《傷寒指掌》~ 卷一 (6)
卷一 (6)
1. 太陽少陽
凡人腠理疏豁。其邪即從太陽而入少陽。蓋少陽本屬相火。溫邪與相火。同氣相招也。如見舌苔白中帶紅。外症頭痛身熱。口苦。眼赤。多眵。脅痛。耳鳴。脈浮弦而數。此木火之邪。當從少陽治。宜柴、芩、連翹、梔子、牛蒡、薄荷、木通等解之。如未解。加鮮生地、牡丹皮、鉤藤、池菊之類清之。(風溫)
邵評:此風溫入少陽經正治法。
白話文:
太陽經與少陽經之間的關係:如果人體肌膚腠理疏鬆,外邪就會從太陽經侵入少陽經。這是因為少陽經的經氣屬火,溫邪也屬熱,所以同類相吸。
例如,如果病人舌苔白中帶紅,伴隨頭痛、發熱、口苦、眼睛紅腫、眼分泌物多、脅肋疼痛、耳鳴,脈搏浮而弦數,這就是木火之邪入侵少陽經的表現,應當從少陽經治療。可以使用柴胡、黃芩、連翹、梔子、牛蒡子、薄荷、木通等藥物來解表散邪。如果效果不好,可以再加入鮮生地、牡丹皮、鉤藤、野菊花等藥物來清熱。 (這是風溫病的治療方法)
邵氏評語:這是治療風溫邪氣入侵少陽經的正確方法。
2. 太陽兼肺
凡感外邪。頭痛惡寒發熱。而兼咳嗽者。此傷風之重症。傷寒之輕症也。蓋肺主皮毛。太陽主一身之表。原相聯屬。但兼咳嗽。則邪外傳於肺而解。不致傳裡。故為輕症。主治以手太陰為主。如寒邪重。則舌潤不渴。宜六安煎。加羌活、蘇葉之類。汗之。如寒天兼喘。氣口脈閉。加麻黃。(肺受寒邪)
如發熱頭痛咳嗽。外雖惡寒。而口渴舌燥。此肺有火邪。而太陽感寒也。宜羌活、前胡、桑、杏、羚羊、薄荷、黃芩、貝母、橘紅、桔梗之類。外散寒邪。內清肺火。兼喘者。火為寒鬱。麻、杏、甘、石湯妙。(寒包火)
邵評:開肺即是開太陽。此寒包火正治法。
白話文:
太陽兼肺
凡是感受外邪,頭痛、惡寒、發熱,並且伴隨咳嗽,這是傷風的重症,也是傷寒的輕症。因為肺主宰皮毛,太陽主宰全身的表層,原本就相互聯繫。但伴隨咳嗽,則邪氣向外傳到肺部而解脫,不至於傳入內臟,所以是輕症。主要治療以手太陰經為主。如果寒邪重,舌頭濕潤不口渴,應該服用六安煎,再加入羌活、蘇葉等藥物,發汗。如果在寒冷天氣還伴隨喘息,氣短、脈象閉塞,則要加入麻黃。(肺受寒邪)
如果發熱、頭痛、咳嗽,雖然外表惡寒,但是口渴舌燥,這是肺部有火邪,而太陽經受寒邪。應該使用羌活、前胡、桑葉、杏仁、羚羊角、薄荷、黃芩、貝母、橘紅、桔梗等藥物,一方面散發寒邪,一方面清瀉肺火。如果伴隨喘息,那是寒邪鬱結導致的火邪,麻杏甘石湯很有效。(寒包火)
邵氏評語:治療肺部就等於治療太陽經。這個寒包火的治療方法是正確的。
3. 太陽太陰
凡人之胃陽充旺。則風寒之入。只在陽經盤旋。不致直入三陰。若胃陽一虧。則寒中太陽。而太陰脾經。亦與之同時並受。如發熱惡寒。即兼泄瀉者是也。必舌潤不渴。脈來沉緩。法當溫中散寒。宜羌活、紫蘇、厚朴、焦曲、廣皮、木香、茯苓、炙草之類。外散寒邪。內和脾胃。俾得微汗利止。身涼而愈。如感之輕。則寒熱泄瀉。治法亦同。(傷寒)
白話文:
人體胃部陽氣充足旺盛時,風寒入侵只能在陽經停留,不會直接侵入三陰經。但如果胃部陽氣不足,風寒就會侵犯太陽經,同時脾經(太陰經)也會受到影響。例如,出現發熱惡寒又伴隨腹瀉的症狀,舌頭濕潤不渴,脈象沉緩,這就是胃陽不足、風寒侵犯太陽和太陰經的表現。治療方法應溫中散寒,可用羌活、紫蘇、厚朴、焦麥芽、廣皮、木香、茯苓、炙甘草等藥材,一方面散寒邪,另一方面調和脾胃,使其微微出汗,腹瀉停止,身體涼爽後即可痊癒。如果病情較輕,出現寒熱和腹瀉,治療方法也相同。(傷寒論)
4. 太陽少陰
胃陽為三陰之障。陽氣一虛。則寒邪即能襲入三陰。然腎氣不虛。則少陰不致受邪。若腎氣一虛。則坎中之陽。不足以御陰邪。即從太陽而入於腎。凡見太陽表證。而脈沉細。肩背惡寒。大便不實。小便清白者。此即太陽與少陰俱病。重症也。法當溫里散寒。宜桂枝湯加當歸、(酒炒)山藥、乾薑、獨活、細辛、胡桃之類。
溫腎逐邪。若目戴眼上視。氣促而喘。或角弓發痙。尤為危候。景岳所謂太陽未解。少陰先潰是也。須大溫中飲主之。冀其回陽作汗。庶有生機。(傷寒)
白話文:
胃陽氣是抵禦三陰經寒邪的屏障。陽氣一旦虛弱,寒邪就能入侵三陰經。但是,如果腎氣充足,少陰經就不容易受邪氣侵犯。如果腎氣虛弱,坎卦(腎經)中的陽氣不足以抵禦陰邪,寒邪就會從太陽經入侵腎經。凡是出現太陽經表證,同時脈象沉細、肩背怕冷、大便不成形、小便清澈,這就是太陽經和少陰經同時患病,屬於重症。治療方法應該溫暖裡頭、散寒邪,可以用桂枝湯加當歸、酒炒山藥、乾薑、獨活、細辛、胡桃等藥材,溫補腎陽,驅除邪氣。如果出現眼球上翻、呼吸急促、喘息,或角弓反張抽搐,這些都是非常危險的徵兆,就像景岳先生所說的「太陽經的病症還沒解除,少陰經卻先潰爛了」。必須使用大溫中飲為主方,希望能回陽生汗,才有活命的希望。(出自傷寒論)
5. 陽明總要述古
麻黃湯。桂枝湯。瓜蒂散。梔子豉湯。白虎湯。豬苓湯。大承氣湯。小承氣湯。調胃承氣湯。茵陳蒿湯。
白話文:
麻黃湯、桂枝湯、瓜蒂散、梔子豉湯、白虎湯、豬苓湯、大承氣湯、小承氣湯、調胃承氣湯、茵陳蒿湯,這些都是古代常用的中藥方劑。
6. 陽明本病述古
胃實不便。自汗。不眠。頭汗出。手足汗。潮熱。譫語。狂亂。循衣摸床。渴。
凡身熱微惡寒。舌苔白。頭額目痛。脈浮洪微滑。無汗而微喘者。此風寒客於陽明營衛而表實也。宜發汗。麻黃湯主之。如脈浮而遲。汗出。微惡寒者。此風邪客於陽明營衛而表虛也。宜解肌。桂枝湯主之。
此外邪初入陽明之表。即在營衛之間。當同太陽施治。不得以陽明正病治之。以外症猶有微惡寒也。
若發熱汗出。惡風鼻鳴乾嘔。如桂枝症。而頭不痛。項不強。寸脈微浮。胸中痞硬。氣上衝咽喉。不得息者。此為胸有寒也。宜瓜蒂散吐之。
邵評:寒抑胸中之陽。病在陽明之表。此即痰飲類傷寒症。
此病機在胸中痞硬。不頭痛項強。餘症雖似桂枝。非太陽中風可知。胸中為陽明之表。寒邪結而不散。胃陽抑而不升。故成痞象。惟用酸苦湧泄之味越之。則胃陽得升。胸寒自散。里之表和。表之表自解矣。此邪不在營衛而在胸中。故不用汗法。而用吐法。
若二三日後。外症身熱。自汗出。不惡寒。反惡熱。身重鼻乾不眠。內症咽乾口苦。煩渴飲水。心中懊憹。胸滿而喘。舌苔白刺。或兼微黃。脈象洪滑。此陽明內熱欲出之表。為陽明半表半裡之症。斯時汗下兩忌。惟宜吐法。以越胸中之邪。梔子豉湯主之。嘔加半夏。腹滿加枳實。
身黃加黃柏、茵陳。如大熱汗出。大煩大渴。脈洪大浮滑。不惡寒。反惡熱。舌苔黃燥者。宜白虎湯主之。胃火一清。則津液生而煩渴解。汗止身涼矣。
若發熱脈浮。渴欲飲水。小便不利者。豬苓湯主之。使熱從下泄。諸症自除矣。
以上三症。俱陽明內熱欲出之表症。分三焦主治。熱在上焦。梔子豉湯越之。熱在中焦。白虎湯清之。熱在下焦。豬苓湯利之。
若潮熱自汗。不惡寒。反惡熱。六七日不大便。腹脹滿。繞臍痛。煩躁譫語。喘冒不得臥。腹中轉矢氣。或自利純清水。咽燥口渴。舌苔燥黃起刺。脈沉實滑數者。陽明實熱里症。地道不通。燥矢為患也。其脈沉實滑數。心下痛滿堅硬及臍腹者。大承氣湯急下之。如大便不甚堅燥。
腹滿硬痛不甚者。小承氣湯微和之。如大便燥硬而證未劇。心下不甚脹滿者。調胃承氣湯。潤燥以和之。若惡寒未罷。腹未堅滿。屎未燥硬。脈弱不實。均不可用承氣。
邵評:若惡寒未罷。腹未堅滿。屎未燥硬。脈弱不實。均不可妄用承氣。
如身熱發黃。但頭汗出。而身無汗。小便不利。渴欲飲水。此為鬱熱在裡。茵陳蒿湯主之。
邵評:陽明鬱熱發黃。陽黃也。便實者。茵陳蒿湯。便溏。茵陳五苓散。
白話文:
陽明本病述古
胃脹不舒服,自發汗,睡不好,頭部出汗,手腳出汗,潮熱,說胡話,神志不清,摸衣摸床,口渴。
凡是身體發熱,稍微惡寒,舌苔白,頭、額、眼睛痛,脈搏浮大有力且稍微滑利,不出汗卻略微喘息的,這是風寒邪氣侵犯陽明經絡的營衛之間,導致表層實證。應該發汗治療,用麻黃湯。如果脈搏浮大卻遲緩,出汗,稍微惡寒的,這是風邪侵犯陽明經絡的營衛之間,導致表層虛證。應該解表散寒,用桂枝湯。
此外,邪氣剛入侵陽明經絡的表層,也就是在營衛之間,應該和治療太陽經一樣治療,不能用治療陽明正病的方法。因為外在症狀還有稍微惡寒。
如果發熱出汗,惡風、鼻塞、乾嘔,類似桂枝湯證候,但頭不痛,脖子不僵硬,寸脈稍微浮,胸中痞硬,氣往上衝到咽喉,喘不過氣,這是胸中有寒邪。應該用瓜蒂散吐出來。
邵氏評述:寒邪抑制胸中的陽氣,病邪在陽明經絡的表層,這是痰飲類傷寒症候。
此病的病機在於胸中痞硬,不頭痛、脖子不僵硬,其他症狀雖然類似桂枝湯證,但不是太陽經中風,由此可知。胸部是陽明經絡的表層,寒邪凝滯而不散,胃陽氣被抑制而不能上升,所以形成痞塊的症狀。只有用酸苦味具有湧泄作用的藥物把它排出,胃陽氣才能上升,胸中的寒邪才能散去,裡面的表層和諧了,表層的表層自然就解除了。這個邪氣不在營衛之間,而在胸中,所以不用發汗法,而用吐法。
如果二三日後,外在症狀是身熱,自發汗,不惡寒,反而惡熱,身體沉重,鼻乾,睡不好;內在症狀是咽喉乾燥,口苦,煩渴想喝水,心中煩悶,胸部滿悶喘不過氣,舌苔白膩有刺,或者兼見微黃,脈搏洪大滑利,這是陽明經內熱想要外泄的表證,是陽明經半表半裡證候。此時汗法和下法都禁忌,只有用吐法,把胸中的邪氣排出。用梔子豉湯,嘔吐厲害加半夏,腹部脹滿加枳實。
身體發黃加黃柏、茵陳。如果大熱出汗,非常煩躁,非常口渴,脈搏洪大浮大滑利,不惡寒,反而惡熱,舌苔黃燥,應該用白虎湯。胃火一清,津液就能產生,煩渴就能解除,汗就能止住,身體就能涼快了。
如果發熱,脈搏浮大,口渴想喝水,小便不利,用豬苓湯,讓熱從小便排出,各種症狀自然就消除了。
以上三種症狀,都是陽明經內熱想要外泄的表證,分三焦主治:熱在上焦,用梔子豉湯排出;熱在中焦,用白虎湯清熱;熱在下焦,用豬苓湯利尿。
如果潮熱自汗,不惡寒,反而惡熱,六七天不大便,腹部脹滿,繞著肚臍痛,煩躁胡言亂語,喘不過氣臥床不起,腹部腸鳴音,或者自己腹瀉,瀉下清水,咽喉乾燥口渴,舌苔乾燥黃膩有刺,脈搏沉實滑利數的,這是陽明經實熱裡證,水道不通,燥熱導致便秘。脈搏沉實滑利數,心下疼痛滿悶堅硬以及腹部,用大承氣湯急下之。如果大便不是非常堅硬乾燥,腹部脹滿堅硬疼痛不厲害的,用小承氣湯稍微緩和。如果大便乾燥堅硬,但病情還沒有很嚴重,心下脹滿不厲害的,用調胃承氣湯,潤燥和解。如果惡寒還沒停止,腹部還沒脹滿堅硬,大便還沒乾燥堅硬,脈搏虛弱不實,都不能用承氣湯。
邵氏評述:如果惡寒還沒停止,腹部還沒脹滿堅硬,大便還沒乾燥堅硬,脈搏虛弱不實,都不能濫用承氣湯。
如果身體發熱發黃,只有頭部出汗,而身體不出汗,小便不利,口渴想喝水,這是鬱熱在裡面的證候,用茵陳蒿湯。
邵氏評述:陽明經鬱熱導致發黃,是陽黃,大便秘結的,用茵陳蒿湯;大便溏瀉的,用茵陳五苓散。