傷寒

卷下 (10)

1少陽方總論

黃芩湯:

黃芩,芍藥,甘草,大棗

太陽陽明合病,是寒邪初入陽明之經,胃家未實,移寒於脾,故自下利,此陰盛陽虛,與葛根湯辛甘發散以維陽也。太陽少陽合病,是熱邪陷入少陽之裡,膽火肆逆,移熱於脾,故自下利,此陽盛陰虛,與黃芩湯苦甘相淆以存陰也。凡太、少合病,邪在半表者,法當從柴胡桂枝加減。

此則熱淫於內,不須更顧表邪,故用黃芩以泄大腸之熱,配芍藥以補太陰之虛,用甘、棗以調中州之氣。雖非胃實,亦非胃虛,故不必人參以補中也。若嘔是上焦之邪未散,故仍加薑、夏。此柴胡桂枝湯去柴桂人參方也。凡兩陽之表病,用兩陽之表藥;兩陽之半表病,用兩陽之半表藥。

此兩陽之裡病,用兩陽之裡藥。逐條細審,若合符節。然凡正氣稍虛,表雖在而預固其里,邪氣正盛,雖下利而不須補中,此又當著眼處。《內經·熱病論》云:「太陽主氣,陽明主肉,少陽主膽。傷寒一日太陽,二日陽明,三日少陽。」冬不藏精,則精不化氣,故先氣病,次及肉之病而及膽,仍自外之內。

此病本雖因於內,而病因為傷於寒,故一病兩名耳。膽汁最苦最寒,乃相火中之真味。火旺之水虧,膽汁上溢而口苦,故用芩、連之品以滋膽汁而清相火也。

白話文

少陽方總論

黃芩湯的組成:黃芩、芍藥、甘草、大棗。

當太陽經與陽明經同時發病時,是寒邪剛進入陽明經絡,胃腑尚未形成實熱,寒氣轉移到脾,因此出現腹瀉。這是陰盛陽虛的表現,可用葛根湯的辛甘發散性質來維護陽氣。

當太陽經與少陽經同時發病時,是熱邪深入少陽經內部,膽火過旺,熱邪轉移到脾,因此出現腹瀉。這是陽盛陰虛的表現,可用黃芩湯的苦甘混合性質來保存陰液。

凡是太陽與少陽合病,邪氣在半表半裡時,治療方法應以柴胡桂枝湯加減為主。不過,此時熱邪已深入體內,不需再顧慮表證,因此用黃芩清除大腸的熱,配合芍藥補益太陰脾的虛損,再用甘草和大棗調和中焦之氣。雖然胃腑不是實證,也不是虛證,所以不需要人參來補中氣。

如果伴隨嘔吐,表示上焦的邪氣未散,可加上生薑和半夏。這其實是柴胡桂枝湯去除柴胡、桂枝、人參後的變方。

兩陽經的表證,用治兩陽經表證的藥物;兩陽經的半表半裡證,用治半表半裡的藥物;兩陽經的裡證,則用治裡證的藥物。仔細分析每條病機,就能精準對應用藥。

然而,若患者正氣稍虛,即使仍有表證,也要先鞏固裡氣;若邪氣旺盛,即使有腹瀉,也不需急於補中,這點需特別注意。

《內經·熱病論》提到:「太陽經主氣,陽明經主肌肉,少陽經主膽。」傷寒的發展,第一天在太陽經,第二天在陽明經,第三天在少陽經。若冬季未能藏精,精氣無法化生陽氣,就會先影響氣,再影響肌肉,最後波及膽,由外而內傳變。

此病的根源雖在體內,但病因是感受寒邪,因此有內外兩方面的名稱。膽汁最苦最寒,是相火中的本質。若相火過旺而陰水不足,膽汁上溢就會口苦,所以用黃芩、黃連類的藥物來滋養膽汁、清降相火。