,亦不可多言語用心使意勞煩,凡此皆令人勞復,故督郵顧子獻得病已瘥未健,請華佗視脈,曰,雖瘥尚虛未得復,陽氣不足,慎勿勞事,余勞尚可,女勞則死,當吐舌數寸。其婦聞其夫瘥,從百餘里來省之,經宿交接,中間三日發熱口噤,臨死舌出數寸。

白話文:

疾病初癒後,只能進食稀飯,寧願少吃讓自己感到飢餓,也要謹慎不要吃飽,不可進食其他東西,即使很想要也不要吃,這樣持續一段時間後,就可以逐漸進食羊肉、白粥、雞肉、野兔肉、鹿肉湯之類的食物,但不能吃豬肉和狗肉。初癒後應靜養臥牀,切忌早起。梳頭、洗臉不僅會讓身體疲勞,也不可多說話,也不要過度用腦,這些都會導致病情復發。因此,監督郵寄顧子獻在病癒後還未完全康復時,請華佗診脈,華佗說:「雖然已經痊癒,但身體還很虛弱,陽氣不足,切忌操勞,如果再過於操心勞累,就會有生命危險,尤其不能同房。」顧子獻的夫人聽說丈夫病癒,從百里之外趕來探望他,當天晚上兩人發生了關係,中途三天後,顧子獻發燒、口不能言,臨死前舌頭伸出了好幾寸。

病新瘥未滿百日,氣力未平復,而犯房室略無不死。有士蓋正者,疾愈後六十日已能行射獵,犯房室即吐涎而死。及熱病房室名為陰陽易之病,皆難治多死。近者有一士大夫小得傷寒瘥已十餘日,能乘馬往來,自謂平復,犯房室即小腹急痛,手足拘攣而死。

時病瘥後未滿五日,食一切肉面者,病更發大困。

時病瘥後新起飲酒及[韭菜](/herb/1367),病更發。

時病新瘥食生魚鮓,下利必不止。

時病新瘥食生菜,令顏色終身不平復。

時病新瘥汗解飲冷水者,損心包,令人虛不復。

時病新瘥食生棗及羊肉者,必膈上作熱蒸。

時病新瘥食羊犬等肉者,必作骨中蒸熱。

時病新瘥食魚肉與瓜生菜令人身熱。(一本作腫。)

時病新瘥食蒜膾者,病發必致大困。

白話文:

時病瘥後

1. 疾病才剛好未滿五天,就吃下各種肉類與麵食,病情會再次加重,造成嚴重困擾。

2. 疾病才剛好,就開始飲酒和食用韭菜,病情會再次復發。

3. 疾病才剛好,就食用生魚醃漬物,會導致腹瀉不止。

4. 疾病才剛好,就食用生菜,會讓皮膚顏色持續不均。

5. 疾病才剛好,出汗後喝下冷水,會損傷心包,讓人虛弱不堪。

6. 疾病才剛好,就食用生棗和羊肉,會在橫膈膜上產生熱蒸氣。

7. 疾病才剛好,就食用羊、狗等動物的肉,會在骨頭內部產生熱蒸氣。

8. 疾病才剛好,就食用魚肉與瓜生菜,會使身體發熱。(另一本古籍記載為腫脹。)

9. 疾病才剛好,就食用大蒜生魚片,病情復發時會造成極大的困擾。

3. 黃龍湯

治傷寒瘥後更頭痛壯熱煩悶方。(仲景名小柴胡湯。)

白話文:

治療傷寒痊癒後,仍有頭痛、發熱、煩悶的方子。(張仲景著名的「小柴胡湯」)

柴胡(一斤),半夏(半斤),黃芩(三兩),人參(二兩),甘草(二兩),生薑(四兩),大棗(十二枚)

白話文:

柴胡一斤、半夏半斤、黃芩三兩、人參二兩、甘草二兩、生薑四兩、紅棗十二顆

上七味㕮咀,以水一斗煮取五升,去滓,服五合,日三。不嘔而渴者去半夏,加栝蔞根四兩。

補大病後不足虛勞方(萬病虛勞同用:)

取七歲以下五歲以上黃牛新生者乳一升,以水四升煎取一升,如人體溫稍稍飲之,不得過多,十日服不絕為佳。

白話文:

七種藥材磨成碎末,用水一斗煮取五升,濾掉藥渣,每次服五合,一天三次。不嘔吐卻口渴的人,去掉半夏,增加四兩栝蔞根。

補充大病後虛弱虛勞的方子(對各種虛勞病症均適用):

取七歲以下、五歲以上新出生黃牛的牛乳一升,用水四升煎取一升,如同人的體溫時一點點喝,不要喝太多,連續喝十天效果最佳。

4. 枳實梔子湯

治大病瘥後勞復者方。

白話文:

治大病瘥後勞復者方

大病初癒,身體虛弱,此時若過度勞累,會導致元氣損耗,病情復發。此方專用於治療大病康復後過勞導致的疾病。

組成:

  • 黃耆 二錢
  • 人參 二錢
  • 白朮 二錢
  • 茯苓 二錢
  • 甘草 二錢
  • 大棗 十枚
  • 生薑 五片

製法:

將所有藥材加水煎服,每日一劑。

功效:

  • 補氣固表
  • 健脾益氣
  • 調和營衛
  • 預防勞復

枳實(三枚),梔子(十四枚),豉(一升,綿裹)

白話文:

枳實(3 枚) 梔子(14 枚) 豆鼓(1 升,用紗布包裹)

上三味㕮咀,以酢漿七升,先煎減三升,次納枳實、梔子煮取二升,次納豉煮五六沸,去滓,分再服,覆取汗。如有宿食者納大黃,如博棋子五六枚。

白話文:

把上述三種藥材搗碎,用七升醋煎煮,先煮到剩下三升。然後放入枳實和梔子,繼續煮到剩下兩升。再放入豉煮五、六次,去掉渣滓,分兩次服下,蓋上被子讓身體出汗。如果還有宿食,可以加入5、6顆像棋子大小的大黃。

治傷寒溫病後勞復或食或飲或動作方:

白話文:

原文(中醫古代文字):

勞復傷寒溫病或食或飲或動作方

翻譯(繁體中文):

勞動過度後傷寒或溫病,或飲食、或動作所引起之方:

梔子仁(三七枚),石膏(五兩),香豉(一升),鼠屎(尖頭大者二十枚)

白話文:

梔子仁(37 枚) 石膏(5 兩) 香豉(1 升) 鼠屎(尖頭且較大的 20 枚)

上四味㕮咀,以水七升煮取三升,分三服。

治食大飽不消、勞復、脈實者方:

豉(一升),鼠屎(二十枚),梔子(七枚),大黃(三兩)

上四味㕮咀,以水六升煮取二升,分三服,微取汗,應小鴨溏者止,不溏者復作。

治新瘥早起及食多勞複方:

豉(五合),鼠屎(尖頭者二十一枚)

白話文:

治療飲食過量不消化、勞累過度、脈象實的方劑:

食材:

  • 豆豉(1升)
  • 鼠糞(20粒)
  • 梔子(7顆)
  • 大黃(3兩)

做法: 上述四種食材搗碎,加水7升煮沸,取3升藥液,分3次服用。

治療新癒患者早起疲憊或飲食過量勞累的方劑:

食材:

  • 豆豉(5合)
  • 鼠糞(尖頭的21粒)

上二味,以水二升煮取一升,盡服之,溫臥令小汗愈。崔氏加梔子七枚尤良。(《肘後》有麻子仁一升,加水一升。亦可納枳實三枚,蔥白一虎口)

白話文:

這兩種中藥材(指生地和生地黃),用二升水煎煮,取一升的藥液,全部服用。然後溫暖身體,躺在牀上,讓身體微微出汗,這樣會更好。崔氏還加上七枚梔子,效果尤其好。(《肘後方》中記載,也可以加入一升麻子仁,加一升水煎服。還可以用三枚枳實和一虎口大的蔥白加入煎煮。)

治重病新瘥,早起勞及飲食多致發欲死方:

鱉甲末飲服方寸匕。

治病新瘥,遇美飲食食過多,食復者方:

取所食余燒為末,飲調服二錢匕,日三服。

白話文:

燒鱉甲為末,服一湯匙。

治療剛剛康復後的病人,如果因為過早勞累和飲食過多而引發病情,快要死掉時:

將鱉甲燒成粉末,服用一湯匙。

治病新愈後,遇到美食而飲食過多,飲食反覆發作時:

將所吃剩的,燒成粉末,用酒調服兩錢,每天三次。

5. 麥門冬湯

治勞復氣欲絕起死人方。

白話文:

原文:

治勞復氣欲絕,起死人方:

譯文:

治療過度勞累導致氣息微弱,甚至幾乎死亡的方劑:

麥門冬(一兩),甘草(二兩),京棗(二十枚),竹葉(切,一升)

白話文:

麥門冬(50克),甘草(100克),棗子(20枚),竹葉(切碎,500毫升)

上四味㕮咀,以水七升煮粳米一升令熟去米,納諸藥煎取三升,分三服,不能服者綿滴湯納口中用之有效。

治食勞方:

面二升煮取汁服之。

又方,杏仁五十枚,以酢二升煎取一升,服之取汗。

欲令病人不復方:

燒頭垢如梧桐子大,服之。

治傷寒瘥後一年,心下停水不能食者方:

生地黃(五斤),白朮(一斤),好曲(二斤)

上三味合搗,令相得,曝乾下篩,酒服方寸匕,日三,加至二匕。

白話文:

中醫古代文字

四味㕮咀,以水七升煮粳米一升令熟去米,納諸藥煎取三升,分三服,不能服者綿滴湯納口中用之有效。

取以下四味藥材,加入七升水煮熟一升米,濾去米後,加入藥材煎煮,取三升湯液,分三次服用。如果無法服用湯藥,可以用棉布沾取滴入口中。

治食勞方

白麵兩升煮取湯汁服用。

又方

杏仁五十顆,用二升醋煎煮成一升的湯汁,服用後發汗。

欲令病人不復方

燒一塊指甲蓋大小的頭垢服用。

治傷寒病癒後一年,心下積水無法進食者方

生地黃五斤、白朮一斤、優質酒麴二斤

將以上三味藥材搗碎拌勻,曬乾後過篩,用酒送服一湯匙,每日服用三次,逐漸增加至兩湯匙。

論曰:婦人溫病雖瘥,若未平復、血脈未和、尚有熱毒而與之交接,得病者名為陰易病。其人身體重,熱上衝胸,頭重不能舉,眼中生眵䁾(一作膜來),四肢(一云膝脛)拘急、小腹絞痛,手足拳者即死,其亦有不即死者。病苦少腹裡急,熱上衝胸,頭重不欲舉,百節解離,經脈緩弱血氣虛,骨髓竭便噓噓吸吸,氣力轉少,著床不能動搖,起止仰人或引歲月方死。醫者張苗說,有婢得病瘥後數十日,有六人奸之皆死。

白話文:

原文: 論曰:婦人溫病雖瘥,若未平復、血脈未和、尚有熱毒而與之交接,得病者名為陰易病。其人身體重,熱上衝胸,頭重不能舉,眼中生眵䁾(一作膜來),四肢(一雲膝脛)拘急、小腹絞痛,手足拳者即死,其亦有不即死者。病苦少腹裡急,熱上衝胸,頭重不欲舉,百節解離,經脈緩弱血氣虛,骨髓竭便噓噓吸吸,氣力轉少,著牀不能動搖,起止仰人或引歲月方死。醫者張苗說,有婢得病瘥後數十日,有六人奸之皆死。

講到:婦女患溫病雖然已經痊癒,但如果身體尚未恢復、血脈尚未調和、仍有餘熱毒而與丈夫行房事,那麼得病的人會被稱為「陰易病」。這樣的人身體沉重,熱氣上衝心胸,頭重得難以抬起,眼睛會生出翳膜,四肢(或膝蓋和小腿)拘急、小腹絞痛,手腳拳曲的人會立即死亡,也有些人並未立即死亡。病症表現為小腹急迫,熱氣上衝心胸,頭重不想抬起,全身關節疼痛,經脈虛弱、血氣虛弱,骨髓乾竭就出現氣喘吁吁的狀況,體力越來越弱,躺在牀上不能動彈,站立或行走都要靠人攙扶,可能延誤數月或數年才會死亡。醫者張苗說,有一名婢女在病癒後數十天,有六個人和她發生關係,結果這些人都死了。

治婦人得病易丈夫,丈夫得病易婦人方:

取女人中褌近隱處燒服方寸匕,日三,小便即利,陰頭微腫,此為愈矣。女人病可取男褌,一如此法。

治交接勞復,陰卵腫縮,腹中絞痛便欲死方:

取所交接婦人衣服,以覆男子立愈。

令病人不復方:

取女人手足爪二十枚,女人中衣帶一尺燒,以酒若米飲汁服之。

治男子新病起近房內復者方:

取女人月經赤帛燒服方寸匕,亦治陰卵腫縮入腹絞痛欲死。

治病後發亂不可理,通頭法:

麻油二斤,將頭髮解開安銅沙羅中,用油淹漬之,細將釵子理髮斯須並自通矣。

白話文:

生麻油兩斤,把頭髮散開放置在銅沙羅中,用麻油浸泡覆蓋頭髮,用細密的梳子梳理頭髮,一會兒頭髮就會通順。