《增訂葉評傷暑全書》~ 卷下 (5)
卷下 (5)
1. 一物瓜蒂湯(《金匱》)
瓜蒂(二十個)
上銼以水一升,煮去五合,去滓頓服。
尤在涇曰:暑之中人也,陰虛而多火者,暑即寓於火之中,為汗出而煩渴。陽虛而多濕者,暑即伏於濕之內,為身熱而疼重。故暑病恆以濕為病而治濕,即所以治暑。瓜蒂苦寒,能吐能下,去身面四肢水氣,水去而暑無所依,將不治而自解矣。此治中暑兼濕者之法也。
白話文:
瓜蒂(二十個)
將瓜蒂磨成粉,加一升水煮,煮去五合後,將渣滓去掉,趁熱喝下。
在涇所說:暑熱多發於陰虛而內火旺的人,這時暑熱就藏在火中,會導致出汗多和口渴。而陽虛且濕重的人,暑熱就潛藏在濕氣裡,會使身體感到發熱和沉重。因此,暑病常以濕為主病來治療,治療濕氣就是治療暑熱。瓜蒂性味寒苦,能使人嘔吐和排泄,可以去除身體和四肢的水腫,水去之後,暑熱也就無法持續,自然會好起來。這是治療中暑和濕重的方式。
2. 紫金錠(一名玉樞丹)
治一切藥毒,菰子鼠莽惡菌,疫死牛馬河豚等毒,及時行瘟疫,山嵐瘴瘧,纏喉風痹,黃疸赤眼,瘡癤熱毒上攻,或自縊溺水,打撲傷損,癰疽發背,魚臍瘡腫,百蟲蛇犬所傷,男子婦人癲邪狂走,鬼胎鬼氣,並宜服之。
山慈姑(去皮,洗焙,二兩),川文蛤(一名五倍子,捶破洗,刮內桴,二兩),麝香(細研盡,三錢),紅芽大戟(洗焙,一兩),千金子(去殼,用紙包裹,換紙研數十次,去盡油,無油成霜,二兩。)
白話文:
此方適用於治療各種藥物中毒,包括茭白、鼠莽、惡菌、疫病死後的牛馬、河豚等引起的毒害,以及時行瘟疫、山嵐瘴氣、瘧疾、喉頭風濕、關節僵硬、黃疸、紅眼、癬疹、熱毒上攻、自縊溺水、摔打傷損、癰疽、發背、魚臍癢疹、腫脹,由百蟲、蛇、犬傷害,男性或女性癲狂走動,鬼胎鬼氣等疾病,皆可服用。
山慈姑(去除外皮,清潔後烘焙,二兩),川文蛤(又名五倍子,敲碎後清洗,颳去內部的殼,二兩),麝香(細研至完全,三錢),紅芽大戟(清洗後烘焙,一兩),千金子(去除殼,用紙包裹,更換紙張研磨數十次,去除全部油質,直至成為粉末,二兩)。
上各研細末和勻,以糯米粥為劑,每料分作四十粒,於端午、七夕、重陽合,如欲急用,辰日亦得,於木臼中杵數百下,不得令婦人、孝服人、不具手足人、及雞犬之類見之。
白話文:
把所有的藥材都磨成非常細的粉末,然後跟糯米粥混在一起當做媒介。每一份材料分成40個小球,在端午節、七夕節、重陽節這三個日子製作最好,如果很趕的話在早上也可以。最後再拿來到木製的臼裡敲打幾百次,過程中不能讓女人、穿著喪服的人、沒有手臂或腳的人以及雞狗等動物看到。
3. 黃連香薷飲
即前香薷飲,加黃連。
白話文:
這段古文中藥方的意思是:在原有的「香薷飲」基礎上加入「黃連」。所以這個新的配方就是「香薷飲+黃連」。
4. 麥門冬湯(《金匱》)
麥門冬(七升),半夏(一升),人參,甘草(各二兩),粳米(三合),大棗(十二枚)
上六味,以水一斗二升,煮去六升,溫服—升,日三,夜—服。
霖按:此方治胃中津液乾枯,虛火上炎之良法。海藏去半夏加竹葉,治房勞復氣欲絕者佳。
白話文:
麥門冬七升,半夏一升,人參、甘草各二兩,粳米三合,大棗十二枚。將這六味藥材以水一斗二升煮至六升,溫服一升,每日三次,夜間服用一次。此方治胃中津液乾枯,虛火上炎效果良好。海藏去半夏加竹葉,治房勞復氣欲絕者效果佳。
5. 生脈散
治熱傷元氣,氣短倦怠,口乾出汗。
人參,麥門冬,五味子
上三味,用水煎服。
柯韻伯曰:肺為嬌臟,而朝百脈,主一身元氣者也。形寒飲冷則傷肺,故傷寒有脈結代,與脈微欲絕之危。暑熱刑金則傷肺,故傷熱有脈來虛散之足慮。然傷寒是從外來者為實邪,故雖脈不至而可復可通。傷熱是從所不勝來者為賊邪,非先從滋化其源,挽回於未絕之前,則一絕而不可復。
此孫真人為之急培元氣,而以生脈名方也。麥門冬甘寒,清權衡治節之司,人參甘溫,補後天營衛之本,五味酸溫,收先天天癸之原,三氣通而三才立,水升火降,而合既濟之理矣。仲景治傷寒,有通脈復脈二法。少陰病裡寒外熱,下利清穀,脈微欲絕者,制通脈四逆湯,溫補以扶陽。
白話文:
治熱傷元氣,氣短倦怠,口乾出汗
藥方:
人參、麥門冬、五味子
以上三味藥材,用水煎煮服用。
柯韻伯注釋:
肺臟是人體嬌嫩的器官,掌管全身血液循環,也主宰着人體的元氣。天氣寒冷飲用冰涼食物會傷肺,所以傷寒病症會有脈搏結代、微弱幾乎消失的危險。夏季炎熱會克制金氣而傷肺,所以中暑病人會有脈搏虛弱散亂的危機。
但是,傷寒是外邪入侵,屬實邪,即使脈搏微弱,仍然可以恢復。而中暑是內虛外熱,屬賊邪,必須先滋補元氣,在元氣耗盡之前挽回,否則元氣一旦消失就無法恢復。
孫真人為了緊急補充元氣,所以創造了這個「生脈散」的藥方。
麥門冬甘寒,可以清熱滋潤,調節肺氣;人參甘溫,可以補益後天脾胃之氣,也就是營氣和衛氣的根本;五味子酸溫,可以收斂先天腎氣,也就是精華的根本。三種藥材氣味相通,就像天地人三才相合,水氣上升,火氣下降,符合阴阳調和的道理。
張仲景治療傷寒病,有通脈和復脈兩種方法。少陰病症是內寒外熱,腹瀉排泄清稀食物,脈搏微弱將要消失的,就需要服用「通脈四逆湯」來溫補陽氣。
厥陰病外寒內熱,心動悸,脈結代者,制復脈湯,涼補以滋陰。同是傷寒,同是脈病,而寒熱異治者,一挽坎陽之外亡,一清相火之內熾也。生脈散本復脈立法,外無寒故不用薑桂之辛散,熱傷無形之氣,未傷有形之血,故不用地黃、阿膠、麻仁、大棗,且不令其泥膈而滯脈道也。心主脈而苦緩,急食酸以收之,故去甘草而加五味矣。
脈資始於腎,資生於胃,而會於肺,仲景二方,重任甘草者,全賴中焦穀氣以通之復之,非有待於生也,此欲得下焦天癸之元氣以生之,故不藉甘草之緩,必取資於五味之酸矣。
白話文:
厥陰病症表現為外感寒邪,內有熱症,患者心悸、脈象結代。此時需服用復脈湯,以涼補滋陰的方式治療。同樣是傷寒,同樣是脈病,但寒熱不同,治療方法也需有所區別。復脈湯針對寒邪外侵,用以挽救陽氣外散;生脈散則針對熱邪內盛,用以清熱降火。生脈散效法復脈湯,但由於患者無寒邪外侵,所以不需使用薑桂辛散之物。熱邪傷及無形的氣,尚未傷及有形的血,因此不用地黃、阿膠、麻仁、大棗,也避免藥物黏滯膈脈。心主脈,且心氣虛則脈緩,急需酸味收斂心氣,故去甘草而加五味。
脈象的生成源於腎,滋養於胃,匯集於肺。仲景兩方都重用甘草,其作用是借助中焦穀氣以通脈復脈,而非直接滋生脈氣。而生脈散則希望利用下焦的天癸元氣來滋生脈氣,因此不用甘草的緩和作用,而選擇五味酸來收斂。
6. 白頭翁湯(《傷寒論》)
白頭翁(二兩),黃連,黃柏,秦皮(各三兩)
上四味,以水七升,煮取二升,去滓溫服一升,不愈更服一升。
霖按:此治厥陰熱利方也,何以移治暑厥?夫白頭翁臨風偏靜,長於驅風,用為君者,以風動則火生,風平則火熄,欲平走竅之火,必寧搖動之風也。秦皮、黃柏,瀉少陽相火,而手少陽與手厥陰表裡,故佐以黃連以瀉心包絡火熱,風平火熄,則痙止厥回矣,此釜下抽薪法也。
白話文:
取白頭翁二兩,黃連、黃柏、秦皮各三兩,用水七升煮成二升,過濾後溫服一升,如果病症未癒,可再服用一升。
7. 升麻鱉甲湯(《金匱》)
升麻,當歸,甘草(各二兩),雄黃(半兩,研),蜀椒(炒去汗,一兩),鱉甲(手掌大一片,炙)
上六味,以水四升,煮取一升,頓服之,老小再服取汗。《肘後千金方》,陽毒用升麻湯無鱉甲,有桂;陰毒用甘草湯,無雄黃。
趙以德曰:按古方書,謂陽毒者,陽氣獨盛,陰氣暴衰,內外皆陽,故成陽毒。謂陰毒者,陰氣獨盛,陽氣暴衰,內外皆陰,故成陰毒。二者或傷寒初得,便為是證,或服藥後變而成之。陽毒盡治以寒涼,陰毒盡治以溫熱,藥劑如冰炭之異,何乃仲景用一方治之乎?雖曰陰毒去雄黃、蜀椒,則是反去其溫熱者矣。
白話文:
將升麻、當歸、甘草各二兩,雄黃半兩研末,蜀椒炒去汗後一兩,鱉甲手掌大一片炙好,以上六味藥材用四升水煮成一升,一次喝下,無論老少,喝完後再服用一次以促進出汗。這是《肘後千金方》中的方子,用來治療陽毒時不用鱉甲,改用桂枝;治療陰毒時不用雄黃,改用甘草。
趙以德評論說:根據古方書記載,陽毒是指陽氣過盛,陰氣驟減,內外都偏向陽,因此形成陽毒。陰毒是指陰氣過盛,陽氣驟減,內外都偏向陰,因此形成陰毒。這兩種情況可能在患上傷寒初期就出現,也可能是在服藥後轉變而來。陽毒需要用寒涼藥物治療,陰毒需要用溫熱藥物治療,藥性如同冰炭,截然不同。為何仲景會用同一種方子來治療呢?雖然說陰毒要去除雄黃、蜀椒,但實際上是去掉了溫熱藥物。
且注曰:《肘後千金方》陽毒用升麻湯無鱉甲有桂,陰毒用甘草湯無雄黃,豈非皆是熱毒之傷於陰陽二經絡耶?在陽經絡則面赤斑斑如錦文,吐膿血,在陰經絡則面青身如被杖,此皆陰陽水火動靜之本象如此,豈是寒熱之邪乎?嘗以升麻鱉甲之藥考之本草,謂升麻能解時氣毒厲諸毒,攻咽喉痛,與熱毒成膿,開壅閉,療發斑。當歸能破惡血,養新血,補五臟肌膚。
甘草和中,利血脈,緩急止痛,調藥奏功。鱉甲去惡血。雄黃破骨節積聚,闢鬼邪惡氣,骨蒸熱極。蜀椒通血脈,調關節逐肌骨皮膚死肌,去留結破血,治天行時氣。諸藥所能者如此,即此觀之,仲景於陰陽二毒之證,總用一方,蓋可見矣。病形雖由陰陽發證,論邪則一屬熱毒與血病也。
白話文:
且有人註解說,《肘後千金方》中提到陽毒用升麻湯,裡面沒有鱉甲卻有桂枝,陰毒用甘草湯,裡面沒有雄黃,難道這不是熱毒傷害了陰陽兩條經絡嗎?如果是在陽經絡,就會臉色發紅,出現斑點,像是錦緞上的花紋,還會吐膿血;如果是在陰經絡,就會臉色發青,身體像是被杖打一樣,這些都是陰陽水火動靜的本質表現,怎麼會是寒熱邪氣呢?
我曾經用升麻、鱉甲這兩種藥物,對照《本草經》來研究,發現升麻能夠解開時疫毒氣和各種毒氣,治療咽喉疼痛,還能讓熱毒化膿,打開阻塞,治療發斑。當歸能夠破除惡血,滋養新血,補益五臟和肌膚。
甘草能夠調和脾胃,通利血脈,緩解疼痛,幫助其他藥物發揮效用。鱉甲可以去除惡血。雄黃能夠破除骨節中的積聚,驅除鬼邪和惡氣,治療骨蒸熱極。蜀椒能夠通暢血脈,調和關節,驅逐肌肉、骨骼、皮膚上的死肉,去除留滯的結塊,破除血瘀,治療流行疾病和時疫。
這些藥物的功效就是這樣,從這些藥物可以看出,仲景在治療陰陽兩種毒氣的病症時,都用一種方劑,由此可見,他的治病理念是多麼精妙。雖然病症的表現是由陰陽導致,但從邪氣的角度來看,都是屬於熱毒和血病。
所以不分表裡,俱以升麻解熱毒為君,當歸和血為臣,余者佐之而已。但雄黃蜀椒,理陽氣藥也,故病在陰者去之,如《肘後千金》陽毒去鱉甲有桂枝者。鱉,水族,乃陰中之陽,不如桂枝能調陽絡之血,陰毒不去蜀椒者,蜀椒亦陰中之陽,非若雄黃陽中之陽,故留之以治陰也。方旨如此而已。
白話文:
因此不論表症還是裡症,都以升麻解熱毒為主要藥物,當歸和血為輔助藥物,其他藥物則視情況添加。但是雄黃和蜀椒,屬於理陽氣的藥物,所以病症在陰虛的人就要去除,就像《肘後千金》中治療陽毒去除鱉甲時,會加入桂枝一樣。鱉是水族,屬陰中之陽,不如桂枝能調和陽氣和血脈,陰毒不去蜀椒的原因是,蜀椒也是陰中之陽,不像雄黃是陽中之陽,所以保留蜀椒來治療陰虛。方劑的用意就只有這些了。