潘楫

《醫燈續焰》~ 卷七 (5)

回本書目錄

卷七 (5)

1. 附方

和劑甘桔湯,治風痰上壅,咽喉腫痛,吞吐有礙。

苦桔梗(一兩),炙甘草(二兩)

每服三錢。水一盞,煎七分,食後溫服。

三因荊芥湯,治咽喉腫痛,語聲不出,咽之痛甚。

荊芥(半兩),桔梗(二兩),甘草(一兩)

上銼散。每服四錢。水一盞,姜三片,煎六分,去滓溫服。

和劑解毒雄黃丸,治纏喉風及急喉痹,卒然倒僕,牙關緊急,不省人事。

白話文:

甘桔湯用於治療風痰上壅,咽喉腫痛,吞吐困難。桔梗一兩,炙甘草二兩,每次服用三錢,水煎七分,飯後溫服。

荊芥湯用於治療咽喉腫痛,失聲,咽痛嚴重。荊芥半兩,桔梗二兩,甘草一兩,銼散,每次服用四錢,水煎六分,去渣溫服,加入姜三片。

解毒雄黃丸用於治療纏喉風和急喉痹,突然倒地,牙關緊閉,神志不清。

雄黃(研飛),鬱金(各一兩),巴豆(去皮、出油,十四枚)

上為細末,醋煮麵糊為丸,如綠豆大。熱茶清下七丸,吐出頑痰立蘇。如未,再服。如至死者,心頭猶熱,灌藥不下,即以刀尺鐵匙,斡開口灌之,下咽無有不活。如小兒驚熱,痰涎壅塞,或二丸、三丸,量大小加減。一法用雄黃丸三粒,醋磨化,灌之尤妙。其痰即瘥。

寶鑑碧玉散,治心肺積熱,上攻咽喉,腫痛閉塞,水漿不下。或喉痹、重舌、木舌、腫脹,皆可服。

白話文:

將雄黃研磨成粉,鬱金各取一兩,巴豆去皮取出油,取十四枚。將以上藥材磨成細末,用醋煮成麵糊,搓成綠豆大小的丸子。熱茶送服七丸,吐出頑痰即可痊癒。如果沒有效果,可以再服用。如果病人已經快要死亡,但心頭仍然發熱,無法灌藥,就用刀、尺或鐵匙撬開嘴巴灌藥,吞下去就一定能活。如果小孩驚嚇發燒,痰涎阻塞,可以根據大小服用兩到三丸。還有一種方法是用雄黃丸三粒,用醋研磨成糊狀灌服,效果更佳,痰馬上就會消退。此方名為碧玉散,用於治療心肺積熱,上攻咽喉,腫痛阻塞,水漿無法吞嚥。或者喉嚨痹痛、舌頭沉重、舌頭僵硬、腫脹,都可以服用。

青黛,盆硝,蒲黃,甘草(各等分)

上為細末,研勻。每用少許,吹入咽喉內,細細嚥下。若作丸,用砂糖為丸。每兩作五十丸。每服一丸,噙化嚥下。

寶鑑開關散,治喉風氣息不通。

白殭蠶(炒、去絲嘴),枯白礬(各等分)

上為細末。每服三錢,生薑蜜水調下,細細服之。

瓜蒂散(見第四十八)

寶鑑備急如聖散,治時氣纏喉風,漸入咽喉,閉塞水穀不下。牙關緊急,不省人事。

白話文:

青黛、盆硝、蒲黃、甘草各取等量,研磨成細粉,每次取少量吹入喉嚨,慢慢嚥下。也可將藥粉用砂糖做成丸藥,每兩藥粉做成五十丸,每次服用一丸,含化後嚥下,用於治療喉風氣息不通。

白殭蠶炒去絲嘴,與枯白礬等量研磨成細粉,每次服用三錢,用生薑蜜水調服,慢慢吞嚥,用於治療時氣纏喉風,風邪漸漸侵入咽喉,導致吞嚥困難,食物無法下嚥,牙關緊閉,神志不清。

雄黃(細研),藜蘆,白礬(飛),豬牙皂角(去皮弦)

上等分,為細末。每用一豆大,鼻內㗜之,立效。

咽喉急備丹

青黛,芒硝,白殭蠶(各一兩),甘草(四兩)

上為細末。用臘月內牛膽有黃者,盛藥其中,蔭四十九日,多時為妙。

寶鑑增損如聖散,治風熱攻衝會厭,語聲不出,咽喉妨悶腫痛。

桔梗(二兩),甘草(一兩半),枳殼(湯浸去瓤,二錢半),防風(半兩)

白話文:

雄黃(細研)、藜蘆、白礬(飛)、豬牙皁角(去皮弦):這些是藥材的名稱。

「上等分,為細末」:意思是將這些藥材按照等比例混合後研磨成粉末。

「每用一豆大,鼻內噴之,立效」:每次使用一粒大小的粉末,噴入鼻孔,可以馬上看到效果。

「咽喉急備丹」:這是一種即刻可用於咽喉急救的藥物。

「青黛、芒硝、白殭蠶(各一兩),甘草(四兩)」:這是藥方中的成分名稱。

「上為細末」:將這些藥材研磨成細粉。

「用臘月內牛膽有黃者,盛藥其中,蔭四十九日,多時為妙」:選用十二月裡的牛膽,將藥粉放入,陰涼處放置四十九天,時間越長效果越好。

「寶鑑增損如聖散」:這是一個治療風熱導致的喉嚨問題的藥方,可以幫助聲音無法發出,咽喉堵塞和腫痛的情況。

「桔梗(二兩),甘草(一兩半),枳殼(湯浸去瓤,二錢半),防風(半兩)」:這是藥方中的成分名稱,分別是桔梗、甘草、枳殼和防風。

以上內容僅供參考,並非專業醫療建議。在使用任何藥物之前,請尋求專業醫療人員的意見。

上為細末。每服三錢。水一大盞,煎至七分,去滓,入酥如棗許,攪勻,食後溫服。

瑞竹羅青散,治單雙乳蛾。

蒲黃(五錢),羅青,盆硝(研,各三錢),甘草(二錢)

上為細末。每服一錢。冷蜜水調,細細嚥之。吞不下,雞翎蘸藥,喉內掃之,立效。

燒鹽散,治懸雍垂長,咽中妨悶。

燒鹽、枯礬研細,各等分,和勻。以箸頭點之,即消。

四七湯(見第十七)

四味湯,治咽喉中如有物,咽吐不利。

白話文:

功效

治單雙乳蛾(即扁桃腺炎)。

配方

蒲黃五錢,羅青三錢,盆硝(研磨)三錢,甘草二錢。

製法

將所有藥材研成細末。

服用方法

每次服用三錢,用一大盞水煎煮至七分,去除藥渣,加入如棗大小的酥油,攪拌均勻,飯後溫服。

功效

治懸雍垂長,咽中妨悶(即懸雍垂過長導致的呼吸不暢)。

配方

燒鹽、枯礬各等分,研磨成細粉,混合均勻。

製法

將燒鹽散與枯礬混合研磨成細粉。

服用方法

用筷子蘸取少許燒鹽散,點在懸雍垂上,即可消腫。

功效

(見第十七)

功效

治咽喉中如有物,咽吐不利(即咽喉異物感,吞嚥困難)。

配方

(見第十七)

服用方法

每次服用一錢,用冷蜂蜜水調勻,慢慢吞服。如果吞不下,可以用雞毛蘸取藥粉,在喉嚨內輕輕掃拭,效果顯著。

半夏(以生薑汁浸一宿、湯浸切洗),厚朴(刮去粗皮、以生薑汁浸、炙黃),陳橘皮(以湯浸去白、焙,各一兩),赤茯苓(刮去黑皮,二兩)

上銼碎,每服三錢匕。水一盞,入生薑一棗大擘碎。煎六分,去滓,食遠溫服。

白礬散,治急喉閉。

白礬(三錢),巴豆(二個,去殼作六瓣)

上將礬於銚內慢火熬化為水,置巴豆於內。候乾,去巴豆,取礬研為末。每用少許,吹入喉中,立愈。

白話文:

將半夏用生薑汁浸泡一晚後,再以清水煮沸,切片洗淨;厚朴刮去粗皮,用生薑汁浸泡,炙至黃色;陳橘皮用清水浸泡去除白色部分,焙乾;赤茯苓刮去黑皮。以上四味藥材各取一兩,陳橘皮取二兩,一起切碎。每次服用三錢匕,用一碗水加入生薑一塊,大小如棗,切碎,煎煮至六分,去渣,飯後溫服。

白礬散用於治療急喉閉。取白礬三錢,巴豆兩個,去殼切成六瓣。將白礬放在銚內以慢火熬化成水,放入巴豆。待水分蒸乾,取出巴豆,將白礬研磨成粉末。每次取少量吹入喉中,即可治癒。