黃元御

《傷寒懸解》~ 卷四 (13)

回本書目錄

卷四 (13)

1. 桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣證十二(太陽一百零三)

傷寒脈浮,醫以火迫劫之,亡陽必驚狂,起臥不安者,桂枝湯去芍藥加蜀漆、龍骨、牡蠣救逆湯主之。

汗多亡陽,君火飛騰,神魂失歸,是以驚;生濁氣上逆,化生敗濁,迷塞心宮,是以狂作。桂枝加蜀漆、龍骨、牡蠣湯,桂枝、甘草疏木而培中,生薑、大棗補脾而降逆,蜀漆吐腐瘀而療狂,龍骨、牡蠣斂神魂而止驚也。

白話文:

傷寒病,脈象浮在表面,醫生卻用火攻的方式強行逼汗,這樣會導致陽氣耗散,一定會出現驚恐發狂、坐立不安的症狀。這時候,應該使用桂枝湯去除芍藥,再加入蜀漆、龍骨、牡蠣組成的救逆湯來治療。

這是因為汗出太多導致陽氣耗損,體內的君火(指心火)向上浮動,使得神魂無法歸位,所以會出現驚恐;同時體內產生濁氣向上逆行,轉化成腐敗污濁之物,堵塞心臟,所以會發狂。桂枝加蜀漆、龍骨、牡蠣湯中,桂枝和甘草可以疏通肝木並補養中焦脾胃,生薑和大棗可以補養脾胃並降逆氣,蜀漆可以吐出腐敗瘀血並治療發狂,龍骨和牡蠣可以收斂神魂並停止驚恐。

2. 桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣湯(三十八)

桂枝(三兩去皮) 甘草(二兩炙) 大棗(十二枚) 生薑(三兩) 蜀漆(三兩洗去腥) 龍骨(四兩) 牡蠣(五兩熬)

上為末,以水一斗二升,先煮蜀漆減二升,內諸藥,煮取三升,去滓溫服一升。

白話文:

將桂枝(三兩,去除外皮)、甘草(二兩,炙烤過)、大棗(十二枚)、生薑(三兩)、蜀漆(三兩,洗去腥味)、龍骨(四兩)、牡蠣(五兩,熬煮過)。

將以上藥材磨成粉末,加水一斗二升(古代容量單位),先煮蜀漆至水量減少二升,再加入其他藥材,煮至剩三升,過濾掉藥渣,溫服一升。