《備急千金要方》~ 卷十 傷寒方下 (1)
卷十 傷寒方下 (1)
1. 卷十 傷寒方下
(凡七類)
白話文:
但因為你未提供具體的古文,所以我無法進行具體的翻譯。如果你能提供更詳細的古文內容,我很樂意為你進一步翻譯。
2. 傷寒雜治第十
(論一首,方五十一首,灸法一首)
論曰:凡除熱解毒無過苦酸之物,故多用苦參、青葙、艾、梔子、葶藶、苦酒、烏梅之屬,是其要也,夫熱盛非苦酸之物不解也。熱在身中,既不時治,治之又不用苦酸之藥,此如救火不以水也,必不可得脫免也。又曰,今諸療多用辛甘,薑、桂、人參之屬,此皆貴价難得,常有比行求之,轉以失時。
而苦參、葶藶、青葙、艾之屬,所在盡有,除熱解毒最良,勝於向之貴价藥也。前後數參並用之,得病內熱者,不必按藥次也,便以青葙、苦參、艾、苦酒療之,但稍與促其間,無不解也。扁鵲曰:病在腠理,湯熨之所及。病在血脈,針石之所及。病在骨髓,無可奈何。而凡醫治病或言且待使病成乃頓去之,此為妄矣,當預約束家中及所部曲,具語解此意,使有病者知之為要。
治溫氣病欲死方:
苦參一兩,以酒二升煮取一升,盡飲之,當吐,則除諸毒病,服之覆取汗皆愈(張文仲及《肘後》云,治熱毒氣垂死,破棺千金湯。)
白話文:
(討論一篇,提供五十一個藥方,以及一種灸療方法)
討論說:對於清熱解毒,沒有什麼比苦味和酸味的藥物更有效了,因此常用的藥材包括苦參、青葙、艾草、梔子、葶藶、苦酒、烏梅等,這些都是重要的選項。如果熱毒旺盛,非得使用苦酸之物才能解決。熱毒在身體裡,如果不即時治療,或者治療時不使用苦酸類藥物,這就像用錯方法滅火一樣,不可能從熱毒中解脫。另外,現在許多療法偏好使用辛甘的藥材,像是薑、肉桂、人參等,這些藥材價格昂貴且不易取得,常常因此錯過治療時機。
然而,像苦參、葶藶、青葙、艾草這些藥材,隨處可見,對於清熱解毒的效果優於那些昂貴的藥材。在多次實驗後發現,只要遇到體內熱毒的病患,不必嚴格遵守藥方順序,直接使用青葙、苦參、艾草、苦酒來治療,只要稍微調整一下服用間隔,幾乎都能解熱排毒。扁鵲曾說:病在皮膚肌肉層,可以透過熱敷治療;病在血液脈絡,針灸能達到效果;但如果病已入骨髓,那就無計可施了。醫生在治療疾病時,若說要等病情加重再全面治療,這種想法是錯誤的。應該事先跟家人或家中的幫傭詳細說明這個道理,讓生病的人瞭解這一點,纔是關鍵。
以下是一個治療高燒不退,病危的藥方:
取一兩的苦參,加入兩升的酒一起煮,煮到只剩下一杯酒的量,然後全喝下。喝了之後可能會嘔吐,但這樣就能排除體內的毒素,喝完後蓋上被子發汗,病就會好。(張文仲和《肘後》都提到,這個藥方可用來治療因熱毒瀕臨死亡的情況,被稱為破棺千金湯。)
3. 苦參湯
治熱病五六日以上方。
苦參(三兩),黃芩(二兩),生地黃(八兩)
上三味㕮咀,以水八升煎取二升,適寒溫服一升,日再。
白話文:
這是在治療發燒疾病,且病程已超過五到六天的處方。
所需藥材為:苦參三兩,黃芩二兩,生地黃八兩。
將上述三種藥材切碎,然後用八升的水來煎煮,直到只剩下二升的藥汁。調整至適合飲用的溫度後,每次服用一升,每日服用兩次。
4. 凝雪湯
治時行毒病七八日,熱積聚胸中煩亂欲死,起死人拓湯方。
芫花一升,以水三升煮取一升半,漬故布敷胸上,不過三敷,熱即除,當溫暖四肢護厥逆也。
白話文:
[凝雪湯]這方子用來治療流行性病毒疾病,大約病發七到八天,熱氣在胸中積聚,讓人感到煩躁不堪,甚至有瀕臨死亡的感覺,這方子能救人於危急。
具體做法是:取一升的芫花,用水三升來煮,煮到只剩下一半多一點(一升半)的藥汁,然後用這藥汁浸泡舊布,再把舊布敷在胸部。一般情況下,重複三次這樣的過程,胸中的熱氣就會消除。此外,在治療過程中應注意保持四肢的溫暖,以防四肢厥冷的情況發生。
這方子的效果是能去除體內的熱氣,同時也有保護四肢,防止厥冷的作用。
5. 栝蔞湯
治傷寒中風五六日以上,但胸中煩,乾嘔方。
栝蔞實(一枚),黃芩,甘草(各三兩),生薑(四兩),大棗(十二枚),柴胡(八兩)
上六味㕮咀,以水一斗二升煮取五升,絞去滓,適寒溫服一升,日三。
白話文:
[栝蔞湯]用於治療感冒或類似中風病症狀超過五至六天的情況,主要症狀為胸部感到煩悶,以及乾嘔。
所需藥材包括:栝蔞實(一顆)、黃芩、甘草(各90克)、生薑(120克)、大棗(12顆)、柴胡(240克)。
將上述六種藥材切碎,然後用1200毫升的水煎煮至剩下500毫升。濾掉藥渣後,根據個人體感調節藥湯溫度,每次服用約200毫升,一天三次。
6. 蘆根飲子
治傷寒後嘔噦反胃及乾嘔不下食方。
生蘆根(切),青竹茹(各一升),生薑(三兩),粳米(三合)
上四味,以水七升先煮千里鞋底一隻,取五升澄清,下藥煮取二升半,隨便飲,不瘥,重作取瘥。
治傷寒後嘔噦方:通草(三兩),生蘆根(切,一升),橘皮(一兩),粳米(三合)
上四味㕮咀,以水五升煮取二升,隨便稍飲,不瘥更作,取瘥止。
治傷寒後虛羸少氣嘔吐方:
石膏,麥冬,半夏(各一升),竹葉(二把),人參(二兩)
上五味㕮咀,以水一斗煮取六升,去滓,納粳米一升,米熟湯成,飲一升,日二服。一方加生薑五兩。(此方是仲景竹葉湯方,前卷汗後門中已有,但少甘草,分兩小別。)
治毒熱攻手足赤腫焮熱疼痛欲脫方:
煮馬屎若羊屎汁漬之,日三度。
又方,濃煮虎杖根,適寒溫以漬手足令至踝上一尺止。
又方,稻穰灰汁漬之。
又方,取好酒煮苦參漬之。
又方,豬膏和羊屎塗之亦佳。
又方,取常思草絞取汁漬之(一名蒼耳。)
白話文:
【蘆根飲子】
這是治療傷寒後的嘔吐、反胃,以及乾嘔無法進食的處方。
所需材料有:新鮮蘆根(切成小段)、青色竹茹(各一公升)、生薑(三兩)、粳米(三合)
以上四種材料,先用七公升的水煮一隻千里鞋底,煮出五公升的清液後,再加入藥材煮到剩下二公升半,隨時可以飲用。如果病情沒有改善,就重新製作直到病情好轉。
這是另一個治療傷寒後嘔吐的處方:通草(三兩)、新鮮蘆根(切成小段,一公升)、陳皮(一兩)、粳米(三合)
以上四種材料,用五公升的水煮到剩下二公升,隨時可少量飲用。如果病情沒有改善,可再次製作,直到病情好轉為止。
這是治療傷寒後身體虛弱、氣短、嘔吐的處方:
所需材料有:石膏、麥冬、半夏(各一公升)、竹葉(兩把)、人參(二兩)
以上五種材料,用十公升的水煮到剩六公升,過濾掉渣滓,加入一公升的粳米,等米熟湯成後,每次飲一公升,每天兩次。另有一個處方會加上五兩的生薑。
這是治療熱毒侵襲手腳導致紅腫、發熱、疼痛的處方:
可用馬糞或羊糞煮汁浸泡患處,一天三次。
另外,濃煮虎杖根,調到適合的溫度,浸泡手腳直到踝骨上方一尺處。
或者,用稻草燒成的灰汁浸泡。
或者,取好的酒煮苦參浸泡。
或者,將豬油和羊糞混合塗抹在患處,效果也很好。
或者,取常思草絞汁浸泡(常思草又名蒼耳)。
7. 漏蘆連翹湯
治時行熱毒變作赤色癰疽丹疹、熱毒赤腫及眼赤痛生障翳方。
漏蘆,連翹,黃芩,麻黃,白蘞,甘草(各二兩),枳實,大黃(各三兩)升麻(二兩)
上九味㕮咀,以水九升煮取三升,分三服,相去如人行五里久,更服。熱盛者可加芒硝二兩。
白話文:
這份處方是用於治療流行性熱毒所引發的紅色膿包、丹毒疹子,以及由熱毒導致的眼睛紅腫疼痛、產生障礙視線的混濁物。以下為藥方成分及其份量:
- 漏蘆:二兩
- 連翹:二兩
- 黃芩:二兩
- 麻黃:二兩
- 白蘞:二兩
- 甘草:二兩
- 枳實:三兩
- 大黃:三兩
- 升麻:二兩
將上述九種藥材研磨後,加入九升水煮至剩三升,分成三次服用,每次間隔約一個人步行五里的時間。如果病情熱度較高,可以再額外添加芒硝二兩。
8. 豬膽湯
治傷寒五六日斑出方。
豬膽,苦酒(各三合),雞子(一枚)
上三味合煎三沸,強者盡服之,羸者須煎六七沸,分為二服,汗出即愈。
治人及六畜時氣熱病豌豆瘡方:
濃煮黍穰汁洗之。一莖是穄穰,即不瘥,瘡若黑者,搗蒜封之。
又方,煮蕓薹洗之。
治熱病後豌豆瘡方:
黃連三兩,以水二升煮取八合,頓服之。
又方,真波斯青黛大如棗,水服之瘥。
又方,青木香二兩,以水三升煮取一升,頓服之愈。
又方,小豆末、雞子白和敷之。
白話文:
【豬膽湯】
這是治療傷寒五到六天後出現紅斑的藥方。
所需材料:豬膽汁、醋(各約90毫升),雞蛋(一個)。
將上述三種材料混合一起煎煮至沸騰三次,身體較壯實的人可一次全部服用。體質虛弱者需再多煎煮六到七次,分兩次服用,服用後會出汗,病就會好。
這是治療人類及家畜因時節氣候導致的熱性疾病,以及豌豆疹的藥方:
使用濃稠的小米秸稈汁液來清洗患部。若是一根小米秸稈的療效不佳,一旦皮膚上的疹子轉為黑色,就應將大蒜搗碎後敷在上面。
另一個方法,用煮過的油菜來清洗患部。
這是治療熱病後出現的豌豆疹的藥方:
使用黃連三兩,加入兩升水煮至剩餘八合,一次全喝完。
另一個方法,服用與棗子大小相同的純正波斯藍靛,病就會好。
另一個方法,使用青木香二兩,加入三升水煮至剩下一升,一次全喝完,病就會好。
另一個方法,將紅豆磨成粉,與雞蛋白攪拌後敷在患處。