《經方實驗錄》~ 第一集中卷 (12)
第一集中卷 (12)
1. 第五四案,桂枝加龍骨牡蠣湯證(其二)
(穎師醫案)
(季左,十月十二日),夜寐喜盜汗,脈陽浮陰弱,宜桂枝加龍骨牡蠣湯。
川桂枝(四錢),生白芍(三錢),生草(一錢),龍骨(四錢),左牡蠣(一兩),生薑(八片),紅棗(十二枚)
佐景按,《要略》云:「男子平人,脈虛弱細微者,喜盜汗也。」《巢源·虛勞盜汗候》云:「盜汗者,因眠睡而身體流汗也。此由陽虛所致,久不已,令人羸瘠枯瘦,心氣不足,亡津液故也。診其脈,男子平人脈虛弱微細,皆為盜汗脈也。」丹波氏云:「《金鑑》云,此節脈證不合,必有脫簡,未知其意如何。蓋虛勞盜汗,脈多虛數,故有此說乎?」吾師則曰:此證桂枝加龍骨牡蠣湯所得而主之也。如本案所示,即其一例。服藥後,每每周身得微微熱汗出,以後即不盜汗矣。余用本方者屢,得效與治失精同。吳兄凝軒昔嘗患盜汗之恙,醫用浮小麥,麻黃根,糯稻根以止其汗。顧汗之止僅止於皮毛之裡,而不止於肌肉之間,因是皮膚作癢異常,頗覺不舒。後自檢方書,得本湯服之,汗止於不知不覺之間云。
本湯既可治盜汗,又可治遺精,更可治盜汗之兼遺精者,所謂虛勞人是也。以中醫之舊理釋之,必曰,汗者,津液之散於表者也;精者,津液之注於下者也,雖有表下之不同,而本湯能保津液則一。此種抽象之說理,原屬不錯,但實在之病理變化決不如此簡單。余更見一病者,先患盜汗,醫以糯稻根、浮小麥等品以止之,於是遺精作。
醫又以熟地、五味、朮、杞以補之,於是盜汗又起。二者更替為病,諸名醫竟無術以療之。纏綿數月,病者發狂,自樓上向街躍下。醫院懼其生事,婉勸出院,後不知究竟。尚憶其人以服藥日久,多看載藥用說明之包藥紙,亦能稍明藥性。因是醫下一藥,彼必曰此藥太熱,或曰此藥過涼。
余按其人之病不足慮,而其評藥之習卻可畏,卒不得良醫以起之者,非無因也!
曹穎甫曰,一知半解為近世病家通病,而時醫又從而恐嚇之,謂某藥不可輕試,故遇方治稍重者往往棄而弗服,一遇重證,多至不救。傖楚之生命固不足惜,其如醫學之晦盲何哉!
佐景又按,陸自量先生作《桂枝龍骨牡蠣湯之治驗篇》云:「中表某君有四歲女,患小便頻數,日夜無度,然無其他症狀。夜必遺尿數次.彼母深惡之,遂求治於余,以療此惡疾。余沉思之,竊念遺尿之病,世多此疾,而無此方,在小兒則為司空見慣。在大人亦為秘密暗疾,故世少特效方,此亦破題兒之治證也。俄頃,悟得《金匱》桂枝加龍骨牡蠣湯為治男女失精夢交之良方,曾有人施治於膀胱咳證,且日人以此湯療久年遺尿,每得特效,雖未親歷,實驗所載,諒不我欺,乃處以整個的桂枝加龍骨牡蠣湯(桂枝、芍藥各二錢,生薑二片,紅棗四枚,龍牡各五錢),令試服之,竟二劑,遺尿已愈,溲數亦調。於服藥時,彼母佯為棗子湯與之,故該孩頗為歡迎,益系純屬甘味,絕無苦口之藥,雖有生薑之辛,盡為甘味所掩。服後亦無反射影響,故該孩屢索棗子湯不已也。考遺尿證系腎臟泌尿作用興奮,膀胱尿道括約肌麻痹而弛緩,致患尿意頻數。投此湯,大棗、甘草正能緩和腎臟泌尿之興奮,桂枝、生薑含有揮發油,能直達生理變常之所在地——病處———刺激括約肌之麻痹,使之興奮,同時以龍骨、牡蠣含有石灰質,芍藥含有單寧酸,能為之收斂,遺尿病遂由是而愈也。此湯之能愈失精者,亦從而知之矣」(錄《蘇州國醫雜誌》)。余亦曾仿此用本湯治高年婦人遺尿,其結果大致甚佳。惜其報告系由人輾轉傳來,故不甚詳明耳。讀者如遇此證,大可一用此湯,蓋以補治虛,以澀治遺,乃吾中醫之大法,復何疑為?
白話文:
第五十四案,桂枝加龍骨牡蠣湯證(其二)
(穎師醫案)
(季先生,十月十二日),晚上睡覺容易盜汗,脈象呈現陽脈浮弱,陰脈細弱的狀況,適合使用桂枝加龍骨牡蠣湯。
藥方:川桂枝(四錢),生白芍(三錢),生甘草(一錢),龍骨(四錢),左牡蠣(一兩),生薑(八片),紅棗(十二枚)
佐景的看法,《傷寒論》說:「男子平常人,如果脈象虛弱細微,容易有盜汗的現象。」《巢氏病源·虛勞盜汗篇》說:「所謂盜汗,是指在睡眠時身體會流汗。這是因為陽氣虛弱所導致的,長期下來,會使人消瘦、身體枯槁,心氣不足,喪失津液。診斷時,男子平常人脈象虛弱細微,都是盜汗的脈象。」丹波氏認為:「《金鑑》說,這裡的脈象和症狀不符合,一定是遺漏了部分內容,不知道是什麼意思。因為虛勞盜汗,脈象大多虛數,所以才會這樣說吧?」我的老師則說:這個病症可以用桂枝加龍骨牡蠣湯來治療。就像這個案例所呈現的,就是一個例子。服藥後,每週身體會微微發熱流汗,之後就不會再盜汗了。我使用這個藥方治療過很多次,效果和治療遺精一樣。吳凝軒先生以前也曾患有盜汗,醫生用浮小麥、麻黃根、糯稻根來止汗,但汗只是止在皮膚表面,而沒有止在肌肉之間,導致皮膚異常搔癢,感到非常不舒服。後來他自己翻閱醫書,看到這個藥方後服用,汗水在不知不覺中就停止了。
這個藥方既可以治療盜汗,也可以治療遺精,更可以治療盜汗同時又有遺精的狀況,這就是所謂虛勞的人。用中醫的傳統理論來解釋,一定會說:汗,是津液散發到體表;精,是津液流注到下部。雖然有表裡之分,但這個藥方能保住津液是相同的。這種抽象的理論解釋,原本沒錯,但實際的病理變化絕對沒這麼簡單。我還見過一個病人,先是患有盜汗,醫生用糯稻根、浮小麥等藥來止汗,結果就出現了遺精。
醫生又用熟地、五味子、白朮、枸杞來補養,結果盜汗又出現了。兩者輪流發病,許多名醫都束手無策。病程持續好幾個月,病人發狂,從樓上跳到街上。醫院擔心他惹麻煩,就勸他出院,之後就不知道情況如何了。還記得這個人因為長期吃藥,常常看裝藥的包藥紙,也能稍微了解藥性。因此醫生開藥時,他一定會說這藥太熱,或是說這藥太涼。
我認為這個人的病沒什麼好擔心的,但他評斷藥性的習慣卻令人害怕,最終沒有好的醫生能讓他康復,這是有原因的!
曹穎甫說,一知半解是現代病人的通病,而有些醫生又從旁恐嚇,說某藥不能輕易嘗試,所以遇到藥方稍微重一點的,往往就放棄不吃,一遇到重症,多半就沒救了。這些愚笨的人的性命固然不足惜,但是醫學的昏昧不明,實在令人憂心啊!
佐景又補充說,陸自量先生寫的《桂枝龍骨牡蠣湯的治療驗案》中提到:「我的同鄉某先生有個四歲女兒,患有小便頻繁,白天晚上次數很多,但沒有其他症狀。晚上一定會尿床好幾次,她的母親非常討厭這個毛病,就來找我治療。我仔細思考,認為尿床這種病,世上很多人都有,但沒有特效的藥方,在小孩身上是很常見的。在大人身上也是難以啟齒的隱疾,所以很少有特效的藥方,這也是一個棘手的病症。不久,我想到《金匱要略》中的桂枝加龍骨牡蠣湯是治療男女遺精、夢遺的良方,曾經有人用來治療膀胱咳嗽,而且日本人用這個藥方治療多年的尿床,效果都很好。雖然我沒有親身經歷,但書上記載應該不會騙人,就開了完整的桂枝加龍骨牡蠣湯(桂枝、芍藥各二錢,生薑兩片,紅棗四枚,龍骨、牡蠣各五錢),讓她試吃。結果吃了兩劑,尿床就痊癒了,小便的次數也恢復正常。吃藥時,她母親假裝是棗子湯給她喝,所以這個小孩很高興地接受,而且藥的味道都是甜的,沒有苦味,雖然有生薑的辛辣,都被甜味掩蓋了。吃藥後也沒有任何不良反應,所以這個小孩一直要棗子湯。研究尿床的病理,是因為腎臟泌尿功能亢奮,膀胱尿道括約肌麻痹而鬆弛,導致有尿意頻繁的狀況。這個藥方中,大棗、甘草可以緩和腎臟泌尿的亢奮,桂枝、生薑含有揮發油,可以直達病灶,刺激括約肌的麻痹,使其恢復興奮,同時用龍骨、牡蠣含有石灰質,芍藥含有單寧酸,可以收斂,尿床的病就因此而痊癒了。這個藥方能治好遺精,道理也是一樣。」(錄自《蘇州國醫雜誌》)。我也曾經模仿這個方法,用這個藥方治療老年婦女的尿失禁,效果大致都很好。可惜這個報告是輾轉傳來的,所以不是很詳細。讀者如果遇到這種病症,不妨可以試試這個藥方,因為用補的方法治療虛弱,用澀的方法治療遺精,這是中醫的重要原則,還有什麼好懷疑的呢?