曹穎甫

《經方實驗錄》~ 第一集上卷 (18)

回本書目錄

第一集上卷 (18)

1. 第二四案,麻黃杏仁甘草石膏湯證(其四)

(佐景醫案)

王(左),乳蛾雙發,紅腫疼痛,妨於咽飲,身熱,微微惡風,二便尚自可,脈微數,舌微絳,宜辛涼甘潤法。

白話文:

王姓患者,雙側乳蛾發作,紅腫疼痛,吞嚥困難,身體發熱,略感怕冷,大小便尚可,脈搏細而快,舌頭微紅,適用辛涼甘潤的治療方法。

薄荷(一錢,後下),杏仁(三錢),連翹(二錢),象貝(三錢),桑葉(二錢),生草(錢半),赤芍(二錢),蟬衣(一錢),殭蠶(三錢,炙),桔梗(一錢),馬勃(八分),牛蒡(二錢),活蘆根(一尺,去節,),另用玉鑰匙吹喉中

白話文:

薄荷(一錢,之後服用),杏仁(三錢),連翹(二錢),象貝(三錢),桑葉(二錢),生草烏梅(錢半),赤芍(二錢),蟬衣(一錢),殭蠶(三錢,炙烤過),桔梗(一錢),馬勃(八分),牛蒡(二錢),活蘆根(一尺,去節)。另外用玉鑰匙吹喉腔。

佐景按,當九十月燥氣當令之時,喉病常多,其輕者但覺喉中梗梗然妨於咽飲,其略重者則咽喉兩關發為乳蛾,紅腫如桃。西醫稱此為扁桃腺腫,治之每用刀割。報載影后胡蝶嘗患此,受治於西醫,費千金而愈。中醫治此,似不須如此小題大做,但須照上列方隨意加減,可以一劑知,二劑已。計藥所費,當不出一元之數,與千金相較,奚似?蛾退之後,悉如常態。若夫言割法,試問皮膚受蚊咬而發腫,可以削之使平乎?至若乳蛾漸由紅腫而化白腐,或生白點,可加玄參一味以治之,其效如神。若更由白腐而化膿,乃可用刺法,使膿出亦愈。然使早用辛涼甘潤,必不至如此地步,此辛涼甘潤法之所以可貴也。

白話文:

佐景按,當九、十月乾燥的氣候適逢其時,喉嚨疾病經常發生,輕微的症狀僅僅是喉嚨感覺有東西塞住,影響吞嚥食物,稍微嚴重一點的症狀,則是在咽喉交界處形成扁桃腺腫,紅腫像桃子一樣。西醫將此稱為扁桃腺炎,治療時常常使用手術刀切除。報章報導女明星胡蝶曾經得這種病,她接受西醫的治療,花費上千元才痊癒。中醫治療這種疾病,似乎不需要這麼大費周章,只需要根據上面列出的藥方,在藥材用量上加減,服用一劑就能知道效果,服用兩劑就可以痊癒。計算藥材的費用,應該不會超過一元,跟花費上千元相比,錢的價值差距在哪裡呢?扁桃腺腫治癒後,一切恢復正常。至於有些人說要用割除的方法,試問皮膚被蚊子叮咬而腫起來,可以用削平的方法使它平坦嗎?然而,如果扁桃腺腫從紅腫變成白色的腐爛,甚至產生白點,可以加入玄參這一味藥材來治療,效果非常神奇。如果病情從白色的腐爛進一步變成膿包,這時纔可以使用針刺放膿的方法來治療,同樣可以治癒。然而,如果一開始就使用辛涼甘潤的藥物治療,病情絕對不會發展到這種程度,這就是辛涼甘潤法可貴的地方。

有一派喉科醫生治喉,喜用苦寒之藥,如板藍根、川連、地丁、人中黃之屬。服後,雖可暫折邪氣,每致鬱而不宣,牽延時日,甚或激成白喉之屬,至堪危慮。凡患乳蛾因服苦寒藥不解,續進辛涼甘潤藥者,則見效必較緩,甚或初劑二劑竟毫不見效,余試之屢矣。又有一派醫生治喉,喜用重膩育陰之藥,如生地、麥冬、石斛、沙參之屬,竟重用至八錢一兩者,以此治乳蛾,亦不能速愈。友人謝君維岐,籍隸吳縣,患喉痛小恙,名醫與以育陰重劑,多費而少效。

余卒用辛涼輕劑,一服見功,二服全愈。此辛涼甘潤法之所以可貴也。吾重言之,不覺辭費。

白話文:

有一派中醫專治喉嚨疾病的醫生,喜歡使用苦寒的藥物治療,例如板藍根、川連、地丁、人中黃等。服用後,雖然可以暫時抑制邪氣,但很容易導致氣機鬱悶不舒暢,拖延治療時間,甚至會激發成白喉等更嚴重的疾病,非常令人擔憂。凡是患有乳蛾,因為服用苦寒藥物治療效果不好,再繼續服用辛涼甘潤藥物的患者,見效的速度一定會比較慢,甚至服用第一次或第二次的藥物完全沒有效果,我已經多次試驗過這種情況了。還有一派中醫專治喉嚨疾病的醫生,喜歡使用滋陰潤燥的藥物治療,例如生地、麥冬、石斛、沙參等,甚至大量使用到八錢一兩的劑量。用這種方法治療乳蛾,也不能快速治癒。我的朋友謝君維岐,是吳縣人,患有喉嚨痛的小毛病,名醫給他開了大量滋陰潤燥的藥物,花了許多錢卻效果不佳。

我最終使用辛涼輕劑治療,病人服用一劑藥就見效,兩劑藥就完全康復了。這就是辛涼甘潤法可貴的原因。我再強調一遍,也不覺得囉嗦。

至是,讀者必將譁然曰:辛涼甘潤是溫熱家法也,今乃娓娓稱之,薑佐景殆神昏譫語乎?豈其舍經方實驗錄,而改作時方實驗錄乎?敬答曰:非也。辛涼甘潤乃仲聖大法,溫熱家不過伸言之耳。何以謂辛涼甘潤乃仲聖之法?曰:辛涼甘潤四字乃麻杏甘石湯之別稱也。謂吾不信,請察下表。

白話文:

看到這裡,讀者一定會驚訝地說:辛涼甘潤這可是溫熱派的療法,如今卻娓娓道來,難道薑佐景糊塗了、說胡話了嗎?難不成他放棄《經方實驗錄》,改寫《時方實驗錄》了嗎?恭敬地回答說:不是。辛涼甘潤是張仲景的經典療法,溫熱派不過是詳細地解釋它而已。為什麼說辛涼甘潤是張仲景的療法呢?他說:辛涼甘潤四個字是麻杏甘石湯的別稱。如果不相信,請看下面的表格。

麻杏甘石湯

麻黃………辛

石膏………涼

甘草………甘

杏仁………潤

辛涼甘潤法

白話文:

麻杏甘石湯

麻黃:味辛

石膏:性涼

甘草:味甘

杏仁:性潤

方劑作用:辛涼甘潤法

吾知讀者得此,必將啞然失笑曰:有是哉!然此猶為未足,我今更道其詳。夫依鞠通言,所謂辛涼輕劑者,桑菊飲是也;所謂辛涼平劑者,銀翹散是也。我今竭此二方之藥,更益以近人所習用者,分為四組,列之如下:

白話文:

我知道讀者看到這裡,一定會啞然失笑說:怎麼可能有這種事!但這還不足為奇,現在我要更詳細地說說。鞠通先生所說的辛涼輕劑,是桑菊飲;辛涼平劑,是銀翹散。我把這兩種方的藥物全部用完,再添加一些近代常用的藥物,分成四組,列舉如下:

第一組,淡豆豉,芥穗,浮萍,薄荷,桑葉,菊花,連翹,蟬衣,佩蘭。

白話文:

第一組,淡豆豉:有清熱解毒,消腫止痛的作用。

芥穗:有消炎,化痰,止咳的作用。

浮萍:有清熱解暑,止渴利尿的作用。

薄荷:有清熱解毒,消暑利尿的作用。

桑葉:有清熱消暑,涼血止血的作用。

菊花:有清熱解毒,明目退翳的作用。

連翹:有清熱解毒,消腫止痛的作用。

蟬衣:有清熱解毒,消腫止痛的作用。

佩蘭:有清熱解暑,化痰止咳的作用。

第二組,貝母,杏仁,竹茹,萊菔,殭蠶,牛蒡,桔梗,蔞皮,枇杷葉。

白話文:

第二組:

  • 貝母:具有清肺化痰、止咳平喘的功效。
  • 杏仁:具有潤肺定喘、止咳化痰的功效。
  • 竹茹:具有清肺化痰、止咳平喘的功效。
  • 萊菔:具有潤肺化痰、止咳平喘的功效。
  • 殭蠶:具有清肺化痰、止咳平喘的功效。
  • 牛蒡:具有潤肺化痰、止咳平喘的功效。
  • 桔梗:具有宣肺止咳、化痰散結的功效。
  • 蔞皮:具有清肺化痰、止咳平喘的功效。
  • 枇杷葉:具有清肺化痰、止咳平喘的功效。

第三組,銀花,赤芍,滑石,竹葉,葦莖。

第四組,人中黃,甘草,梨皮,蔗漿,地慄。

白話文:

第三組: 銀花、赤芍、滑石、竹葉、葦莖

第四組: 人中黃、甘草、梨皮、蔗漿、地慄

以上第一組藥九味,功在解表,試問能出麻黃之範圍否?第二組藥九味,功在化痰,試問能出杏仁之範圍否?第三組藥五味,功在涼血,試問能出石膏之範圍否?第四組藥五味,功在生津,試問能出甘草之範圍否?然則統辛涼甘潤法之妙藥,總不出麻杏甘石湯之範圍,一經指出,彰彰明甚。

白話文:

第一組藥有九種成分,功效在於解表,請問能超出麻黃的範圍嗎?第二組藥有九種成分,功效在於化痰,請問能超出杏仁的範圍嗎?第三組藥有五種成分,功效在於涼血,請問能超出石膏的範圍嗎?第四組藥有五種成分,功效在於生津,請問能超出甘草的範圍嗎?既然如此,綜合辛涼甘潤四種治法的妙藥,總不出麻杏甘石湯的範圍,一經指出,昭然明瞭。

故謂辛涼甘潤藥系從麻杏石甘湯脫胎,向平淡方向變化,以治麻杏甘石湯之輕證也可,若謂辛涼甘潤法為溫熱家創作,能跳出傷寒圈子者,曷其可哉?

白話文:

所以說,辛涼甘潤藥方是從麻杏石甘湯演變而來,朝着平淡的方向發展。可用於治療麻杏甘石湯的輕症。但如果說辛涼甘潤法是溫熱派創造的,能夠跳出傷寒的範圍,那麼這怎麼可能呢?

葉氏《幼科醫案》曰:「春月暴暖忽冷,先受溫邪,繼為冷束,咳嗽痰喘最多。……夫輕為咳,重為喘,喘急則鼻掀胸挺。」此實麻杏甘石湯之的證,使及時投以麻杏甘石湯重劑,則藥到病除,何致有「逆傳心包」之危?依佐景臨床所得,本湯證以小兒患者居多,且多發在冬春之間,與夫白虎加桂枝湯證之多發於夏日及大人者悉相反,與葉氏所言頗合,是葉氏乃明知麻杏甘石湯者也。

白話文:

葉氏在《幼科醫案》中說:「春季天氣忽冷忽暖,容易先受溫熱之邪,繼而被寒邪束縛,最常見咳嗽、痰喘。輕則為咳嗽,重則為氣喘,氣喘急促時,鼻子會抽動,胸部會挺起。」這正是麻杏甘石湯的證狀,如果及時服用重劑量的麻杏甘石湯,藥到病除,哪會有「逆傳心包」的危險?根據佐景臨牀所見,這種證狀的患者大多是小孩子,而且多發在冬春之間,與白虎加桂枝湯證多發於夏季和大人的情況完全相反,與葉氏所說頗為相合,可見葉氏是真正懂得麻杏甘石湯的。

吳氏鞠通亦知之,故雖在《條辨》「上焦」「中焦」二篇隱而不言,及在「下焦篇」第四十八條,即不復藏匿。曰:「喘,咳,息促,吐稀涎,脈洪數,右大於左,喉啞,是為熱飲,麻杏甘石湯主之。」然則溫熱諸家果能識麻杏甘石湯證,並即以此為基礎,更從而變化之,擴充之,欲自成為廣義之溫病學說,實無疑義。惜乎不肯道破根源,反欲求分庭抗禮。

白話文:

吳鞠通也瞭解這一點,所以雖然在《條辨》的「上焦」「中焦」兩篇中沒有明說,但在「下焦篇」第四十八條中,就不再隱藏了。他說:「喘、咳、呼吸急促、吐稀痰、脈搏洪數,右脈比左脈大,喉嚨沙啞,這是熱飲引起的,可以用麻杏甘石湯來治療。」因此,溫熱病學者如果能認識麻杏甘石湯的證候,並以此為基礎,再加以變化和擴充,想自成一派廣義的溫病學說,其實是沒有疑問的。可惜的是,他們不願意道破根源,反而想分庭抗禮。

其學力獨到處,可以令人佩仰;其禮貌未修處,殊不可效尤。獨怪今之一般醫師,讀溫熱書而忘《傷寒論》,更不曉溫熱病在《傷寒論》中之出處,欲求愈疾,抑亦難矣。故余敢作公平之論,曰:溫熱家之說並非全錯,時方輕方並非全不可用,但當明其與傷寒經方間之師承貫通處,然後師經方之法,不妨用時方之藥,且用之必更神驗,此為親歷之事實,所可忠告於同仁者也。

白話文:

他的學問真有獨到之處,令人敬仰;但是禮數方面做得不到,一般人不能效仿。我實在很奇怪現在一般的醫生,只讀溫熱派的書,而忘記了《傷寒論》,更不知道溫熱病從《傷寒論》中而來,想治好病,真比登天還難。因此我敢說公道話,溫熱派的理論並不全然錯誤,時方和輕微的方子也不是全然不能用,但必須明白這兩種方法與傷寒經方之間傳承貫通的地方,才能用傷寒經方的理論,配合時方中藥物,這樣用肯定更見效,這是親身經歷的事實,也希望與同仁分享。

余前謂白虎湯證有非由桂枝湯證傳變者,同理,麻杏甘石湯證有非由麻黃證傳變者。使其一見而為麻杏甘石湯證,醫必曰:此溫病也。葉香岩曰:「溫邪上受,首先犯肺。」旨哉斯言。於是桑菊銀翹滔滔而來,病輕者幸愈,病重者竟至「逆傳心包」。

白話文:

我以前說過,白虎湯的證狀有些不是由桂枝湯的證狀演變而來的,同樣的道理,麻杏甘石湯的證狀有些也不是由麻黃證的證狀演變而來的。如果一見到這種證狀,就說這是麻杏甘石湯的證狀,醫生一定會說:這是溫病。葉香巖說:「溫邪上受,首先犯肺。」這句話真是太精闢了。於是,桑菊銀翹湯大量使用,病情輕的患者幸運地痊癒了,病情重的患者卻最終「逆傳心包」。

嗚呼!若而人者,不學無術,其安知麻杏甘石湯本可免逆傳心包乎?安知首先犯肺者不但為溫邪,且有時屬寒邪上受,即是麻黃湯證乎?安知麻黃湯證化熱之後,即是麻杏甘石湯證乎?又安知傷寒傳足,溫病傳手,悉是殺人之邪說乎?我敢實告讀者,我非神昏,我不譫語!

白話文:

唉!像這種人,不學無術,哪裏知道麻杏甘石湯原本可以避免逆傳到心包呢?哪裏知道最初犯肺的,不但是溫熱之邪,而且有時屬於寒邪上受,也就是麻黃湯的證候呢?哪裏知道麻黃湯的證候化熱之後,就是麻杏甘石湯的證候呢?又哪裏知道傷寒傳到足,溫病傳到手,全是殺人的邪說呢?我敢很實在地告訴讀者,我不是神昏,我沒有說譫妄的話!

今歲臘月,一同鄉何姓小孩,住菜市路一百號煤炭店樓上,病鼻扇,喘息不寧,汗出微黏,便溏帶臭,身微熱,先日曾經他醫投辛涼輕劑,絕不見效。余曰:汗出而喘,無大熱者,麻杏甘石湯主之。因即予本湯輕劑,略加蟬衣、桔梗、蘆根,以助透發,次日據報,病大減,喜吮乳矣。

白話文:

今年臘月,有個姓何的小孩,住菜市路一百號煤炭店樓上,患了鼻炎,呼吸不順暢,汗出微黏,大便稀薄並帶有臭味,身體微熱,前幾天曾經看過其他醫生,用了辛涼性的輕劑,但完全沒有效果。我說:出汗而喘息,沒有大熱症狀的,服用麻杏甘石湯為主。於是給予麻杏甘石湯的輕劑,略加蟬衣、桔梗、蘆根,以幫助透發汗液。第二天據報導,病情大為減輕,喜愛吮吸母乳了。

乃就原方去麻、石,加輕藥,懸擬予之。三日,病又急,不得已抽暇前往親診,依然賴麻、石而安。嘻,麻杏甘石之足以去病,辛涼淡藥之莫能逐邪,有如是者!是故余謂辛涼甘潤是發源於麻杏甘石,但治麻杏甘石之輕證一說,乃從臨床實驗中細心體察而來,絕非文字上之偶合。

白話文:

我就原先的方子去掉麻黃、石膏,加入藥性較輕的藥物,想試一試給他用。三天後,他的病情又急遽惡化,不得已抽空親自去看診,他依舊靠著麻黃、石膏才能好轉。哎呀,麻杏甘石湯能夠治病,辛涼淡藥卻無法驅除邪氣,竟然會這樣!因此,我認為辛涼甘潤的藥方是源自麻杏甘石湯,但單治麻杏甘石湯證之輕證一種說法,是從臨牀實驗中仔細觀察而來,絕不是文字上的巧合。

使我但藉雕蟲之小技,空添諸君酒後之資、茶餘之助,則《經方實驗錄》同是可焚之書,安有價值足言?使其不然,諸君中有未曾用過麻杏甘石湯者,他日遇此的證,不解於他醫之辛涼輕劑,乃用此湯而獲效者,方是本錄發揚權威之時,亦正仲聖絕學復興之日也。

白話文:

如果我只是使用雕蟲小技,只是資助你酒足飯飽後添補茶餘飯後的閒聊,那麼《經方實驗錄》和廢紙沒什麼差別,哪有什麼值得評價的價值呢?如果不是這樣,你們中間有從來沒有用過麻杏甘石湯的人,今後遇到這種症狀,不能理解其他醫生所開的辛涼輕劑,用這個湯劑卻有效果,那纔是《經方實驗錄》發揚威力的時候,同時也是仲聖的絕學復興的時刻。

曹穎甫曰,治病用藥,當觀其通,苟得其空靈妙悟,則牛溲馬勃敗鼓之皮,何嘗非活人之聖藥?予亡友丁甘仁先生云:古人於重證始出方治,今人用之於類似之證,往往失效,非古方之不可用也,為其藥石之太過也。藥力太過,則當擇藥力稍輕者而代之。無如近代醫生見避重就輕之有效,竟廢古方而不用,一人倡之,百人和之,遂成積重不反之勢,醫道所以日趨於苟簡耳。今薑生具此通識,使甘仁先生可作,吾知必許為通才,謂不料有此再傳弟子也。

白話文:

曹穎甫說,治療疾病用藥,應當先觀察其病情的變化。如果能領悟到其中的奧妙,那麼牛尿、馬糞、破鼓的皮,哪一樣不是活人的聖藥呢?我已逝去的摯友丁甘仁先生曾經說:古代的醫生在使用處方時,總是等到病情嚴重到了無法再拖延的時候才開始治療。現在的醫生卻喜歡在病情的早期就用這些方子,結果往往是藥效不佳。這不是因為古代的方子不好用,而是因為藥性太過猛烈了。藥力太猛,就應該選擇藥性比較溫和的藥物代替。但是,近代的醫生看到避重就輕的方法有效,竟然廢棄古代的方子不再使用。一個人這麼做,一百個人也跟著這麼做,最終導致了醫道日益簡化、粗疏的局面。現在,薑醫生具備了這種通識,如果丁甘仁先生還在世的話,一定會稱讚他是一位有天賦的人才,並且感嘆竟然有這樣的再傳弟子。