吳塘

《溫病條辨》~ 卷六·解兒難 (2)

回本書目錄

卷六·解兒難 (2)

1. 濕痙或問

或問子疑《素問》痙因於濕,而又謂六淫之邪皆能致痙,亦復有濕痙一條,豈不自相矛盾乎?曰:吾所疑者諸字皆字,似濕之一字,不能包括諸痙,惟風可以該括,一也;再者濕性柔,不能致強,初起之濕痙,必兼風而後成也。且俗名痙為驚風,原有急慢二條。所謂急者,一感即痙,先痙而後病;所謂慢者,病久而致痙者也。

白話文:

有人疑問《素問》中提到痙病是由於濕邪引起的,但又說六淫(風、寒、暑、濕、燥、火)之邪都能導致痙病,而且還專門有一條「濕痙」,這不是自相矛盾嗎?

我對此的看法是:那些疑問中提到的「諸字皆字」,似乎認為「濕」這個字無法涵蓋所有的痙病。但我認為,只有「風」可以概括所有痙病,這是第一點。

其次,「濕」的性質柔弱,不能導致強直。剛開始發生的濕痙,必然夾雜著風邪才能形成。而且,民間稱痙病為「驚風」,原本就有「急」和「慢」兩種情況。所謂「急」,就是一接觸到誘因就發作,先痙攣後發病;所謂「慢」,就是病久了才導致痙攣。

一感即痙者,只要認證眞,用藥確,一二帖即愈,易治也。病久而痙者,非傷脾陽,肝木來乘;即傷胃汁肝隂,肝風鴟張,一虛寒,一虛熱,為難治也。吾見濕因致痙,先病後痙者多,如夏月小兒暑濕泄瀉暴注,一晝夜百數十行,下多亡隂,肝乘致痙之類,霍亂最能致痙,皆先病後痙者也。當合之雜說中《風論》一條參看。

白話文:

一發作抽筋的,只要診斷正確,用藥準確,一兩劑藥就能治癒,容易治療。抽筋已經很長時間的,不是脾陽受損,肝木來侵犯;就是胃液受傷,肝陰虧虛,肝風上攻,虛寒或虛熱,難以治療。我見過濕氣導致抽筋的,多是先生病後抽筋,比如夏天小孩因暑濕腹瀉,短時間內拉幾十次,會大量損失陰液,肝火上攻導致抽筋,霍亂也容易導致抽筋,都是先生病後抽筋的類型。可以參考雜說中的《風論》條目。

以卒得痙病而論,風為百病之長,六淫之邪,皆因風而入。以久病致痙而論,其強直背反瘛瘲之狀,皆肝風內動為之也。似風之一字。可以包得諸痙。要知痙者筋病也,知痙之為筋病,思過半矣。

白話文:

如果突然出現痙攣的症狀,應考慮是風邪引起的。風邪是各種疾病的根源,其他外邪往往都是藉由風邪入侵人體。如果是長期的病症導致痙攣,那麼肌肉強直、僵直或彎曲的狀態,都是由於肝風內動造成的。

因此,"風"這個字可以涵蓋所有的痙攣症狀。要知道,痙攣是筋的問題。只要認清痙攣的本質是筋的問題,治療就已經成功了一半。

2. 痙有寒熱虛實四大綱論

六淫致痙,實證也;產婦亡血,病久致痙,風家誤下,温病誤汗,瘡家發汗者,虛痙也。風寒、風濕致痙者,寒證也;風温、風熱、風暑、燥火致痙者,熱痙也(按此皆瘛證屬火,後世統謂之痙矣,後另有論)。俗稱慢脾風者,虛寒痙也;本論後述本臟自病者,虛熱痙也(亦系瘛證)

白話文:

  • 由外邪(六淫)引起的抽搐,屬於實證。
  • 產婦失血後,或疾病久拖成痼引起的抽搐,屬於虛證(可能是風邪錯誤發散,溫病錯誤發汗,或瘡家過度發汗所致)。
  • 由風寒、風濕引起的抽搐,稱為寒證。
  • 由風溫、風熱、風暑、燥火引起的抽搐,稱為熱證(注意:這些都與火有關,後世統稱為痙,後文將另行討論)。
  • 民間俗稱的「慢脾風」,是虛寒痙。
  • 本論後面論述的由臟腑本身疾病引起的抽搐,屬於虛熱痙(也是瘛證)。

3. 寒痙

仲景先師所述方法具在,但須對證細加尋繹,如所云太陽證體強,𠘧𠘧然,脈沉遲之類,有汗為柔痙,為風多寒少,而用桂枝加法;無汗為剛痙,為寒痙,而用葛根湯,湯內有麻黃,乃不以桂枝立名,亦不以麻黃立名者,以其病已至陽明也。諸如此類,須平時熟讀其書,臨時再加謹慎,手下自有準的矣。

風寒咳嗽致痙者,用杏蘇散辛温例,自當附入寒門。

白話文:

仲景大師留下的治療方法都記載在書中,但必須仔細對照證據並仔細探究。比如他說太陽證體格強健,有汗為柔痙,風邪多寒氣少,應使用桂枝湯加減;無汗為剛痙,為寒痙,應使用葛根湯,湯中含有麻黃,但並不以桂枝或麻黃命名,因為病情已發展到陽明經了。像這樣的例子還有很多,需要平常熟讀他的書,臨證時再仔細謹慎,自然就能有準確的診療依據。

對於因風寒引起的咳嗽,進而導致痙攣的情況,可以使用「杏蘇散」這種屬於辛溫性質的方劑來治療,此方自然應歸類在針對寒性病癥的治療範疇內。

4. 風温痙

(按此即瘛證,少陽之氣為之也,下温熱、暑温、秋燥,皆同此例)

白話文:

按下此處所描述的病症屬於「瘛證」,這是由於少陽經的氣機失調所引起的。在治療上,不論是遇到下焦溫熱病、暑熱病,還是秋燥病,都可以參照相同的治療原則來處理。

乃風之正令,陽氣發泄之候,君火主氣之時,宜用辛涼正法。輕者用辛涼輕劑,重者用辛涼重劑,如本論上焦篇銀翹散、白虎湯之類;傷津液者加甘涼,如銀翹加生地、麥冬,玉女煎以白虎合冬、地之類;神昏譫語,兼用芳香以開膻中,如清宮湯、牛黃丸、紫雪丹之類;愈後用六味、三才、復脈輩,以復其喪失之津液。

白話文:

這是由風氣主導的時節,陽氣上升釋放的時候,人體內心火旺盛之時。宜用辛涼正法治療。症狀輕者用辛涼輕劑,症狀重者用辛涼重劑,例如本論上焦篇中的銀翹散、白虎湯等;傷及津液者加甘涼,例如銀翹散加上生地、麥冬,玉女煎用白虎湯合上冬蟲夏草、生地等;神志昏迷胡言亂語,兼用芳香藥物來開通膻中,例如清宮湯、牛黃丸、紫雪丹等;痊癒後用六味地黃丸、三才煎、復脈湯等方劑,來補充流失的津液。

風温咳嗽致痙者,用桑菊飲(方見上焦篇)、銀翹散辛涼例,與風寒咳嗽迥別,斷不可一槪用杏蘇辛温也。

白話文:

如果是風熱所致的咳嗽引起的抽搐,應採用桑菊飲(方見上焦篇)、銀翹散等辛涼的方劑,與風寒咳嗽截然不同,一定不能一概使用杏蘇辛溫的方劑。

5. 温熱痙

(即六淫之火氣,消爍眞隂者也,《內經》謂先夏至為病温者是也)

即同上風温論治。但風温之病痙者輕而少,温熱之致痙者多而重也。約之輕重淺深,視病之輕重淺深而已。

白話文:

這段文字的意思是:(這是六種外感病邪中的火氣過盛所導致,消耗了人體的真陰,正如《黃帝內經》中所說,在夏至之前得病而表現為溫熱症狀的情況。)

治療方法基本上與風溫的處理相似。但是,風溫引起的痙攣較輕且較少見,而溫熱病所導致的痙攣則更常見且症狀更嚴重。總的來說,癥狀的輕重程度和病情的深淺,主要是根據患者實際的病狀輕重及病情發展的深淺來區分和判斷的。

6. 暑痙

(暑兼濕熱,後有濕痙一條,此則偏於熱多濕少之病,去温熱不遠,經謂後夏至為病暑者是也)

白話文:

夏天炎熱潮濕,之後又出現了濕熱痙攣,這種情況屬於以熱為主,濕氣較少的病症,離溫熱病症不遠。古書上說,夏至之後患病,大多屬於暑病。

按俗名小兒急驚風者,惟暑月最多,而兼證最雜,非心如澄潭,目如智珠,筆如分水犀者,未易辨此。葢小兒膚薄神怯,經絡臟腑嫩小,不奈三氣發泄。邪之來也,勢如奔馬,其傳變也,急如掣電,豈粗疏者所能當此任哉!如夏月小兒身熱頭痛,項強無汗,此暑兼風寒者也,宜新加香薷飲;有汗則仍用銀翹散,重加桑葉;咳嗽則用桑菊飲;汗多則用白虎;脈芤而喘,則用人參白虎;身重汗少,則用蒼朮白虎;脈芤面赤多言,喘喝欲脫者,即用生脈散;神識不清者,即用清營湯加鉤藤、丹皮、羚羊角;神昏者,兼用紫雪丹、牛黃丸等;病熱輕微者,用清絡飲之類,方法悉載上焦篇,學者當與前三焦篇暑門中細心求之。但分量或用四之一,或用四之二,量兒之壯弱大小加減之。

白話文:

俗稱小兒急驚風,多發生在炎熱的夏季,而且症狀複雜多變,沒有心如明鏡、眼如寶珠、筆如分水犀的細心觀察和辨別能力,是很難確診的。因為小兒皮膚嬌嫩,精神脆弱,經絡臟腑稚嫩,經不起三氣(寒、熱、濕)的發泄侵襲。邪氣來勢洶洶,如奔騰的駿馬;其傳變之快,猶如閃電,豈能由粗心大意的人來承擔此項診治重任呢?例如:夏季小兒身熱頭痛,後頸僵硬無汗,這是暑邪兼感風寒,宜用新加香薷飲;有汗則仍用銀翹散,再加桑葉;咳嗽則用桑菊飲;多汗則用白虎湯;脈搏洪盛而喘息,則用人參白虎湯;身體沉重,汗少,則用蒼朮白虎湯;脈搏洪盛,面赤多言,喘息不止,有脫證傾向的,即用生脈散;神志不清的,即用清營湯加鉤藤、丹皮、羚羊角;神昏的,兼用紫雪丹、牛黃丸等;病熱較輕微的,用清絡飲之類的方劑,具體方法已載於上焦篇,學者應與前三焦篇暑門中細心探求。但用藥分量或用原方的四分之一,或用四分之二,根據小兒的壯弱大小加減。

痙因於暑,只治致痙之因,而痙自止,不必沾沾但於痙中求之。若執痙以求痙,吾不知痙為何物。夫痙病名也,頭痛亦病名也。善治頭痛者必問致頭痛之因,葢頭痛有傷寒頭痛、傷風頭痛、暑頭痛、熱頭痛、濕頭痛、燥頭痛、痰厥頭痛、陽虛頭痛、隂虛頭痛、跌撲頭痛,心火欲作癰膿之頭痛、肝風內動上竄少陽膽絡之偏頭痛、朝發暮死之眞頭痛,若不問其致病之因,如時人但見頭痛,一以羌活、藁本從事,何頭痛之能愈哉!況痙病之難治者乎!

白話文:

痙攣是由於暑氣導致的,只要治療導致痙攣的根源,痙攣自然就會停止,不必執著於專門治療痙攣。如果只針對痙攣治療痙攣,我也不知道痙攣是什麼東西。痙攣是一種疾病的名稱,頭痛也是一種疾病的名稱。擅長治療頭痛的人一定會詢問導致頭痛的原因,因為頭痛可能由以下原因引起:傷寒、傷風、暑氣、熱氣、濕氣、燥氣、痰濁阻滯、陽虛、陰虛、跌打損傷、心火旺盛導致瘡癤膿腫、肝風內動上竄膽經導致偏頭痛、早上發作、晚上死亡的真頭痛。如果不詢問導致疾病的根源,就像現在的人只看到頭痛,一律使用羌活、藁本治療,那怎麼可能治好頭痛呢?更何況是難治的痙攣病呢!