《經方實驗錄》~ 第一集上卷 (7)
第一集上卷 (7)
1. 第一○案,麻黃湯證(其四,穎師講授,佐景筆記)
師曰,予友沈鏡芙先生之房客某君,十二月起即患傷寒。因貧無力延醫,延至一月之久。沈先生傷其遇,乃代延予義務診治。察其脈,浮緊,頭痛,惡寒,發熱不甚,據云初得病時即如是。因予:
白話文:
老師說,我的朋友沈鏡芙先生的房客某君,從十二月開始就得了傷寒。因為貧窮無力請醫生看病,拖延到一個月之久。沈先生憐憫他的遭遇,就代替他請我義務診治。我診斷他的脈搏,浮緊,頭痛,惡寒,發燒不太嚴重,據他說剛得病時就是這種情況。所以我給他:
麻黃(二錢),桂枝(二錢),杏仁(三錢),甘草(一錢)
白話文:
麻黃、桂枝各二錢,杏仁三錢,甘草一錢。
又因其病久胃氣弱也,囑自加生薑三片,紅棗兩枚,急煎熱服,蓋被而臥。果一刻後,其疾若失。按每年冬季氣候嚴寒之日,患傷寒者特多,我率以麻黃一劑愈之,誰說江南無正傷寒哉?
白話文:
他又因病久胃氣弱,叮囑他自加生薑三片,紅棗兩枚,煎熱快喝,蓋好被子睡覺。果然過了一刻鐘後,他的病就像不見了一樣。記得每年冬季氣候嚴寒的時候,患傷寒的人特別多,我通常用麻黃一劑藥就治好了他們,誰說江南沒有正宗的傷寒呢?
佐景按,內經一日太陽,二日陽明,三日少陽……之說,殊不足以為訓。若本案所示,其人作麻黃湯證,不服藥者一月之久,而麻黃湯證依然存在。及投以麻黃湯,一劑而愈,其效又依然如響。是蓋其人正氣本旺,故能與邪久持也。余在廣益醫院施診,曾遇一小兒驚厥之恙。目瞠神呆,大便不行,危在旦夕。迭用承氣下之,白虎清之,數日方定。旋竟轉為少陽寒熱往來之證,予以小柴胡湯加味。如是數日,又略安,意其愈矣。某日偶巡視鄰近某善堂,驚見此兒又在。其母曰:多謝先生再造之恩,活此小犬。昨日作卦占兆,謂有方向吉利故,改就此處調理為吉云云。予更細察其病情,則寒熱日數度發,又是麻桂各半湯之證矣。屈指計之,距其起病之日,已近一月。觀其病變曲折,彷彿「離經叛道」,是又豈一日二日之說,所得而限之哉?
白話文:
《佐景按》中說,內經中提到太陽、陽明、少陽等說法,不足以指導臨牀。就本案例而言,患者符合麻黃湯證,已經一個月了,但麻黃湯證仍然存在。服用麻黃湯後,一劑而愈,效果立竿見影。這表明患者正氣旺盛,能夠長期與邪氣抗爭。
我在廣益醫院看診時,曾遇到一個小兒驚厥的病例。患者雙眼發呆,大便不通,危在旦夕。我用承氣湯下之,白虎湯清之,幾天後才穩定下來。隨後,病情轉為少陽寒熱往來之證,我用小柴胡湯加味治療。治療幾天後,病情略有好轉,我以為他快要痊癒了。
有一天,我偶爾去鄰近的某善堂巡視,驚訝地發現這個孩子又在這裡。他的母親說:「多謝先生的再造之恩,讓這個小狗活了下來。昨天算卦占卜,說某個方向吉利,所以改到這裡調理,很吉利。」我再次仔細檢查了他的病情,發現他每天發熱數次,又是麻桂各半湯證。我算了算,從他發病到現在,已經快一個月了。
觀察他的病情變化,彷彿「離經叛道」,豈是一日二日之說所能限制的呢?
2. 第一一案,麻黃湯證(其五,穎師醫案)
俞(右),(住高昌廟維德里一號),傷寒頭項強痛,惡寒,時欲嘔,脈緊,宜麻黃。
白話文:
俞(右),(住高昌廟維德里一號),傷寒,頭頸疼痛,怕冷,有時想吐,脈搏緊,宜使用麻黃。
麻黃(五錢),桂枝(五錢),杏仁(三錢),生草(三錢)
白話文:
-
麻黃(五錢):具有發汗解表、宣肺平喘的作用,常用於治療風寒感冒、咳嗽氣喘等症狀。
-
桂枝(五錢):具有溫經通脈、散寒止痛的作用,常用於治療風寒感冒、頭痛、肌肉痠痛等症狀。
-
杏仁(三錢):具有宣肺化痰、止咳平喘的作用,常用於治療咳嗽、氣喘、痰多等症狀。
-
生草(三錢):具有清熱利咽、止咳止痛的作用,常用於治療咽喉腫痛、咳嗽等症狀。
佐景按,病者服此方後,絕不汗出。閱者或疑余作誑言,安有服麻桂各五錢,而無反響者乎?非也,有其故在。緣病者未進藥之先,自以為大便不通,誤用瀉鹽下之。及其中氣內陷,其脈即由浮緊轉為微細,故雖服麻黃湯,而汗勿出。二診,師加附子以振心陽,救逆而差,此不汗出之因於誤治者也。余更目睹師治吏惠甫君之弟,發熱,惡寒,無汗,用麻桂各三錢,一劑,亦絕不汗出。二劑加量,方得微似汗解。其故安在?蓋史君弟執業於鴻昌造船廠,廠址臨江,江風颯颯,史弟平日督理工場之間,固曾飽嘗風露者,此不汗出之因於地土者也。又余在廣益醫院治一人,衣冠楚楚,發熱,惡寒,無汗,頭痛,與麻桂各三錢,余藥稱是。次日二診,謂服藥後,了無變化。囑再服原方。三診又然。予疑院中藥量不足,囑改從藥鋪購服。四診,依然未汗出,予百思不得其故。及細詢其業,曰:「吾包車伕也。」至是,予方恍然。蓋若是之人,平日慣伍風寒,本不易受風寒之侵襲。若果受其侵襲,則其邪必較常人為重,此不汗出之因於職業者也。然凡此諸例,其不汗出,猶可理解。余又曾治一妊婦腫病,面目手足悉腫。一時意想所至,徑予麻黃湯加味。次日復診,腫退其半。問曾汗出否?曰否。問小便較多否?又曰否。然余未之信也,予原方加減。三日,腫將退淨,仍問其汗與小便各如何?則又絕口否認。倘其言果屬真切,則若不曰:水化為氣,無形外泄,而承認生理學上之所謂「潛汗」直無理足以釋之。嘻,病情萬變,固有不可以常理格之者,惟親歷者能信是言。
白話文:
佐景按,生病的人服用此方後,絕對不會出汗。讀者可能懷疑我說謊,怎麼可能服用了麻黃和桂枝各五錢,卻沒有任何反應呢?其實不然,有原因的。因為病人還沒吃藥之前,自以為大便不通,誤用了瀉鹽來瀉肚子。等到中氣內陷,脈象就從浮緊轉為細微,所以即使服用麻黃湯,也不會出汗。第二次診察,醫生加了附子來振奮心陽,救治其逆症,纔好轉,這就是不出汗的原因之一:誤治。我還親眼見證老師治療吏惠甫君的弟弟,發燒、畏寒、不出汗,用麻黃和桂枝各三錢,一劑,也完全不出汗。吃了兩劑,才稍微有點汗水。為什麼呢?因為史君的弟弟在鴻昌造船廠工作,廠址臨江,江風颯颯,史弟平日督導工廠事務,經常飽受風寒,這就是不出汗的原因之二:地勢。另外,我在廣益醫院治療一個人,衣冠楚楚,發燒、畏寒、不出汗、頭痛,我開了麻黃和桂枝各三錢的藥方,病人服用後說沒有任何變化。我讓他再吃原方,第三次診察時仍然沒效。我懷疑醫院的藥量不足,叫他改到藥鋪買藥服用。第四次診察,他還是沒有出汗,我百思不得其解。後來我仔細詢問他的職業,他說:「我是人力車伕。」這時我才恍然大悟。像他這樣的人,平日習慣和風寒打交道,本來就不容易被風寒侵襲。如果真的受到風寒侵襲,那他的病情一定比一般人嚴重,這就是不出汗的原因之三:職業。然而,以上這些例子,不出汗的原因都還可以理解。我還曾經治療過一名患有腫病的孕婦,臉、手、腳都腫了起來。當時一時想到什麼就開什麼藥,直接給她麻黃湯加減方。第二天複診,腫脹退了一半。我問她有沒有出汗?她說沒有。我問她小便是否變多?她又說沒有。但我還是不相信,修改了原處方。三天後,腫脹快退乾淨了,我仍然問她出汗和小便的情況如何?她又一口否定。如果她說的是真的,那麼如果不說:水化為氣,無形外泄,而承認生理學上所謂的「潛汗」,根本沒有道理可以解釋。唉,病情千變萬化,實在有不能用常理來衡量的,只有親身經歷的人才能相信這些話。
曹穎甫曰,發熱惡寒無汗,而兩脈浮緊者,投以麻黃湯,無不應手奏效。辛未六月,有鄉人子因事居舍弟裔伯家,卒然覯病,發熱惡寒,擁被而臥,寒戰不已。長女昭華為疏麻黃湯。服後,汗出神昏,裔伯大恐。不逾時,沉沉睡去,日暮始醒,病若失。大約天時炎熱,藥劑太重,以致神昏,非有他也。今年陰曆十一月初一日,予在陝西渭南縣,交通銀行行長曹欣莊之弟志松病,發熱無汗脈浮緊,予用麻黃三錢,桂枝四錢,生草三錢,杏仁五錢,服後,微汗出,脈微,嗜臥,熱退,身涼,不待再診,病已愈矣。又記昔在丁甘仁先生家,課其孫濟華昆季,門人裴德炎因病求診於濟萬,方治為荊防等味,四日,病無增減,亦不出汗。乃招予往診,予僅用麻黃二錢,桂枝一錢半,杏仁三錢,生草一錢。明日,德炎不至,亦不求再診,予甚疑之。越日,德炎欣然而來曰,愈矣。予按傷寒始病脈之所以浮緊者,以邪正交爭於皮毛肌腠間,相持而不下也。一汗之後,則皮毛肌腠已開,而邪正之交爭者解矣。世人相傳麻黃多用亡陽,而懸為厲禁,然則病太陽傷寒者,將何自而愈乎?
白話文:
曹穎甫說,發熱惡寒沒有汗,而且脈搏浮緊的人,服用麻黃湯,沒有不立刻見效的。辛未年六月,有鄉里人的兒子因為事情住在舍弟裔伯家,突然生了病,發熱惡寒,只蓋著被子睡覺,寒戰不止。長女昭華給他開了麻黃湯。服藥後,出汗而神志昏迷,裔伯非常恐懼。沒過多久,他就沉沉睡去,直到傍晚才醒來,病好像沒有了。大概是天氣炎熱,藥量太重,才導致神志昏迷,並沒有其他原因。今年陰曆十一月初一日,我在陝西渭南縣,交通銀行行長曹欣莊的弟弟志松患病,發熱無汗,脈浮緊,我用麻黃三錢,桂枝四錢,生草三錢,杏仁五錢,服藥後,微微出汗,脈搏微弱,想睡覺,熱退,身體涼爽,不用再診斷,病就已經好了。又記得以前在丁甘仁先生家,教他的孫子濟華昆季,門人裴德炎因病求診於濟萬,方子是用荊防等藥物,四天之後,病情沒有好轉,也沒有出汗。於是請我去診斷,我只用了麻黃二錢,桂枝一錢半,杏仁三錢,生草一錢。第二天,德炎沒有來,也沒有要求再診,我非常懷疑。第二天,德炎興高采烈地來說,已經好了。我認為傷寒初期脈搏之所以浮緊,是因為邪氣和正氣在皮毛肌腠之間交爭,互相牽制而不下行。出一身汗之後,皮毛肌腠已經打開,邪氣和正氣的交爭就解除了。世人相傳麻黃多用會亡陽,而被嚴格禁止,那麼,患有太陽傷寒的人,將如何才能好呢?
佐景又按,以上錄桂枝麻黃二湯證既竟,請再略伸數語,以明二湯之異趣。前人恆謂桂枝治風傷衛,麻黃湯治寒傷營,即今日之學子亦有篤奉此說者,竊意此說大非,當闢之。
白話文:
佐景再評論說,前面已經將桂枝湯和麻黃湯的證狀做了解說,現在我要補充幾句話,以說明這兩劑湯劑的不同功效。以前的人們常常說,桂枝湯可以治療風寒所傷的衛氣,麻黃湯可以治療寒邪所傷的營氣,現代某些學者也深信這種說法,但我認為這種說法大錯特錯,應該加以糾正。
余曰:桂枝湯為治太陽病之屬於腸胃虛寒者,麻黃湯為治太陽病之屬於肺臟寒實者。故余伸述桂枝湯之義,凡六則,計八千餘言,獨不一及肺字。及述麻黃湯證,即著重肺字,此其彰明較著者也。為桂枝湯為治虛,故余曰桂枝湯為補方;麻黃湯為治實,故余曰麻黃湯為攻方。
白話文:
我曾經說:桂枝湯是治療太陽病,屬於腸胃虛寒的,麻黃湯是治療太陽病,屬於肺臟寒實的。所以,我擴展了桂枝湯的理論,共有六條,總共八千多字,獨獨不涉及一個「肺」字。及至述說麻黃湯的症候,立即著重於「肺」字,這一點極為明顯。因為桂枝湯是治療虛症的,所以我說桂枝湯是補益方劑;麻黃湯是治療實症的,所以我說麻黃湯是攻下方劑。
為其為補方,故桂枝湯可以常服;為其為攻方,故麻黃湯未可妄試。攻補互異,此二湯之所攸分。惟其對象同是寒,故曰二湯為傷寒(廣義的)之主方;為此二證常見於傷寒(廣義的)之初起。故曰二湯為太陽之主方。試更以西醫之名詞為說,則可曰桂枝湯為消化器系之感冒方,麻黃湯為呼吸器系之感冒方。
學者能知乎此,方明二湯之真趣,更當審風寒營衛之舊說,將不堪一擊矣!
白話文:
桂枝湯是補益方劑,可以長期服用;麻黃湯是攻邪方劑,不可以輕易嘗試。補益和攻邪是截然不同的,這是桂枝湯和麻黃湯的主要區別。但這兩種方劑都是針對寒邪的,因此它們都是傷寒(廣義的)的主要方劑;而且這兩種方劑在傷寒(廣義的)的初期階段都很常見。因此,這兩種方劑都是太陽病的主要方劑。如果用西醫的名詞來解釋,那麼桂枝湯可以說是消化系統的感冒方劑,而麻黃湯可以說是呼吸系統的感冒方劑。
學者若能理解此文,方能明瞭二湯的真正妙用。更應審視風寒營衛的舊說,這樣舊說將不堪一擊。
夫曰風以喻邪之輕,曰寒以喻邪之重,猶可說也,獨不聞衛氣為肺所主,既知麻黃湯為治肺之良方,當曰麻黃湯主治寒傷衛乎?獨不聞營氣為血之精,既知桂枝湯有活血之桂芍,當曰桂枝湯主治風傷營乎?明明顛倒是非,人乃熟視無睹,抑亦何哉?豈其見大論《辨脈法篇》有「風則傷衛,寒則傷營」之文,遂致賢賢相傳,造成此失耶。然而《辨脈法篇》非仲聖原文,又固盡人所知也。
白話文:
古人用「風」來比喻輕微的邪氣,用「寒」來比喻嚴重的邪氣,這是可以理解的。但你難道沒有聽說過衛氣是由肺所主導的嗎?既然知道麻黃湯是治療肺病的好藥方,那我們應該說麻黃湯是針對寒邪傷害衛氣的治療嗎?難道你沒有聽說過營氣是血液的精華嗎?既然知道桂枝湯中有活血的桂枝和芍藥,那我們應該說桂枝湯是針對風邪傷害營氣的治療嗎?
明明顛倒了事理,人們卻視若無睹,這究竟是為什麼呢?難道是因為他們看到《辨脈法篇》中提到「風則傷衛,寒則傷營」的文字,所以誤信這些觀點,使得賢者們相傳相授,造成了這樣的誤解嗎?然而,《辨脈法篇》並非出自仲聖(即張仲景)的原始著作,這也是眾人皆知的事實。
即《太陽篇》中言營衛處,每亦自相矛盾。例如原文曰:「病常自汗出者,此為營氣和,營氣和者外不諧,以衛氣不共營氣和諧故爾。以營行脈中,衛行脈外,復發其汗,營衛和則愈,宜桂枝湯。」又曰:「太陽病,發熱汗出者,此為營弱衛強,故使汗出。欲救邪風者,宜桂枝湯。
白話文:
在《太陽篇》中,對於營氣與衛氣的描述時有自相矛盾之處。例如原文提到:「若病人經常自汗出,這表示營氣調和,營氣調和的情況下身體外部不協調,是因為衛氣與營氣未能保持和諧。由於營氣在脈管中循環,衛氣則在脈管外運行,如果再發汗,當營衛二氣和諧時,病情就能得到恢復,此時適合使用桂枝湯。」又如原文指出:「若太陽病患者出現發熱、出汗的症狀,這說明營氣較弱而衛氣較強,因此導致出汗。若要救治邪風,適合使用桂枝湯。」
」夫首條言桂枝湯治營和衛不諧,次條又言本湯治營弱衛強。強固不諧之謂,若夫弱又安得謂之曰和?仲聖之言豈竟若是紛亂耶?又《太陽篇》原文,營衛必相提,且必與桂枝湯並論。若言麻黃湯,既不及衛,更不及營。豈後人嫌麻黃湯之寂寞寡伴,乃強分桂枝湯之營以歸之耶?故精鑿言之,《傷寒論》中言營衛處既不多,且決不似仲聖口吻。然則營衛云何哉,我寧暫舍之!
白話文:
"首先提到桂枝湯是用於治療營氣和衛氣不平衡的情況,接著又說這湯方適用於營氣較弱而衛氣較強的情形。這是說,當衛氣強大到不能與營氣調和時,怎麼可能稱為平衡呢?聖賢孔子的話語難道會如此混亂嗎?再者,《太陽篇》原文中,營氣和衛氣必定同時被提及,並且總是與桂枝湯一起討論。如果提到麻黃湯,它既不關乎衛氣,也不涉及營氣。難道是後來的人覺得麻黃湯太孤單,所以才強行將營氣歸屬到桂枝湯下嗎?因此,精確地分析,《傷寒論》中關於營氣和衛氣的描述並不多,且不像是孔子的原意。那麼,營氣和衛氣究竟是什麼呢?我寧可暫時放棄這個問題!"
或曰:子以為營衛不足恃,拜聞命矣。然則太陽經病府病之說如何?謹答曰:是說之謬較營衛尤甚,其入人之深,賢者不免。余每篤信章氏太炎之醫論,然而章氏曰:「《傷寒論》之太陽病,應分別論之。初起時之麻黃湯證桂枝湯證,僅為太陽之前驅證,猶非太陽正病也。惟水蓄膀胱之五苓散證,及熱結膀胱之桃核承氣湯證,斯為太陽正病。
白話文:
有人說:您認為營衛不足不可靠,我已經聽說並明白您的話。那麼,太陽經病府病的說法又是怎麼回事呢?我謹慎地回答:這種說法的錯誤比營衛理論更嚴重,它深入了人們的思想,即使是聰明的人也難以避免。我一直非常信服章太炎先生的醫學理論,然而,章太炎先生說:「《傷寒論》中的太陽病,應該分別討論。剛開始出現的麻黃湯證和桂枝湯證,只是太陽病的前驅證狀,還不是太陽病的正病。只有水聚積在膀胱的五苓散證,以及熱邪聚集在膀胱的桃核承氣湯證,纔是太陽病的正病。
」竊意未敢贊從。考此所謂經病府病蓄水蓄血說之失,其因有三。一為本《內經》經絡之舊說,二為五苓散及桃核承氣湯悉列《太陽篇》中,而條文復冠以太陽病三字。三為五苓散及桃核承氣湯中,悉有桂枝。夫處處本《內經》之說以釋《傷寒論》,無異御錦繡之衣,行荊棘之途,將無往而不掣肘,此其失一也。
白話文:
我私下認為不敢認同你的觀點。探討所謂經病、府病、蓄水、蓄血的說法,它的失誤有三個原因。
第一個原因是在《內經》經絡的舊說,《傷寒論》中屢屢引用經絡學說來解釋病情,但《傷寒論》與《內經》在經絡的理論上有差異,導致解釋錯誤。
第二個原因是《五苓散》和《桃核承氣湯》都列在《太陽篇》中,條文冠以「太陽病」三個字。這意味著《五苓散》和《桃核承氣湯》是治療太陽病的,但實際上它們並不都是治療太陽病的。
第三個原因是《五苓散》和《桃核承氣湯》中都含有桂枝,似乎可以將這些方劑歸類為桂枝湯類。《傷寒論》中用桂枝湯來治療太陽病,但《五苓散》和《桃核承氣湯》並非總是治療太陽病的,所以不能簡單的將它們歸類為桂枝湯類。
不論處處引用《內經》的理論來解釋《傷寒論》,就像身穿華麗的衣服,走在荊棘的道路上,到處都會受到阻礙,這就是失誤之一。
小柴胡湯,人皆知為少陽病之主方,四逆湯,人皆知為少陰病之主方,而悉列在太陽篇中,與五苓桃核並肩,故以所列篇章而論方,此其失二也。烏梅丸中有桂枝,將以為太陽方乎?半夏散中有桂枝,將亦為太陽方乎?此其失三也。欲免諸失,當曰:桃核承氣湯為陽明方,五苓散為少陽方。
白話文:
小柴胡湯,大家都知道它是少陽病的主要方劑,四逆湯,大家都知道它是少陰病的主要方劑,卻都排列在太陽篇中,與五苓桃核並列,所以依照所列篇章來論述方劑,這是它的第二個錯誤。烏梅丸中有桂枝,會有人認為它是太陽方劑嗎?半夏散中有桂枝,也會有人認為它是太陽方劑嗎?這是它的第三個錯誤。想要避免這些錯誤,應該說:桃核承氣湯是陽明方劑,五苓散是少陽方劑。
夫桃核承氣湯中有硝黃,與大承氣湯同例,謂為陽明方,似猶近是,人或信之。獨謂五苓散為少陽方,得毋離經叛道,故作驚人之論乎?曰:非也。余作此言,有實驗以為徵,有病理以為說,悉詳本錄第二集中,茲不先贅。或曰依君之論,太陽將僅餘麻桂二方矣。曰容或近之。
白話文:
桃核承氣湯裡含有硝石和黃礬,和大承氣湯的組成相似,都被稱為陽明病的方劑,這樣的說法還算是合理的,人們或許會相信。但有人單獨認為五苓散是少陽病的方劑,這難道不是背離了傳統的看法,故意提出驚人的見解嗎?我回答說:並非如此。我之所以這樣說,是有實際的臨牀經驗作為證據,也有病理理論作為支持,這些詳細內容都記錄在本書第二集中,在這裡就不先多做說明瞭。有人說按照你的理論,太陽病就只剩下麻黃湯和桂枝湯兩種方劑了。我回答說,這種說法或許接近事實。
故若謂麻桂二湯證為太陽正病,為六經病之前驅也可;謂麻桂二湯證僅為太陽病之前驅,猶非太陽正病,實不可也。
白話文:
所以如果說麻黃桂枝二湯證是太陽病的正病,是六經病的前驅,也是可以的;如果說麻黃桂枝二湯證只是太陽病的前驅,還不是太陽病的正病,那就錯了。
敘述至此,不能不連及太陽病三綱鼎立之說。孫思邈《千金翼方》首謂傷寒全論不過三方,桂枝、麻黃、大青龍湯是也,其餘均為救逆之方云云。夫桂枝湯為風傷衛,麻黃湯為寒傷營,大青龍湯為風寒兩傷營衛,成氏、許氏、方氏諸賢,或述於先,或繼於後,千百年來,播為醫林美談。
白話文:
說到這裡,就不能不提到太陽病的「三綱鼎立」說。孫思邈在《千金翼方》中首先說,傷寒全論只有三種方劑,桂枝湯、麻黃湯和大青龍湯,其餘都是搶救危重病情的方劑。桂枝湯用於風邪侵襲衛氣,麻黃湯用於寒邪侵襲營血,大青龍湯用於風寒兩邪同時侵襲營衛,成無己、許叔微、方有執等名醫,有的在前人基礎上發揮,有的在後人基礎上繼承,上千年來,這些學說一直在醫學界廣為傳頌。
幸生韻翁快人,發為快語,曰:「既云麻黃湯治寒,桂枝湯治風,而中風見寒,傷寒見風者,曷不用桂枝麻黃各半湯,而更用大青龍湯主治耶?」吾知主三綱鼎立說之古人一聞此語,得毋俯首耶?韻翁謂大青龍湯為麻黃湯加味,不愧名言,其不能與麻桂二湯相鼎足者,彰彰明甚。
白話文:
幸好生平翁是個心直口快的人,他說:「既然麻黃湯治寒,桂枝湯治風,而中風遇寒、傷寒遇風的人,為什麼不用桂枝麻黃各半湯,反而用大青龍湯治療呢?」我知道堅持「三綱鼎立」說法的古人,一聽到這番話,恐怕俯首稱是吧?生平翁認為大青龍湯是麻黃湯加上其他藥材而成的,這話說得一點也沒錯,但它不能與麻黃和桂枝這兩味湯藥並列,這點也是非常明顯的。
若夫麻桂各半湯之所治雖與麻黃湯及桂枝湯悉異,然以其證情之重要言,以其病例之多寡言,更不能與二湯並駕齊驅。然則太陽病之主方似僅餘麻桂二湯矣。
白話文:
如果說麻桂各半湯所治療的疾病,雖然跟麻黃湯還有桂枝湯完全不一樣,但是以症狀的輕重來比較,以病例的多寡來比較,也無法和另外兩個藥方齊名。那麼這樣看來,只能用麻桂這兩個藥方,來治療太陽病的主症了。
雖然尚有第三方在。但今者吾舉其名以告,又恐滋君之疑,無從解君之惑。好在吾《經方實驗錄》一書,以經方為經,以實驗為緯,以理論為花紋。敢請諸公先察經緯,慢賞花紋,而容吾述葛根湯證治如下。
白話文:
雖然還有第三人在場。但是今天我舉出他的名字告訴你,又害怕增加你的懷疑,沒有辦法消除你的疑惑。還好我的《經方實驗錄》一書,以經方為經,以實驗為緯,以理論為花紋。鬥膽請各位先觀察經緯,慢慢欣賞花紋,然後容許我敘述葛根湯的證治如下。