孫思邈

《備急千金要方》~ 卷五上 少小嬰孺方上 (16)

回本書目錄

卷五上 少小嬰孺方上 (16)

1. 桂枝湯

治中風其脈陽浮而陰弱,陽浮者熱自發,陰弱者汗自出。澀澀惡風,淅淅惡寒,翕翕發熱,鼻鳴乾嘔方。

桂枝,芍藥,生薑(各三兩),甘草(二兩),大棗(十二枚)

上五味㕮咀三物,切姜擘棗,以水七升煮棗令爛,去滓,乃納諸藥,水少者益之,煮令微沸,得三升,去滓。服一升,日三,小兒以意減之。初服少,多便得汗出者,小闊其間。不得汗者,小促其間,令藥勢相及汗出,自護如法,特須避風。病若重,宜夜服。若服一劑不解,病證不變者,當復服之。至有不肯汗出,服兩三劑乃愈。服此藥食頃,飲熱粥以助藥力。

白話文:

[桂枝湯]的使用對象是中風患者,其特徵為脈搏在陽部(即腕部)顯得浮動,而在陰部(即肘部)則顯得薄弱。陽脈浮動表示體內有熱氣自行發散,陰脈薄弱表示體內津液不足,導致汗液自行排出。患者會感到皮膚乾澀,畏風,身體微微發冷,皮膚發熱,並伴有鼻塞和乾嘔的症狀。

所需藥材為:桂枝、芍藥、生薑各三兩,甘草二兩,以及大棗十二枚。

將上述五種藥材進行處理,其中桂枝、芍藥和甘草研磨成粉末,生薑切成片,大棗掰開。然後加入七升的水,先煮大棗直至軟爛,過濾掉渣滓後再加入其他藥材。如果水量不足可以適量添加,然後繼續煮至微沸,最後得到三升的藥汁,再過濾一次去除殘渣。

每次服用一升,一天三次,兒童的用量可酌情減少。初次服用時應從少量開始,如果服後很快出汗,那麼下次服用間隔可以稍微拉長;如果服後不出汗,那麼下次服用時間可以稍微縮短,使藥效能連接起來促使出汗。在出汗過程中,要按照正確的方法自我調理,特別要注意避風。病情嚴重者,可以在夜晚服用。若服用一劑後病情未見改善,且症狀無變化,可以再次服用。有些患者可能需要服用兩到三劑才會見效。在服用此藥後一小時左右,喝熱粥以增強藥效。

2. 麻黃湯

治傷寒頭及腰痛,身體骨節疼,發熱惡寒,不汗而喘方。

麻黃(三兩),桂枝,甘草(各一兩),杏仁(七十枚,喘不甚用五十枚)

上四味㕮咀,以水九升煮麻黃減二升,去沫,納諸藥,煮取二升半,絞去滓,服八合,覆令汗。

白話文:

所需藥材為:麻黃(9公克)、桂枝、甘草(各3公克)、杏仁(約70粒,如果喘息的症狀不是很嚴重的話,則使用50粒)。

將以上四種藥材切碎,然後用九升的水來煮麻黃,等到水分剩下七升時,去掉浮沫,再加入其他的藥材一起煮,直到水量剩下兩升半。接著,將藥材過濾掉,剩下的藥汁服用八合(約240毫升),服用後應蓋被子讓身體出汗。

3. 大青龍湯

治中風傷寒,脈浮緊,發熱惡寒,身體疼痛,汗不出煩躁方。

麻黃(六兩),桂心,甘草(各二兩),石膏(如雞子一枚,碎),生薑(三兩),杏仁(四十枚),大棗(十二枚)

上七味㕮咀,以水九升煮麻黃去沫,乃納諸藥,煮取三升,分服一升,厚覆,當大汗出,溫粉粉之即止,不可再服,服之則筋惕肉瞤,此為逆也。不汗乃再服。

白話文:

[大青龍湯]用於治療因風邪或寒氣侵襲導致的病症,症狀包括脈搏緊繃、發燒怕冷、全身痠痛、無法出汗及煩躁不安。

所需藥材為:麻黃六兩、桂心二兩、甘草二兩、石膏如雞蛋大小一塊(需打碎)、生薑三兩、杏仁四十顆、大棗十二顆。

將上述七種藥材切碎,以九升的水先煮麻黃,煮沸後去掉浮沫,再加入其他藥材,熬煮至剩三升,分三次服用,每次一升。服藥後應蓋好被子,會大量出汗,這時應使用溫暖的粉未敷在身上防止受涼,汗停即可停止服用,若繼續服用可能會導致肌肉抽搐,這是不良反應。如果服用一次後仍無汗,可再次服用。

4. 陽毒升麻湯

治傷寒一二日便成陽毒,或服藥吐下之後變成陽毒,身重腰背痛,煩悶不安,狂言,或走或見鬼,或吐血下痢,其脈浮大數,面赤斑斑如錦文,咽喉痛,唾膿血,五日可治,至七日不可治宜服方。

升麻,甘草(各半兩),當歸,蜀椒,雄黃,桂心(各六銖)

上六味㕮咀,以水五升煮取二升半,分三服,如人行五里進一服,溫覆手足,毒出則汗,汗出則解,不解重作,服之得吐亦佳。(仲景無桂心有鱉甲手大一片,《肘後》與《千金》同《古今錄驗》有梔子六銖、鱉甲如手一片。)

白話文:

【陽毒升麻湯】用於治療傷寒病在一二天內轉變為陽毒的情況,或是因服用藥物導致嘔吐或瀉下後轉變為陽毒。症狀包括身體沉重,腰背疼痛,感到煩躁不安,精神混亂,可能出現幻覺、看到鬼影,或有吐血、下痢的情況,脈搏跳動快速且強烈,臉色紅赤,皮膚上有斑紋如繡錦,咽喉疼痛,吐出帶有膿血的痰液。這種病情若在五天內治療是有可能治癒的,但若拖到第七天就難以救治了,適合服用以下的藥方。

藥方成分:升麻、甘草(各15克),當歸、蜀椒、雄黃、桂心(各6克)。

將以上六種藥材切碎,加入五公升的水煎煮,煮至剩餘二公升半的藥汁,分三次服用。每次服用間隔時間約為一個人行走五里的時間,服藥後應保持手腳溫暖,當毒素排出時會出現汗液,汗出即表示病情開始緩解。若病情未解,可以再次服用。如果服藥後能引發嘔吐,也是一個好的反應。

(註:張仲景的原方中無桂心,有鱉甲一片,大小約手掌;《肘後》和《千金》中的藥方與此相同;《古今錄驗》中的藥方則多加了梔子六銖,以及鱉甲一片,大小約手掌。)

5. 陰毒甘草湯

治傷寒初起一二日便結成陰毒,或服藥六七日以上至十日變成陰毒,身重背強,腹中絞痛,咽喉不利,毒氣攻心,心下堅強,短氣不得息,嘔逆唇青面黑,四肢厥冷,其脈沉細緊數,仲景云此陰毒之候,身如被打,五六日可治,至七日不可治也方。

甘草,升麻(各半兩),當歸,蜀椒(各六銖),鱉甲(一兩)

上五味㕮咀,以水五升煮取二升半,分三服,如人行五里頃更進一服,溫覆發汗,毒當從汗出,汗出則愈。若不汗則不除,重作服。(仲景方無蜀椒。)

白話文:

【陰毒甘草湯】

這帖藥方是用來治療在感冒初期一兩天就轉變為嚴重的陰毒症狀,或者是在服用其他藥物六七天以上至第十天時轉變為陰毒的病症。病患會感到身體沉重、背部僵硬,腹部劇烈疼痛,咽喉不適,毒素影響到心臟,使心臟部位感覺堅硬,呼吸短促,喘不過氣,伴有噁心嘔吐,嘴脣青紫,臉色發黑,四肢冰冷,脈搏沉弱、細小、緊繃且頻率加快。張仲景提到,這些都是陰毒的徵兆,病人全身瘀青,像被毆打過一樣,這種病在五六天內還能治療,但到了第七天就難以救治了。

藥方成分有:甘草、升麻(各15克)、當歸、蜀椒(各2克)、鱉甲(30克)。

將上述五種藥材切碎,加入五升水煎煮,最後剩下二升半的藥汁,分成三次服用。每次服用間隔大約是正常人步行五里的時間,再服用下一劑,同時保持身體溫暖,引發出汗,毒素會隨著汗水排出,一旦出汗,病情就會好轉。如果不出汗,表示毒素尚未清除,需再次服藥。(張仲景的原方中並未包含蜀椒。)

6. 陰旦湯

治傷寒肢節疼痛,納寒外熱虛煩方。

芍藥,甘草(各二兩),乾薑,黃芩(各三兩),桂心(四兩),大棗(十五枚)

上六味㕮咀,以水一斗煮取五升,去滓,溫服一升,日三夜二,覆令小汗。

白話文:

這是在治療感冒後四肢關節疼痛,感覺體內寒冷但外表發熱且虛弱煩躁的處方。

藥材包含:芍藥、甘草各60克,乾薑、黃芩各90克,桂心120克,大棗15個。

將以上六種藥材切碎,用10公升的水煮至剩5公升,然後去掉藥渣。每次溫熱服用約330毫升,一天三次,晚上兩次,服用後要讓身體微微出汗。

7. 陽旦湯

治傷寒中風脈浮,發熱往來,汗出惡風,頭項強,鼻鳴乾嘔,桂枝湯主之。隨病加減如下方。

以泉水一斗煮取四升分服一升,日三。自汗者,去桂枝加附子一枚。渴者去桂加栝蔞根三兩。利者去芍藥、桂,加乾薑三累、附子一枚炮。心下悸者,去芍藥加茯苓四兩。虛勞裡急正陽旦主之。煎得二升,納膠飴半斤,為再服。若脈浮緊發熱者,不可與之。

白話文:

用十公升的山泉水熬煮,煮至剩四公升,每次服用一公升,一天三次。如果患者自發性出汗,則去掉桂枝,並添加一顆炮製過的附子。口渴的患者,去掉桂枝,並加入三兩的栝蔞根。有腹瀉症狀的患者,去掉芍藥和桂枝,加入三兩的乾薑,以及一顆炮製過的附子。如果有心悸的問題,去掉芍藥,並加入四兩的茯苓。對於體力衰弱,腹部緊繃的人,主要使用正陽旦湯。煎煮後剩兩公升,加入半斤的阿膠,分兩次服用。但如果是脈搏浮動緊繃且有發熱現象的患者,就不適合服用此湯。

8. 六物解肌湯

治傷寒發熱身體疼痛方。

葛根(四兩),茯苓(三兩),麻黃,牡蠣,生薑(各二兩),甘草(一兩)

上六味㕮咀,以水八升煮取三升,分三服。再服後得汗,汗通即止。(《古今錄驗》無生薑、甘草。)

白話文:

這是在治療感冒發燒並且身體感到疼痛的處方,名為[六物解肌湯]。

所需的藥材有:葛根四兩,茯苓三兩,麻黃、牡蠣和生薑各二兩,甘草一兩。

將以上六種藥材切碎,用八升的水來煎煮,直到只剩下三升的藥汁,然後分三次服用。再次服用後如果出現出汗的現象,只要汗流得順暢就可以停止服用了。(根據《古今錄驗》的記載,該書中的處方並未包含生薑和甘草。)

9. 解肌湯

治傷寒溫病方。

葛根(四兩),麻黃(一兩),黃芩,芍藥,甘草(各二兩),大棗(十二枚)

上六味㕮咀,以水一斗煮取三升,飲一升,日三。三四日不解,脈浮者,宜重服發汗。脈沉實者,宜以駃豉丸下之。(《延年秘錄》有桂心一兩。)

治疫氣傷寒三日以前不解者方:

香豉(一升綿裹),蔥白(切一升),童子小便(三升)

上三味,先熬豉蔥令相得,則投小便煮取二升,分再服,徐徐服之,覆令汗,神驗。

治傷寒時氣溫疫頭痛壯熱脈盛始得一二日者方:

丹砂一兩末之,以水一斗煮取一升,頓服之,覆取汗。

白話文:

【解肌湯】

這方用於治療感冒及熱病。

所需材料:葛根(160克)、麻黃(40克)、黃芩、芍藥、甘草(各自80克)、大棗(12顆)。

將以上六種材料切碎,加入十公升的水煎煮至剩三公升,每次飲用一杯(約333ml),每日三次。如果服用後兩三天症狀仍未改善,且脈搏浮動,應再次服用以促進出汗。若脈搏深沉且有力,則宜使用駃豉丸來幫助排泄。(根據《延年祕錄》,還可以加入桂心40克。)

以下為治療在三天內未見好轉的流行性感冒或傷風的方子:

所需材料:香豆豉(一公升,用布包裹)、蔥白(切碎一公升)、兒童尿液(三公升)。

先將香豆豉和蔥白一起煎煮,待兩者充分混合後,再加入兒童尿液煮至剩兩公升,分成兩次服用,慢慢飲用並蓋被子讓自己出汗,此方非常有效。

以下為治療感冒、熱病或流行性疾病導致頭痛、高燒及脈搏旺盛,病程在一到兩天內的方子:

所需材料:硃砂(40克,研磨成粉)。

將硃砂粉加入十公升水中煮至剩一公升,一次全部飲用,蓋被子讓自己出汗。