吳塘

《溫病條辨》~ 卷二·中焦篇 (2)

回本書目錄

卷二·中焦篇 (2)

1. 暑温、伏暑

三八、脈洪滑,面赤身熱頭暈,不惡寒,但惡熱,舌上黃滑苔,渴欲涼飲,飲不解渴,得水則嘔,按之胸下痛,小便短,大便閉者,陽明暑温,水結在胸也,小陷胸湯加枳實主之。

白話文:

當脈搏強盛而滑利,面部發紅、身體發熱,頭暈,但不畏寒,只害怕熱;舌頭上有黃滑的苔,口渴想要喝涼水,但喝了水也無法解渴,喝水後會嘔吐,按壓胸部下方有疼痛感,小便短少,大便不通,則為陽明暑溫,水氣停滯在胸中。此時應使用小陷胸湯加入枳實來治療。

脈洪面赤,不惡寒,病已不在上焦矣。暑兼温熱,熱甚則渴,引水求救。濕鬱中焦,水不下行,反來上逆,則嘔。胃氣不降,則大便閉。故以黃連、栝蔞清在裡之熱痰,半夏除水痰而強胃,加枳實者,取其苦辛通降,開幽門而引水下行也。

白話文:

脈搏有力、面色發紅、不畏寒,說明疾病已經不在上半身。暑熱兼有溫病,熱氣過大就會口渴,想要找水解渴。濕氣鬱積在中焦,水無法向下運送,反而向上逆行,就會嘔吐。胃氣不往下降,就會大便不通。因此使用黃連、栝蔞來清熱化痰,半夏消除水痰並增強胃氣,加入枳實,利用它的苦辛味幫助通降,打開幽門並引導水往下運送。

小陷胸加枳實湯方(苦辛寒法)

黃連(二錢),栝蔞(三錢),枳實(二錢),半夏(五錢)

急流水五杯,煮取二杯,分二次服。

白話文:

【小陷胸加枳實湯】配方(屬於苦、辛、寒性質的療法)

藥材組成: 黃連(兩錢)、栝樓(三錢)、枳實(兩錢)、半夏(五錢)

煎煮方法: 使用湍急流動的水五杯,加入上述藥材煎煮,煮至剩餘兩杯的量,然後分為兩次服用。

三九、陽明暑温,脈滑數,不食不飢不便,濁痰凝聚,心下痞者,半夏瀉心湯去人參、乾薑、大棗、甘草加枳實、杏仁主之。

白話文:

三九天,陽明經發生的暑熱引起的發燒,脈搏滑而有力且跳動得快,沒有食慾、沒有飢餓感、大便不通,濁痰聚集,心口有疼痛且痞悶的,用半夏瀉心湯去掉人參、乾薑、大棗、甘草,加上枳實、杏仁來治療。

不飢不便,而有濁痰,心下痞滿,濕熱互結而阻中焦氣分。故以半夏、枳實開氣分之濕結;黃連、黃芩開氣分之熱結、杏仁開肺與大腸之氣痺;暑中熱甚,故去乾薑;非傷寒誤下之虛痞,故去人參、甘草、大棗,且畏其助濕作滿也。

白話文:

沒有感到飢餓或便祕,但有渾濁的痰液,胸腹感覺飽脹,濕熱交結阻滯中焦的氣血運行。

因此,用半夏、枳實來疏通氣分的濕阻;黃連、黃芩來疏通氣分的熱阻;杏仁來疏通肺和大腸的氣滯。

因為天氣炎熱,所以要去除乾薑;又不是因誤下傷寒藥而造成的虛性胸腹痞滿,所以要去掉人參、甘草、大棗,而且擔心這些藥物會助濕生滿。

半夏瀉心湯去乾薑甘草加枳實杏仁方(苦辛寒法)

半夏(一兩),黃連(二錢),黃芩(三錢),枳實(二錢),杏仁(三錢)

水八杯,煮取三杯,分三次服。虛者復納人參二錢,大棗三枚。

白話文:

【半夏瀉心湯去乾薑甘草加枳實杏仁方】(苦辛寒療法)

藥物組成:

  • 半夏:37.5克
  • 黃連:10克
  • 黃芩:15克
  • 枳實:10克
  • 杏仁:15克

製作與用法: 取上述藥材,加入八大杯水中煎煮,煮至剩下三大杯藥液。將藥液分為三次服用。若病人體質虛弱,可再加入人參10克及大棗三枚同煎。

此方主要通過苦味、辛味和寒性藥物的配伍,以達到調理脾胃、清除熱毒、和胃降逆的功效。去除乾薑和甘草,並加入枳實和杏仁,旨在增強疏肝理氣、消痞除滿的作用,適用於治療由於情緒抑鬱或飲食不當所引起的胃脘脹痛、噯氣吞酸等症狀。

四十、陽明暑温,濕氣已化,熱結獨存,口燥咽乾,渴欲飲水,面目俱赤,舌燥黃,脈沉實者,小承氣湯各等分下之。

暑兼濕熱,其有體瘦質燥之人,感受熱重濕輕之證,濕先從熱化盡,只餘熱結中焦,具諸下證,方可下之。

白話文:

第40條:陽明經絡感受暑熱,濕氣已經消散,只有熱邪留存在體內,導致口乾舌燥,想喝水,臉色發紅,舌頭乾燥發黃,脈象沉實有力的,可以用小承氣湯等分量的藥材煎服,以瀉下的方式治療。

在暑天,體瘦且質燥之人若感受到以熱為主、濕為輔的病證,則治療上需注意濕邪通常會先由熱邪轉化並被消耗掉,只留下熱邪在中焦結聚。只有當出現明顯的下焦症狀時,才適合使用攻下的治療方法。

小承氣湯(方義並見前。此處不必以大黃為君,三物各等分可也)

白話文:

小承氣湯 (方劑組成和原理請參照前面。這裡不需要以大黃為君藥,三味藥材平分即可)

四一、暑温蔓延三焦,舌滑微黃,邪在氣分者,三石湯主之;邪氣久留,舌絳苔少,熱搏血分者,加味清宮湯主之;神識不清,熱閉內竅者,先與紫雪丹,再與清宮湯。

白話文:

四十一、如果暑熱蔓延到三焦,舌苔滑潤而微黃,表示邪氣在氣分中,可以用「三石湯」來治療;如果邪氣停留已久,舌頭絳紅且苔少,表示熱氣已經影響到血液,可以用「加味清宮湯」來治療;如果神志不清,表示熱氣已經閉住了內臟,先用「紫雪丹」,再用「清宮湯」來治療。

蔓延三焦,則邪不在一經一臟矣,故以急清三焦為主。然雖云三焦,以手太隂一經為要領。葢肺主一身之氣,氣化則暑濕俱化,且肺臟受生於陽明,肺之臟象屬金色白,陽明之氣運亦屬金色白。故肺經之藥多兼走陽明,陽明之藥多兼走肺也。再肺經通調水道,下達膀胱,肺痺開則膀胱亦開,是雖以肺為要領,而胃與膀胱皆在治中,則三焦俱備矣,是邪在氣分而主以三石湯之奧義也。若邪氣久羈,必歸血絡,心主血脈,故以加味清宮湯主之。

內竅欲閉,則熱邪盛矣,紫雪丹開內竅而清熱最速者也。

三石湯方

白話文:

邪氣散佈在三焦,表示邪氣不再侷限於某一條經絡或臟腑,因此以清利三焦為主要的治療方針。雖然說清利三焦,但以手太陰肺經為主要的切入點。因為肺主導人體全身的氣,氣的運化能化解暑氣和濕氣。而且肺臟屬於陽明胃經所生,肺臟的臟腑象屬金色白色,陽明胃經的氣化運作也屬金色白色。所以肺經的藥物大多會兼顧陽明胃經,而陽明胃經的藥物也大多會兼顧肺經。此外,肺經能疏通水液通道,通達膀胱。肺氣通暢,膀胱也會跟著通暢,因此雖然以肺經作為主要的切入點,但胃經和膀胱經也都在治療的範圍內,這樣就能清利三焦。如果邪氣停留的時間較久,必然會進入血絡,而心主導血脈,因此可以用加味清宮湯來治療。

內部的氣孔似乎快要關閉時,這表示熱性的病邪非常旺盛。在這種情況下,紫雪丹能夠迅速打開內在的氣孔並清除熱毒,是效果最快的理想選擇。

三石湯方

飛滑石(三錢),生石膏(五錢),寒水石(三錢),杏仁(三錢),竹茹(炒,二錢),銀花(三錢,花露更妙),金汁(一酒杯,沖),白通草(二錢)

水五杯,煮成二杯,分二次温服。

白話文:

  • 滑石:三錢
  • 生石膏:五錢
  • 寒水石:三錢
  • 杏仁:三錢
  • 竹茹(炒):二錢
  • 銀花:三錢(最好用銀花露)
  • 金汁:一杯酒(沖服)
  • 白通草:二錢

取五杯水的量,熬煮至剩下兩杯,然後分成兩次,在溫熱的狀態下服用。

〔方論〕此微苦辛寒兼芳香法也。葢肺病治法,微苦則降,過苦反過病所,辛涼所以清熱,芳香所以敗毒而化濁也。按三石,紫雪丹中之君藥,取其得庚金之氣,清熱退暑利竅,兼走肺胃者也;杏仁、通草為宣氣分之用,且通草直達膀胱,杏仁直達大腸;竹茹以竹之脈絡,而通人之脈絡;金汁、銀花,敗暑中之熱毒。

加味清宮湯方

白話文:

這個方子的藥性微苦辛寒,還帶有芳香。這是因為治療肺病的方法,微苦可以降氣,過苦反而會加重病情;辛涼可以清熱,芳香可以解毒化濁。

方中三石是君藥,取其金屬的特性,可以清熱退暑、利竅,並能通達肺胃;杏仁和通草可以宣發肺氣,而且通草直達膀胱,杏仁直達大腸;竹茹利用竹子的脈絡來疏通人體的脈絡;金汁和銀花可以解暑熱之毒。

即於前清宮湯內加知母三錢、銀花二錢、竹瀝五茶匙衝入。

白話文:

在以前的清宮藥湯裡加入 3 錢知母、2 錢銀花,以及 5 茶匙竹瀝衝泡。

〔方論〕此苦辛寒法也。清宮湯前已論之矣,加此三味者;知母瀉陽明獨勝之熱,而保肺清金;銀花敗毒而清絡;竹瀝除胸中大熱,止煩悶消渴;合清宮湯為暑延三焦血分之治也。

白話文:

方劑說明: 這個方劑屬於苦、辛、寒的性質。清宮湯前面的內容已經討論過了,現在再加入這三味藥:

  • 知母:瀉熱,特別是瀉陽明經的熱,同時保護肺部和滋養金氣。
  • 銀花:解毒和疏通經絡。
  • 竹瀝:清除胸中鬱熱,止煩渴。

將這些藥與清宮湯合用,可以治療暑熱延及三焦和血分的證候。

四二、暑温伏暑,三焦均受,舌灰白,胸痞悶,潮熱嘔惡,煩渴自利,汗出溺短者,杏仁滑石湯主之。

白話文:

  1. (夏季)暑熱或伏暑 (夏季過後仍有暑氣),影響到三焦 (上焦、中焦、下焦);舌苔灰白,胸悶鬱塞,潮熱嘔吐或噁心,煩渴,自發性腹瀉,出汗少但尿液濃縮,則以杏仁滑石湯為主方。

舌白胸痞,自利嘔惡,濕為之也。潮熱煩渴,汗出溺短,熱為之也。熱處濕中,濕蘊生熱,濕熱交混,非偏寒偏熱可治,故以杏仁、滑石、通草、先宣肺氣,由肺而達膀胱以利濕,厚朴苦温而瀉濕滿,芩、連清裡而止濕熱之利,鬱金芳香走竅而開閉結,桔、半強胃而宣濕化痰以止嘔惡,俾三焦混處之邪,各得分解矣。

杏仁滑石湯方(苦辛寒法)

白話文:

舌頭白,胸悶氣堵,自發腹瀉嘔吐,這是濕氣導致的。潮熱煩渴,盜汗尿少,這是熱氣導致的。熱氣藏在濕氣中,濕氣蘊積產生熱氣,濕熱交雜,不是單純的寒氣或熱氣能治好的。所以用杏仁、滑石、通草先宣發肺氣,通過肺達到膀胱以利濕。厚朴苦溫能瀉除濕氣滿滯。黃芩、黃連清裡熱毒,止住濕熱所致的腹瀉。鬱金芳香通竅,可以打開閉塞之氣。橘皮、半夏強健脾胃,宣濕化痰,止住嘔吐。這樣,三焦鬱積的邪氣就都能分解消除了。

【杏仁滑石湯】的方子(屬於苦辛寒性質的療法)

這句話是說,有一個叫做「杏仁滑石湯」的中醫藥方,該方劑的治療原理或藥性特點被歸類為「苦辛寒法」。這裡的「苦辛寒」是指藥物的性味與功效,「苦」通常代表能清熱、燥濕,「辛」意味著能發散、行氣,而「寒」則指具有清熱、降火的作用。因此,這個方子可能是用於治療一些熱性或是濕熱性疾病,透過結合杏仁和滑石等成分,發揮其特有的療效。

杏仁(三錢),滑石(三錢),黃芩(二錢),桔紅(一錢五分),黃連(一錢),鬱金(二錢),通草(一錢),厚朴(二錢),半夏(三錢)

水八杯,煮取三杯,分三次服。

白話文:

  • 杏仁:3錢
  • 滑石:3錢
  • 黃芩:2錢
  • 桔紅:1錢5分
  • 黃連:1錢
  • 鬱金:2錢
  • 通草:1錢
  • 厚朴:2錢
  • 半夏:3錢

取八杯水,煮沸後剩下三杯的量,然後分成三次服用。