《傷寒懸解》~ 卷三 (16)
卷三 (16)
1. 茯苓甘草湯(十一)
茯苓(二兩) 桂枝(二兩) 生薑(二兩) 甘草(一兩炙)
上四味,以水四升,煮取二升,去滓,分溫三服。
白話文:
茯苓甘草湯(十一)
藥材組成:
茯苓 二兩
桂枝 二兩
生薑 二兩
炙甘草 一兩
做法:
將以上四味藥材加入四升水,煎煮至剩兩升藥液,過濾掉藥渣,將藥液分三次溫熱服用。
2. 五苓證三(太陽四十三)
病在陽,應以汗解之,反以冷水噀之,灌之,其熱被卻不得去,彌更益煩,肉上粟起,意欲飲水,反不渴者,服文蛤散。若不瘥者,與五苓散。寒實結胸,無熱證者,與三物小陷胸湯(方在太陽一百十七),白散亦可服。
五苓散證,水飲在內,郁格經陽而生外熱。病在陽分,應當以汗解之,使里水化,汗病可立愈。乃反以冷水噀之,灌之,皮膚得冷汗孔皆闔,表熱被冷水卻逐而不得外去,彌更益其煩躁。衛郁欲發升於孔竅,而外寒闔秘,不能透發,於是衝突皮膚,肉上如粟粒凝起。經熱內蒸,煩熱作渴,意欲飲水,而停水在內,其實反不渴者,宜服文蛤散。
文蛤利水解渴也。若不瘥者,則是水旺濕多,文蛤不能勝任,仍與五苓散。若寒邪上逆,實結胸膈,肺郁生熱,而外無熱證,則表邪已退,宜與小陷胸湯。黃連栝蔞泄熱而滌郁,半夏降逆而開結也。白散桔梗貝母清降其虛熱,巴豆溫破其實寒,令其湧泄而去,以絕根株,亦可服也。
白話文:
五苓證三(太陽四十三)
疾病在陽分(表證),應以發汗的方式解除,卻誤用冷水噴灑或澆淋,導致體熱被寒氣阻遏而無法散出,反而更加煩躁不安,皮膚上出現如粟粒般的突起,雖有想喝水的感覺,但實際上並不口渴,此時應服用「文蛤散」。若病情仍未改善,則改用「五苓散」。
若寒邪實結於胸膈,無外熱症狀者,可服用「三物小陷胸湯」(方見太陽病篇一百十七),或是「白散」也可使用。
五苓散證是因體內水飲停滯,鬱阻經絡陽氣而導致外熱。病在陽分時,應以發汗使內在的水氣化解,疾病即可痊癒。若誤用冷水噴灑或澆淋,會使皮膚受寒、毛孔閉塞,表熱被冷水阻遏而無法外散,因而加重煩躁。衛氣鬱結欲從毛孔發散,卻因外寒閉阻無法透出,於是衝擊皮膚,形成如粟粒般的突起。經熱內蒸而煩渴,雖有飲水意願,但因體內停水,實際上反而不渴,此時宜服「文蛤散」。
「文蛤散」能利水解渴。若未見效,則是因水濕過盛,文蛤散力有不逮,仍需改用「五苓散」。
若寒邪上逆,實結於胸膈,使肺氣鬱而生熱,但外無熱象,表示表邪已退,此時宜用「小陷胸湯」——黃連、栝蔞清熱解鬱,半夏降逆散結。而「白散」中的桔梗、貝母可清降虛熱,巴豆則能溫散實寒,促使邪氣排出,以根治病情,亦可服用。