《傷寒指掌》~ 卷二 (21)
卷二 (21)
1. 救逆新法
古人云:汗多亡陽者,因發汗太過,身之陽氣,隨汗而走泄也。下多亡陰者,因屢下而重傷陰血也。桂枝下咽,陽盛則斃者,因表實無汗,陽氣內盛,誤投桂枝,如抱薪救火也。承氣下咽,陰盛則亡者,症非陽明,不可攻下;誤用硝黃,陽氣滅絕也。
要知汗多亡陽,是衛氣本虛之人;陽盛則斃,是陰液本虧之症也。下多亡陰,由其陽氣本盛,止傷陰分;陰盛則亡,由其陽氣本衰,不禁陰藥也。故論症於今,當以汗多亡陽、下多亡陰為戒。蓋汗本津液所化,而風藥尤能燥其陰血;胃中本無熱邪,而承氣即能銷滅真陽。用錄救誤諸條,以佐古法所未逮。
傷寒如經發表多者,則津液內竭,血不榮筋,以致手足攣疼,二便艱澀。當以加味逍遙散,加熟地、枸杞、鉤藤。
邵評:過表汗多,陰液傷耗,而筋脈失養,則手足攣疼;津枯熱結,則二便艱澀也。養血榮筋,兼以疏利,的是正法。
傷寒過表,二候三候不解,大汗不止;舌卷而黑,氣促似喘,六脈洪數無根者,已成敗症也。當以大劑左歸合生脈投之。汗止喘定,有得生者。
傷寒過經不解,舌燥口渴,小便不利者:此發表風藥太過,津液源竭也。宜左歸飲去茯苓,加麥冬、歸、芍,以救津液。自然行矣。
傷寒過經不解,發表攻裡不當,以致真陰耗竭;二便燥結不出,胃陰大傷,不納不飢。宜一味養正滋陰,使胃陰充足;自能納穀知飢,宿垢自下。左歸合生脈,或甘露加人參。
邵評:病久元氣已虛,復誤表誤攻,陰液耗而胃氣受傷,致便閉不納。治當滋陰養胃,大忌消導攻伐。
傷寒如遇過表,大汗不止;身肉瞤動,頭眩不起,振振欲擗地者:此陽津陰液俱脫也。急以左歸合參、麥、五味挽之。
邵評:表汗過多,陰傷而虛陽浮越,陰陽兩脫之候也。用左歸合參、麥,救陰扶元,固是。但當參用和陽鎮逆之品,如龍、蠣、龜版、白芍之類,更妥。
傷寒誤表大汗不止,津液外泄,胃陰虛餒,以致嘔惡不已;食入即吐者:宜金水六君煎,加麥冬、沙參。和中以復津液,自然嘔止而納穀矣。
邵評:此誤表汗多,陰液耗而有痰熱,胃氣上逆之救誤法。
如過表大汗,胃陰空乏,以致乾嘔呃逆不止;水漿不進。亦宜金水六君合生脈,加丁香、柿蒂、胡桃肉、代赭石之類止之。如不應,宜都氣飲加人參、胡桃肉、紫石英之類以納之。不用磁石者,因過表傷肺,恐吸其氣也。
邵評:此過表汗多,肺胃陰傷,氣逆不降之救誤法。
有陰虛挾感之症,誤用柴、葛、犀角升提之藥發表,以致虛陽上冒;膈悶嘔惡,煩躁不寧;六脈洪大,按之無力者:亦宜金水六君合參麥加代赭。和中以益少陰,則陰陽和,熟睡而解矣。
邵評:陰虛受邪,誤用升散,陰傷而陽不附陰,嘔惡煩躁,脈大無根。當加育陰潛陽為是。
白話文:
救逆新法
古人說,汗出太多會損傷陽氣,是因為發汗過度,身體的陽氣隨著汗液流失。瀉下太多則會損傷陰血,是因為多次瀉下,嚴重損傷了陰血。服用桂枝湯後,陽氣過盛而致死,是因為表證實證無汗,陽氣內盛,錯誤地服用桂枝,如同用柴火救火一樣。服用承氣湯後,陰氣過盛而致死,是因為病情並非陽明症,不應該攻下,錯誤使用硝石、黃連,導致陽氣衰竭。要知道,汗出太多而損傷陽氣,是因為衛氣本來就虛弱的人;陽氣過盛而致死,是因為陰液本來就虧損的疾病;瀉下太多而損傷陰血,是因為陽氣本來就盛,只損傷了陰分;陰氣過盛而致死,是因為陽氣本來就衰弱,承受不住陰寒的藥物。所以,現在論述疾病,應該以汗出太多損傷陽氣、瀉下太多損傷陰血為戒。因為汗液本是津液所化,而風寒藥物更能乾燥陰血;胃中本來沒有熱邪,而承氣湯就能消滅真陽。本文記載一些救治錯誤治療的條目,以補充古代醫法所未能及之處。
傷寒若經發表過多,則津液內耗竭,血液不能滋養筋脈,導致手足攣縮疼痛,大小便艱澀,應當服用加味逍遙散,再加入熟地黃、枸杞子、鉤藤。
邵氏評注:表證發汗過多,陰液受損耗,筋脈失養,則手足攣縮疼痛;津液枯竭,熱邪結聚,則大小便艱澀。養血滋養筋脈,兼且疏通,才是正確的療法。
傷寒過表,二三日症狀不解,大汗不止,舌頭捲曲發黑,呼吸急促似喘,六脈洪數而無力,已經是危急症狀,應當服用大劑量的左歸丸合生脈散,汗止喘定,則有痊癒的可能。
傷寒過經不解,舌燥口渴,小便不利,這是因為發表風寒的藥物使用過度,津液耗竭,宜服用左歸飲去除茯苓,加入麥冬、當歸、芍藥,以救治津液,自然就會好轉。
傷寒過經不解,發表和攻裡的治療不當,導致真陰耗竭,大小便乾燥不通,胃陰大傷,不思飲食,應當單味使用養正滋陰的藥物,使胃陰充足,就能自然進食,宿便也會排出。左歸丸合生脈散,或甘露飲加人參。
邵氏評注:疾病久拖,元氣已虛,又錯誤地使用了發表和攻裡的藥物,陰液耗竭而胃氣受損,導致便秘不思飲食,治療應當滋陰養胃,絕對禁止使用消導攻伐的藥物。
傷寒如果遇到過度發表,大汗不止,身體肌肉抽搐,頭暈站立不起,渾身顫抖想抓地,這是陽津陰液都脫失的表現,應當緊急服用左歸丸合參、麥冬、五味子挽救。
邵氏評注:表證發汗過多,陰液受損而虛陽浮越,陰陽兩虛的徵兆。用左歸丸合參、麥冬,救陰扶元,固然正確,但應該同時使用和陽鎮逆的藥物,例如龍骨、牡蠣、龜板、白芍之類,更加妥當。
傷寒誤用發表藥物,大汗不止,津液外泄,胃陰虛弱,導致嘔吐不止,進食就吐,宜服用金水六君煎,加入麥冬、沙參,和胃以恢復津液,自然嘔吐就會停止,又能進食了。
邵氏評注:這是誤用發表藥物,汗出過多,陰液耗損而有痰熱,胃氣上逆的救治方法。
如果過度發表導致大汗,胃陰空虛,導致乾嘔呃逆不止,不能飲水,也應該服用金水六君煎合生脈散,加入丁香、柿蒂、胡桃肉、代赭石等止嘔。如果效果不佳,應當服用都氣飲加人參、胡桃肉、紫石英等收斂。不用磁石,是因為過度發表傷肺,恐怕吸入其氣。
邵氏評注:這是過度發表汗出過多,肺胃陰傷,氣逆不降的救治方法。
如果有陰虛夾雜感冒的症狀,錯誤地使用柴胡、葛根、犀角等升提的藥物發表,導致虛陽上浮,膈悶嘔惡,煩躁不安,六脈洪大,按之無力,也應該服用金水六君煎合參麥加代赭石,和胃以益少陰,則陰陽調和,安然入睡而痊癒。
邵氏評注:陰虛受邪,誤用升散藥物,陰傷而陽氣不附陰,嘔惡煩躁,脈大無力,應當採取滋陰潛陽的治療方法。