吳坤安

《傷寒指掌》~ 卷三 (14)

回本書目錄

卷三 (14)

1. 筋惕肉瞤(參準繩)

此症皆因發汗太過。邪熱未解。血氣已傷。筋肉失養所致。宜大補氣血。人參養榮湯之類。

邵評:惕、抽掣也。瞤、跳動也。筋惕肉瞤。因血液虧少。熱邪內伏。筋肉無液滋養。熱入陰中而燔灼。致筋抽而肉跳。乃虛候也。故治以大補氣血之法。

若未經過表。由其人素稟血少。邪熱傳於血脈之中。火性動惕而然。當作血虛火燥生風治。宜加味逍遙散。去白朮。加生地、鉤藤。(此條參西塘感症)

邵評:未經表汗而筋抽肉跳。由其人素稟血虛。不待汗而陰液已傷。邪熱入於陰分。陰虧火旺。血熱生風。故見此症。治以清營化邪。滋液熄風之法。與上條之汗後純虛不同。

白話文:

這種病症都是因為發汗過度,導致邪熱未消,血氣受損,肌肉失養所致。應該要大力補充氣血,可以用人參養榮湯之類的藥方。

邵評指出,筋惕肉瞤,也就是筋抽搐、肌肉跳動,是因血液虧損、熱邪內伏,肌肉沒有津液滋養,熱邪進入陰分而灼燒,導致筋抽肉跳,這是虛證。所以應該用大補氣血的方法治療。

如果沒有經過表汗,而是因為患者本身血氣不足,邪熱傳入血脈,火性動而導致筋惕肉瞤,這應該屬於血虛火燥生風,可以用加味逍遙散,去掉白朮,加上生地、鉤藤來治療。

邵評又指出,如果沒有經過表汗就出現筋抽肉跳,是患者本身血虛,還沒發汗,陰液就已經受損,邪熱進入陰分,陰虛火旺,血熱生風,所以出現這種症狀。治療方法應該以清營化邪、滋液熄風為主,和上面汗後純虛的症狀不同。

若傷寒未經過汗。六七日經脈動惕。其肉不瞤。潮熱譫語。大便閉結。小便赤澀。以手按臍旁硬痛。此有燥矢也。加味大柴胡湯。

邵評:此是實熱。與上之虛症大異。當合參之。

如傷寒十餘日。曾三四次發汗過多。遂變肉瞤身振。筋脈動惕。此因汗多傷其氣血。加味人參養榮湯主之。

邵評:傷寒日久不解。正氣已虛。又復發汗過多。陰血亦耗。氣血兩虛。筋肉失於滋養。而見瞤振動惕之症。宜大補氣血為治。

如汗後虛煩不得眠。筋惕肉瞤。此血虛兼火也。十味溫膽湯。去五味。加柴、芍、川連。

邵評:汗後虛煩。肝膽有火。陰虧挾痰。故見不眠惕瞤等症。宜用補氣化痰兩和膽胃之法。

白話文:

若傷寒未經過汗,六七日經脈跳動不安,肌肉不顫抖,反覆發熱神志不清,大便不通,小便赤澀,用手按壓臍旁感到硬痛,這是由於熱邪燥結於腸道所致。可用加味大柴胡湯治療。

邵氏評註:此症屬實熱,與之前提到的虛證大不相同,需綜合考慮。

若傷寒病程十餘日,曾多次發汗過度,導致肌肉顫動,肢體震顫,筋脈跳動不安,這是由於過度發汗損傷氣血所致。可用加味人參養榮湯治療。

邵氏評註:傷寒久治不愈,正氣已虛,又因過度發汗導致陰血耗損,氣血兩虛,肌肉失養,才會出現顫抖、跳動不安等症狀。宜大補氣血為治。

2. 循衣摸床撮空

三者皆大虛之候。乃精神耗散。不能主持也。當以獨參湯、左歸飲、大劑與之。每有獲生者。(參西塘感症)

邵評:循衣、摸床、撮空、三症。多相因而見。由於陰虧熱盛。元神耗散。不能自主。虛則喜實之象。用獨參以補元神。左歸以壯腎水救之。

陽明熱極失治。致循衣摸床。微喘直視。脈弦者生。脈澀者死。此屬陽明壞病。脈弦則超超而長。胃氣尚存。故可下以承氣。然亦危極矣。要知生者未必盡生。而脈澀斷無不死。下亦死。不下亦死也。(述古)

邵評:陽明熱極。邪實於中。陰氣幾將涸竭。而見循衣摸床微喘直視之症。元神亦耗散無主矣。故必診其脈。如見弦象。尚有胃氣。用承氣下其實熱。以存一線之陰氣。希冀生機。若脈澀者。陰竭血耗。必死無疑。

白話文:

這三種症狀都屬於極度虛弱的表現,患者精神渙散,無法自主。應該使用獨參湯、左歸飲等藥物,大劑量服用,有時能挽回生命。

陽明熱證到了極點,沒有得到及時治療,導致患者出現循衣摸牀、微微喘氣、眼睛直視等症狀。如果脈象弦數,說明胃氣尚存,可以服用承氣湯瀉掉熱邪,以保留一線生機。但病人處於極度危險狀態,即使能活下來也不一定能完全康復。如果脈象澀滯,則陰液枯竭,氣血衰敗,必死無疑,無論服用瀉藥還是不服用瀉藥,都無法挽回生命。

太陽火劫取汗。陽盛傷陰。而致循衣摸床。陰若未竭。則小便利。可生。陰若已竭。則小便不利。多死。(參金鑑)

邵評:火劫陰傷。陽熱盛極。神被火迫而不守。致循衣摸床。以小便之利不利。驗其陰氣之存亡。陰存則生。陰竭則死。

白話文:

太陽火劫使人大量出汗,陽氣過盛傷了陰氣,導致患者摸床摸衣服,表現得焦躁不安。如果陰氣尚未耗盡,小便尚能順暢,則有生機;若陰氣已耗竭,小便不利,多半難以活命。

3. 不便不食不便能食

傷寒有不便而不食者。必須滋養胃陰。胃陰充溢。自然邪去便通。而思食矣。如養未足。邪不即去。不食不妨也。

邵評:不便不食。胃液虧而有邪滯也。陰虧故不便。胃有邪滯也。陰虧故不食。胃有邪故不食。治須滋養胃陰。陰液恢復。則邪自退矣。

傷寒有不便而能食者。致新推陳。倉廩滋益。自能通利。不便無憂也。(二條出西塘感症)

邵評:不便能食。陰虧而胃無邪滯也。液虧則不便。胃無邪故能食。一味滋陰養液。陰液充足。大便自通。

白話文:

傷寒患者若便秘且不願進食,需要滋養胃陰。當胃陰充足時,邪氣自然會退去,便秘也會好轉,患者就會想吃東西了。如果滋養不足,邪氣不會立刻消散,不進食也不妨礙。

邵氏評註:便秘不食,是因為胃液虧損,有邪氣停滯。陰液虧損所以便秘,胃中有邪氣所以不食。治療需要滋養胃陰,陰液恢復後,邪氣自然會退去。

傷寒患者若便秘但能進食,說明身體能推陳出新,就像倉庫不斷添補食物,自然就能通暢排泄,便秘不用擔心。

邵氏評註:便秘但能進食,說明陰液虧損,但胃中沒有邪氣。陰液虧損導致便秘,胃中沒有邪氣所以能進食。只要單純滋陰養液,陰液充足後,大便自然會通暢。

4. 百合狐惑陽毒陰毒

按百合狐惑陰陽毒四症。其病脈證治。並詳於金匱要略三卷內。百合症。仲景論之最詳。治法亦備。貞嘗留心於此。而遇斯症甚罕。故不敢述。狐惑。蟲病也。狀似傷寒。或傷寒後變症。蝕於喉為惑。蝕於陰為狐。面目乍白乍赤乍黑。默默欲眠。惡聞食氣。蝕其喉則聲嗄。甘草瀉心湯。

蝕其肛則咽乾。苦參湯洗之。或雄黃熏之。又狐惑。即近時之疳症也。牙疳即惑。下疳即狐。說詳金鑑。

邵評:金匱注曰。看其上唇內有瘡如粟。唾血。心內懊憹痛。此蟲在上。食其五臟。下唇內生瘡者。其人不寤。此蟲食下部是也。

白話文:

百合、狐惑是兩種陰陽毒症,詳細症狀、脈證和治療方法都記載在《金匱要略》三卷中。百合症是仲景論述最詳盡的,治療方法也十分完備,但我很少遇到這種病症,所以不敢妄言。狐惑是蟲病,症狀類似傷寒,或是在傷寒之後轉變成的病症,侵蝕喉嚨稱為惑,侵蝕陰部稱為狐。患者面色忽白忽紅忽黑,昏昏欲睡,厭惡食物的氣味。如果侵蝕喉嚨,就會聲音嘶啞,可以用甘草瀉心湯治療。如果侵蝕肛門,就會口乾舌燥,可以用苦參湯清洗,也可以用雄黃燻蒸。狐惑其實就是現在的疳症,牙疳就是惑,下疳就是狐,詳細說明可以參考《金鑑》。邵評說,《金匱》注釋中提到,如果患者上嘴唇內有粟粒大小的瘡口,並吐血,心中煩悶疼痛,這是蟲在上部,侵蝕五臟。如果下嘴唇內生瘡,患者昏迷不醒,這是蟲在下部。

陰陽毒。考諸金匱。陽毒。面赤斑斑如錦紋。咽喉痛。唾膿血。五日可治。七日不可治。升麻鱉甲湯主之。陰毒。面目青。身痛如被杖。咽喉痛。五日可治。七日不可治。升麻鱉甲湯去雄黃蜀椒主之。

邵評:毒者。邪蘊不解也。陰陽非指臟腑氣血。以面赤。喉痛。吐膿血。其邪著而在表者。謂之陽。言此邪適中人之陽。而非極熱之謂也。面目青。身疼咽痛。不吐膿血。其邪隱而在表之裡者。謂之陰。言此邪適中人之陰。而非極寒之謂也。故俱用辛溫升散以發其邪。甘潤咸以安其陰。

白話文:

陰陽毒,根據《金匱要略》記載,陽毒症狀是面部泛紅,出現紅色斑點,如同錦紋般,喉嚨疼痛,吐出膿血。五天內可以治癒,七天之後就難以治療。治療方法是使用升麻鱉甲湯。

陰毒症狀是面部發青,全身疼痛,如同被杖打一般,喉嚨疼痛。五天內可以治癒,七天之後就難以治療。治療方法是使用升麻鱉甲湯,但要去除雄黃和蜀椒。

邵氏評論道:毒是指邪氣積聚不散。陰陽並非指臟腑氣血。面部發紅、喉嚨疼痛、吐出膿血,這些邪氣附著在表層,稱為陽毒,指的是邪氣侵犯人體的陽氣,並不是說體內極熱。面部發青、全身疼痛、喉嚨疼痛,不吐出膿血,這些邪氣隱藏在表層的里層,稱為陰毒,指的是邪氣侵犯人體的陰氣,並不是說體內極寒。因此,兩種情況都要用辛溫升散的藥物來發散邪氣,用甘潤咸的藥物來安撫陰氣。

陰毒去雄黃蜀椒二物者。恐陰不可劫。而陰氣反受損也。五日邪氣尚淺。發之猶易。故可治。七日邪氣已深。發之則難。故不可治。

按仲景所稱陰陽毒。乃感其異氣。入陽經為陽毒。入陰經為陰毒。故於陽毒。用蜀椒雄黃之溫且猛者。以驅陽經之邪。而於陰毒。反去蜀椒雄黃。止用鱉甲、當歸、升麻、甘草等。入陰以散邪。不取其溫烈也。若後人所述陰毒陽毒。乃是極熱極寒之證。自應以極熱極寒方藥為治。不得執定仲景之方。

邵評:二症俱咽喉痛。以此症邪從口鼻而下入咽喉。故痛。甚至有心腹絞痛。大滿大脹。通身脈絡。青紫暴出。手足指甲。色如靛葉。口噤牙閉。心中煩悶而亂。死在旦夕。不必問其陰陽。但刺尺澤、委中二穴。及手中十指。脈絡暴出之處出血。如症輕者。用刮痧法。隨服紫金錠。或吐或下或汗出而愈。

白話文:

治療陰毒時,忌用雄黃和蜀椒,因為恐懼陰氣難以驅散,反而會損傷陰氣。若病邪入侵五天,邪氣尚淺,發病較易,因此可以治療。若病邪入侵七天,邪氣已深,發病就難了,所以不能治療。

張仲景所指的陰陽毒,指的是感受了不同病邪,侵入陽經則為陽毒,侵入陰經則為陰毒。因此治療陽毒,要用蜀椒雄黃等溫熱猛烈的藥物驅除陽經的邪氣;而治療陰毒,則反要去掉蜀椒雄黃,只用鱉甲、當歸、升麻、甘草等入陰散邪的藥物,不取溫烈之性。若後人所說的陰毒陽毒,是指極熱極寒的病症,則應該用極熱極寒的藥物治療,不應該拘泥於張仲景的方劑。

邵氏評注:兩種病症都伴隨咽喉疼痛,這是因為邪氣從口鼻進入咽喉而造成的。甚至會出現心腹絞痛、腹脹滿、全身脈絡青紫暴出、手足指甲呈靛青色、口噤牙閉、心中煩悶不安等症狀,隨時有死亡的危險。不必探究陰陽,直接刺尺澤、委中穴,以及手部十指脈絡暴出處出血。若症狀較輕,則可以用刮痧法,並服用紫金錠,或吐或瀉或汗出而痊癒。