《傷寒指掌》~ 卷三 (3)
卷三 (3)
1. 蓄血(述古)
傷寒有熱。少腹滿。應小便不利。今反利者。為有血也。當下之。不可峻藥。宜抵當丸。緩下其血。(以上述仲景論兼參來蘇集類方註釋之)
邵評:有熱。身熱而表症仍在也。少腹滿。熱入下焦也。但滿而不硬。其人未發狂。何以知其有血。但熱入下焦而少腹滿。應小便不利。今小便利。預知其有蓄血也。蓋少腹之滿。比硬稍輕。當小其制。故用丸以緩之。
又評:此預蓄血。亦以小便之利與不利驗之。上條以便易而黑。定其為蓄血。此條以小便反利。辨其為蓄血。審症之精。極當細玩。
蓄血一症。雖病在血分。亦須分別陰陽治之。如血瘀上焦為陽。血蓄下焦為陰。太陽失表。熱瘀於裡。血蓄下焦為陽。太陽誤下。陽氣下陷。血蓄下焦為陰。
邵評:蓄血有陰陽之分。在上焦者為陽。在下焦者為陰。上焦由太陽失表。熱與血瘀。下焦由太陽誤下。陽氣下陷。
上焦蓄血。因不得汗。不能發斑。而蓄血也。其脈人迎必緊。緊者。數而有力之象也。外症面紅舌燥。發躁欲狂。或頭搖目瞪。大便下血水。兩手除食指之外。其餘各指皆抽掣是也。宜犀角、桃仁、生地、赤芍、歸尾、丹皮、丹參、鬱金之類。清之行之。
邵評:蓄血上焦。有陽症而無陰症。治以清熱破血之法。蓄血下焦。有陰症陽症之不同。非比上焦蓄血。有陽症而無陰症也。下焦陽症。由邪熱內入下焦。熱邪與瘀血蓄結膀胱。用攻血攻下治之。
下焦陽症蓄血即仲景所稱熱結膀胱之症。桃仁、大黃之屬。下之是也。若下焦陰症蓄血。乃因誤下。陽氣下陷。陰血受傷。血因寒而凝也。其見症面白目青。眉皺目瞪。寒戰口噤。舌苔白滑。大便下血水。兩手除食指之外。其餘各指皆抽掣是也。宜溫補之。如人參、附子、白朮、當歸、肉桂、桃仁、升麻、炙草之類。
溫補以升陽氣。如服藥後。寒噤稍止。一二時復作者。此藥力不及。再進之。以續陽氣。寒噤得止者生。不已則死。(參傷寒第一書)
凡蓄血症。大便下血水。見糞者生。不見者死。
邵評:下焦陰症蓄血。由於誤下。正氣受傷。陽虛氣陷。陰血凝蓄。此陰寒症也。與陽邪內結而蓄血者。大為不同。醫者極當留心。
白話文:
蓄血(述古)
傷寒發熱,小腹脹滿,應該小便不利,但現在反而腹瀉,這是因為有瘀血,應該將其排出。但不可用峻猛的藥物,宜用抵當丸緩緩地排出瘀血。(以上參考仲景論及來蘇集類方註釋)
邵氏評注:有發熱,身體發熱而表證仍在。小腹脹滿,是熱邪進入下焦。但是脹滿而不堅硬,病人也沒有發狂,怎麼知道是有瘀血呢?只是因為熱邪進入下焦而導致小腹脹滿,應該小便不利,現在小便反而通暢,預知其有蓄血。因為小腹的脹滿程度比堅硬略輕,應當緩緩治療,所以用丸藥緩緩地排出瘀血。
又評:這種預兆性的蓄血,也是用小便通暢與否來驗證。上一條因為小便不通而顏色深黑,確定是蓄血;這一條因為小便反而通暢,辨別出是蓄血。這種精準的辨證,非常值得細細研讀。
蓄血這種病症,雖然病位在血分,但也必須區分陰陽來治療。例如,血瘀在上焦為陽,血瘀在下焦為陰。太陽經氣失於宣洩,熱邪瘀滯於內,血瘀在下焦為陽;太陽經氣誤用瀉下之法,陽氣下陷,血瘀在下焦為陰。
邵氏評注:蓄血有陰陽之分,在上焦者為陽,在下焦者為陰。上焦蓄血是因為太陽經氣失於宣洩,熱邪與瘀血阻滯;下焦蓄血是因為太陽經氣誤用瀉下之法,陽氣下陷。
上焦蓄血,因為汗不能出,不能發斑而導致瘀血。其脈象在寸口脈必緊,緊是指脈象數而有力。外在症狀是面紅舌燥,煩躁欲狂,或者頭暈目眩,大便排出混有血水的糞便,除食指外,其餘各指都抽搐。宜用犀角、桃仁、生地黃、赤芍藥、當歸尾、丹皮、丹參、鬱金等藥物,清熱解毒,活血化瘀。
邵氏評注:上焦蓄血,有陽證而無陰證,治法以清熱破血為主。下焦蓄血,陰陽症狀不同,與上焦蓄血有陽證而無陰證的情況不一樣。下焦陽證,是邪熱入侵下焦,熱邪與瘀血積聚在膀胱,要用攻血攻下的方法治療。
下焦陽證蓄血就是仲景所說的熱結膀胱的症狀,用桃仁、大黃等藥物攻下。如果下焦陰證蓄血,是因誤用瀉下之法,陽氣下陷,陰血受損,血因為寒而凝結。其症狀是面色蒼白,目睛青黑,眉頭緊皺,目睛呆滯,寒戰,口噤,舌苔白滑,大便排出混有血水的糞便,除食指外,其餘各指都抽搐。宜溫補陽氣,如人參、附子、白朮、當歸、肉桂、桃仁、升麻、炙甘草等藥物。
溫補以升提陽氣,如果服藥後,寒戰稍微停止,一兩個小時後又發作,這是藥力不足,再加服,以繼續補充陽氣。寒戰停止則能活,持續則會死亡。(參閱傷寒論第一篇)
凡是蓄血症,大便排出混有血水的糞便,能看到糞便者能活,看不到糞便者則會死亡。
邵氏評注:下焦陰證蓄血,由於誤用瀉下之法,正氣受損,陽氣虛弱下陷,陰血凝滯,這是陰寒證,與陽邪內結而蓄血者大不一樣,醫生必須要非常注意。