日本·湯本求真

《皇漢醫學》~ 別論 (59)

回本書目錄

別論 (59)

1. 桑白皮之醫治效用

《本草備要》曰:「桑白皮,甘辛而寒,瀉肺火,利二便,散瘀血,下氣,行水,清痰,止嗽。治肺熱喘滿,唾血熱渴,水腫臚脹。然性非純良,肺氣虛及風寒作嗽者慎用。作線可縫金瘡,刮去薄皮,取白皮。」

白話文:

《本草備要》記載:桑白皮,味甘辛,性寒,具有瀉肺火、利二便、散瘀血、下氣、行水、清痰、止咳的作用。用於治療肺熱喘滿、唾血熱渴、水腫臚脹等病症。但桑白皮性質不純良,肺氣虛弱及風寒引起的咳嗽者慎用。桑白皮也可以用來縫合金瘡,去除薄皮,取用白色皮層即可。

由此說觀之,則本藥為消炎性利尿兼緩下藥,有時可作鎮咳藥者,抑可謂具消炎利尿之作用也。

白話文:

由此可知,這種藥物具有消炎、利尿和緩瀉的作用,有時還可以作為止咳藥,因此可以說具有消炎利尿的作用。

2. 射干麻黃湯之注釋

咳而上氣,喉中水雞聲,射干麻黃湯主之。(《金匱要略》)

【註】

白話文:

咳嗽而上氣,喉嚨中有像水雞叫的聲音,可用射干麻黃湯治療。(《金匱要略》)

《類聚方廣義》本方條曰:「水雞聲者,為痰與氣相觸之聲,在喉中連連不絕也。」蘇頌曰:「蛙即今水雞是也。」陶弘景曰:「蛙與蝦蟆一類,小形而善鳴者為蛙。余按水雞非今之水雞(秧雞),蛙即今之青蛙。喉中水雞聲者,當呼吸時,咽喉之內發出如蛙鳴之謂也。」

射干麻黃方

白話文:

《類聚方廣義》記載:「水雞聲者,是因為痰與氣相碰撞產生的聲音,在喉嚨裡連續不斷。」蘇頌說:「青蛙就是現在的水雞。」陶弘景說:「青蛙和蟾蜍屬於同一類,體形較小善於鳴叫的就是青蛙。我推測水雞並不是現在的水雞(秧雞),而是青蛙。喉嚨裡發出水雞聲者,是指呼吸時,喉嚨內發出像青蛙叫聲一樣的聲音。」

射干麻黃湯方

組成:

  • 射干 15g
  • 麻黃 9g
  • 杏仁 9g
  • 甘草 6g

用法:

將藥材洗淨,加水兩碗,煎煮取汁一碗,分兩次服用。

功效:

宣肺平喘,止咳化痰。

主治:

咳嗽氣喘,痰多色白,鼻塞流涕。

射干3.5克,麻黃、生薑各5克,細辛、紫菀、款冬花各3.5克,五味子6克,大棗3克,半夏7克。

上細銼,以水三合,煎一合。去滓,一日分三回溫服。

白話文:

射干3.5公克,麻黃、生薑各5公克,細辛、紫菀、款冬花各3.5公克,五味子6公克,大棗3公克,半夏7公克。

將藥材酌量研細,以三杯水煎熬至剩一杯。濾去藥渣,一日分三次溫熱服用。

《類聚方廣義》本方條曰:「治久咳不止,或產後喘咳,頸項生痰癧,累累如貫珠者,去細辛、五味子,倍射干,加皂角子,有效,兼用南呂丸。」

白話文:

《類聚方廣義》書本記載這個藥方:「治療長久咳嗽不停,或產後喘咳、頸項生痰癧,如一串串珠子般的症狀,去除細辛、五味子,加倍射干,再加入皁角子,就會有效,同時服用南呂丸。」

《勿誤藥室方函口訣》本方條曰:「此方用於後世之哮喘。水雞聲者,形容哮喘之呼吸也。射干、紫菀、款冬花利肺氣,合麻黃、細辛、生薑之發散,與半夏之降逆,五味子之收斂,大棗之安中而成一方之妙用。比西洋合煉之制藥較勝多多矣。」

故恩師和田先生曰:「本方用於急性肺炎大勢解後,有妙效。」

白話文:

《勿誤藥室方函口訣》中記載的這個方子,是後世用來治療哮喘的。水雞的叫聲,形容的是哮喘病人呼吸的聲音。射干、紫菀、款冬花可以治療肺氣,再加上麻黃、細辛、生薑的發散作用,以及半夏的降逆作用,五味子的收斂作用,和大棗的安中作用,這些藥物組成一方,妙用無窮,比西洋人合煉的制藥好了很多。

故恩師和田先生說:「此方用於急性肺炎大勢解脫後,具有卓越的療效。」

求真按:「先師治急性肺炎,先以桔梗白散,經吐下後,用本方。然本方含細辛、紫菀、款冬花之溫藥,故發熱時不可輕用。」

白話文:

求真注釋:「恩師治療急性肺炎,先用桔梗白散,經過嘔吐和瀉下之後,再使用這個方劑。但是這個方劑含有細辛、紫菀、款冬花等溫熱藥物,所以發熱時不宜輕易使用。」

3. 射干之醫治效用

《本草備要》曰:「射干,苦寒有毒,能瀉實火,火降則血散腫消,痰結自解。能消老血,行太陰、厥陰之積痰,為治喉痹、咽痛之要藥。消結核、癜疝、瘧母,通經閉,利大腸,鎮肝,明目。」

由此說觀之,則本藥當為有力之消炎解凝藥,有驅瘀血及緩下作用。

白話文:

《本草備要》中說:「射干,性味苦寒,有毒,能治療實火,火勢消退了,血液散開,腫脹就會消退,痰結自然化解。能消散老化的血液,治療太陰經和厥陰經的積痰,是治療喉嚨腫痛、咽喉疼痛的重要藥物。能消散結核、皮膚疾病、疝氣、瘧疾,疏通經閉,利於大腸,鎮定肝臟,明目。」

由此觀之,則此藥應為具有強效消炎、化瘀血以及緩瀉作用的藥物。