《傷寒纘論》~ 卷下 (9)

回本書目錄

卷下 (9)

1. 合病並病篇

其邪稍輕,以肺金較。肝木雖虛,原無他病,能暗為運布,或自汗而水得外滲,或小便利而水得下行,是以病欲自解,不必刺也。讀者毋以刺期門在欲解下,而以辭害義也。

○按縱橫之證不同,而皆刺期門者,以賊土侮金,總由木盛。腹滿譫語,證涉危疑,故急以瀉木為主也。

○十四條俱用刺法,今傷寒家不諳此理,若論用藥無過柴胡桂枝湯加減。觀下條發汗多亡陽譫語治法,可類推矣。

發汗多亡陽譫語者,不可下,與柴胡桂枝湯和其營衛,以通津液後自愈。

太陽與少陽並病,不可發汗,發汗則譫語。誤汗亡陽譫語者,復不可下,宜桂枝柴胡以和二經營衛也。

傷寒六七日,發熱微惡寒,肢節煩疼微嘔,心下支結,外證未去者,柴胡桂枝湯主之。

支結者,支飲聚結於心下之偏旁,非中正也。傷寒至六七日,宜傳經已遍,乃發熱微惡寒,肢節煩疼微嘔,其邪尚在少陽之界,未入於裡,雖心下支結,而外證未除,終非結胸可擬。故但用柴胡桂枝,使太陽之邪,仍從太陽而解,邪去而支飲自開矣。

傷寒五六日,已發汗而復下之,胸脅滿微結,不便不利,渴而不嘔,但頭汗出,往來寒熱心煩者,此為未解也,柴胡桂枝幹薑湯主之。初服微煩,復服汗出便愈。

五六日已發汗,邪雖未解而勢已微,因誤下之,微邪凝聚於上焦,則肺氣壅遏,所以渴而不嘔,頭汗出,往來寒熱心煩,知邪氣已入少陽之界,故為不解,因與柴胡桂枝解太陽少陽之邪,黃芩甘草以內外之熱,乾薑主胃中寒飲,栝蔞根治膈上熱渴,牡蠣以開脅下之微結也。服湯後反加微煩者,近世謂之藥煩,以汗後津液受傷,胃氣虛,熱不能勝藥力也,必須復服藥勝病邪,方得汗出而解。

○三二條皆太陽少陽並病,因本文中有支結微結,所以後世遂認結胸,致節庵又以小柴胡加桔梗治痞結,亦不過治表邪初犯中焦者,方克有效。若真結胸,則邪已因誤下引入內結,非大小陷胸湯丸峻攻,必不能解散也。

陽明病發潮熱,大便瀉,小便自可,胸脅滿不去者,小柴胡湯主之。

此陽明少陽並病也。潮熱者,陽明胃熱之候,若大便瀉,小便自可,則胃全不實,更加胸脅滿不去,則證已兼見少陽矣。才兼少陽,即有汗下二禁,惟小柴胡一湯,合表裡而總和之,乃少陽一經之正治,故陽明少陽,亦取用之,無別法也。

陽明病脅痛硬滿,不大便而嘔,舌上白苔者,可與小柴胡湯,上焦得通,津液得下,胃氣因和,身濈然汗出,而解也。

此亦陽明少陽並病,不但大便瀉為胃未實,即使不大便而見脅下硬滿嘔與舌苔之證,則少陽為多,亦當從小柴胡湯分解陰陽,則上下通和,濈然汗出,而舌苔嘔逆脅滿之外證,不時俱解矣。既云津液得下,則大便自行,亦可知矣。此一時表裡俱徹,所以為當也。

○上焦得通,津液得下。

白話文:

邪氣比較輕微,用肺金來比較,肝木雖然虛弱,但原本沒有其他疾病,能夠在暗中自行運作,或許是自己出汗讓體內的水分向外滲透,或是小便通暢讓體內的水分向下排出,因此病就會自己好轉,不需要用針刺治療。讀者不要因為看到刺期門穴是在快要痊癒的情況下,就曲解意思。

另外,不同病症雖然病因不同,但都刺期門穴,是因為木氣過盛而欺侮土氣,最終導致金氣衰弱。腹部脹滿、胡言亂語,病情嚴重,所以要趕快以瀉肝木為主。

以上十四條都用到針刺方法,現在傷寒學家不了解這個道理。如果論用藥,沒有超過柴胡桂枝湯加減的範圍。觀察下一條發汗過多導致亡陽、胡言亂語的治療方法,就可以類推得知。

發汗過多導致亡陽、胡言亂語的,不能使用攻下的方法,要用柴胡桂枝湯來調和營衛,使津液流通,病就會自己痊癒。

太陽病和少陽病同時發生,不能發汗,發汗就會導致胡言亂語。誤用發汗導致亡陽、胡言亂語的,也不能用攻下的方法,應該用桂枝柴胡湯來調和太陽和少陽的營衛。

傷寒六七天,發燒、微微怕冷、四肢關節痠痛、輕微噁心、心下部位有支撐的感覺,外在的症狀還沒解除,可以用柴胡桂枝湯來治療。

所謂的「支結」,是指停留在心下部位旁邊的痰飲積聚,不是在中間。傷寒到了六七天,應該已經傳遍全身經絡。現在出現發燒、微微怕冷、四肢關節痠痛、輕微噁心,表示邪氣還停留在少陽的範圍,還沒有進入體內。雖然心下有支撐感,但外在的症狀還沒有消除,終究不能算是結胸。所以只需要用柴胡桂枝湯,使太陽的邪氣仍然從太陽經解開,邪氣一除,痰飲就會自然消散。

傷寒五六天,已經發過汗又用攻下,導致胸脅脹滿、微微有阻礙、大便小便不順暢、口渴卻不噁心、只有頭部出汗、忽冷忽熱、心煩,這是病還沒有痊癒的表現,可以用柴胡桂枝乾薑湯來治療。第一次服藥可能會覺得稍微煩躁,再次服藥後出汗就會好轉。

五六天已經發汗,邪氣雖然沒有解除但勢頭已經減弱,因為誤用攻下導致輕微的邪氣凝聚在上焦,造成肺氣壅塞,所以口渴卻不噁心,只有頭部出汗,忽冷忽熱、心煩。由此可知邪氣已經進入少陽的範圍,所以才沒有痊癒。因此要用柴胡桂枝湯來解除太陽和少陽的邪氣,用黃芩和甘草來清除體內外的熱,用乾薑來溫化胃中的寒飲,用瓜蔞根來治療橫膈以上的熱和口渴,用牡蠣來打開脅下的微微結滯。服藥後反而更加煩躁,

近代人認為這是「藥煩」,因為發汗後津液受損,胃氣虛弱,熱不能勝過藥力。必須再次服藥,才能戰勝病邪,然後才能出汗而痊癒。上面三十二條都是太陽病和少陽病同時發生,因為文中提到「支結」和「微結」,所以後世就把其當成是結胸來治療,導致醫生又用小柴胡湯加桔梗來治療胸腹痞塞。這也只不過是治療表邪初犯中焦的情況才有效。如果是真正的結胸,邪氣已經因為誤用攻下而深入體內,

如果不用大小陷胸湯丸猛攻,絕對無法解開病邪。

陽明病發潮熱,大便腹瀉、小便正常,胸脅脹滿不消,可以用小柴胡湯來治療。

這是陽明病和少陽病同時發生。潮熱是陽明胃熱的表現。如果大便腹瀉,小便正常,就表示胃沒有實證。如果加上胸脅脹滿不消,就表示已經兼有少陽的症狀。只要兼有少陽症狀,就表示有汗下二禁,只能用小柴胡湯來調和表裡。這是少陽病的正確治療方法,所以陽明少陽病也可以使用,沒有其他方法。

陽明病,脅肋疼痛、僵硬脹滿、不大便卻想吐、舌苔白,可以用小柴胡湯。讓上焦通暢、津液下行,胃氣就會調和,全身微微出汗,病就會痊癒。

這也是陽明病和少陽病同時發生。不僅是大便腹瀉代表胃沒有實證,即使沒有大便而出現脅肋脹滿、嘔吐、舌苔白的症狀,也表示少陽病比較嚴重。也應該從小柴胡湯來分解陰陽,使上下通暢協調,微微出汗後,舌苔、嘔吐、脅滿等外在症狀,自然就會同時解除。既然說津液能夠下行,那麼大便自然就會暢通。由此可知,這是一時表裡同時通暢,所以是正確的治療方法。上焦通暢津液下行。