日本·湯本求真

《皇漢醫學》~ 別論 (397)

回本書目錄

別論 (397)

1. 當歸四逆加吳茱萸生薑湯之注釋

手足厥寒,脈細欲絕者,當歸四逆湯主之。若其人內有久寒者,宜當歸四逆加吳茱萸生薑湯主之。(《傷寒論》)

【註】

參照下說可解本條之義。

和久田氏曰:「久寒者,非水毒之寒也,乃下焦之虛寒、疝毒、宿飲之類,集於胃口,抑塞陽氣,而妨飲食剋化之利,是也。此證但謂久寒,不詳其證,或雖有指吐利者。然由余所試驗,或因宿飲滯於中焦而成吐酸、吞酸等證者。或因冷氣衝逆,迫心下,攻胸脅,乾嘔,吐涎沫者。

或為腹痛,或為吐利,或成轉筋。婦人冷積血滯,經水短少,腹中拘攣,時迫心下脅下,肩背強急,頭項重痛之類,概因久寒之所致。審其脈證而得手足寒,脈細者,若用本方,無不效也,不僅吐利一證也。吳茱萸、生薑、細辛,盡力以排除胸膈之宿飲停水,豁胃口,散冷氣,下衝逆,使利其用也。

一老翁患轉筋,其證胸腹拘急,背膊強,頭腦痛,口舌乾燥,若弄舌濡唇,則忽轉筋,強直欲死。使門生處方,雖進桂枝加芍藥湯或瓜蔞桂枝湯無寸效,因服雞屎白二錢亦無效。近鄰有湯村生者,診之曰:『脈澀轉筋,宜用當歸四逆加吳茱萸生薑湯。其口舌燥者,由於舌筋不轉,血分動而津液乾,不宜作熱候也。

』乃作本方使服之,且加針治,病熱稍減,續服一晝夜,翌夕愈而復常,翁大稱嘆湯村生之偉效。」

白話文:

手腳冰冷,脈搏微弱到快摸不到的人,用當歸四逆湯來治療。如果這個人體內有長久的寒氣,就應該用當歸四逆加吳茱萸生薑湯來治療。(出自《傷寒論》)

【註解】

參考下面的說明,就可以理解這條文的意思。

和久田先生說:「所謂的久寒,不是水毒引起的寒,而是下焦虛寒、疝氣、積久的停飲等,這些東西堆積在胃口,阻礙陽氣的運行,影響飲食的消化。這種情況雖然說是久寒,並沒有詳細說明是什麼症狀,或許有提到嘔吐、腹瀉等症狀。根據我所驗證的,有些人是因為積久的停飲停留在中焦,導致吐酸水、吞酸水等症狀。有些人是因為寒氣往上衝逆,壓迫心下,侵犯胸脅,引起乾嘔、吐口水。

有些人則是出現腹痛,或是嘔吐、腹瀉,或是出現抽筋。婦女則可能因為寒氣積聚導致血瘀,月經量減少、腹部痙攣,時常感到心下、脅下脹痛,肩背僵硬,頭頸部沉重疼痛等症狀,這些都是因為長久的寒氣所導致。仔細觀察他們的脈象和症狀,發現有手腳冰冷、脈搏微弱的狀況,使用這個方子,沒有不見效的,不只是嘔吐腹瀉的症狀有效而已。吳茱萸、生薑、細辛這些藥材,可以盡力排除胸膈的停飲停水,疏通胃口,驅散寒氣,平息上衝的逆氣,讓藥效發揮作用。

有一個老翁患有抽筋,症狀是胸腹部拘急、背部僵硬、頭痛、口乾舌燥,如果舔舐嘴唇,就會突然抽筋,僵硬到快要死掉。他的學生開了桂枝加芍藥湯或瓜蔞桂枝湯都沒有效果,吃了雞屎白也沒有效果。鄰居湯村先生診斷後說:「脈象澀滯,出現抽筋,應該用當歸四逆加吳茱萸生薑湯。他口乾舌燥是因為舌頭的筋絡不靈活,血液循環不佳,導致津液乾涸,不能把它當作是熱證。」

於是開了這個方子給老翁服用,同時配合針灸治療,病情稍微減輕,連續服用一天一夜後,第二天晚上就痊癒恢復正常,老翁非常讚嘆湯村先生的厲害。

2. 當歸四逆加吳茱萸生薑湯方

當歸、桂枝、芍藥、細辛、大棗各3.5克,甘草、通草各2.5克,吳茱萸12克,生薑9.5克。

上細銼,以水、酒各一合三勺,煎一合,去滓,一日分三回,溫服。或如當歸四逆湯,水煎,溫服。

《千金方》曰:「四逆湯(求真按:『此即本方也』),治霍亂多寒,手足厥冷,而脈欲絕者。」

《續建殊錄》曰:「某人一日患頭痛,狀如感冒。及次日,譫語煩躁,不得眠,翌日周身厥冷。於是求治於先生,診之脈微細欲絕,眼中赤,四肢強直,口不能言而嘔,乃與當歸四逆加吳茱萸生薑湯。食頃,嘔止,諸證稍瘥,但心下如石硬,按之則痛,不欲以手觸之,更與桃仁承氣湯二帖,大便快通,硬痛頓除。於是復與前方,數日而痊愈。」

一丈夫,惡寒身熱而嘔,腰痛,口乾燥,一日,振寒發熱,汗出而渴,如瘧狀,朝夕皆發,脈緩,惡寒,後嘔止,身熱,腰痛,口乾燥如故,五六日,振寒再發,其狀如初,與當歸四逆加吳茱萸生薑湯,諸證少退。八九日,發懸癰,痛不可忍,與大黃牡丹皮湯,膿潰,數日而愈。

一男子,初患頭痛,惡寒,手足惰痛,恍惚如夢,微渴,微嘔,胸肋攣急而引胸下痛,咳嗽吐痰血,處以當歸四逆加吳茱萸生薑湯兼用解毒散(求真按:「此即黃連解毒散之略也」),服之,諸證得以痊愈。

《成績錄》曰:「一男子,寒熱六七日,譫語,不大便,至八九日,昏冒不能言,舌上黑,腹硬滿,按之痛不可忍,乾嘔而食不下,四肢疼痛,不得屈伸。先生診之,與以當歸四逆加吳茱萸生薑湯,兼用桃仁承氣湯,大便快利,大下黑物,黑苔去,神氣復,諸證乃已。」

一丈夫患疫,四肢惰痛,身熱惡風,乾嘔不能食,頭汗出,腹攣急,按之即痛。先生與當歸四逆加吳茱萸生薑湯。經五六日,不大便,小便日夜僅一行三四合許,譫語煩悶,喘咳潮熱,心下硬滿,舌上有黑苔,於是與大柴胡加芒硝湯,遂得全治。

《方輿輗》本方條曰:「內有久寒者,男子為疝瘕,婦人為帶下之類是也。此病痛引臍腹腰胯者,此湯甚良。戴氏《證治要訣》曰:『治陰㿗大如斗,諸藥不能效者。』余以為可療一般之疝瘕。陰㿗已至大者,猶蚍蜉之撼大樹,是此方等不能敵也。」

《類聚方廣義》本方條曰:「治當歸四逆湯證,而胸滿嘔吐,腹痛劇者。治產婦惡露綿延不止,身熱頭痛,腹中冷痛,嘔而微利,腰腳酸麻或微腫者。」

《方伎雜志》曰:「水㿗(求真按:『此即陰囊水腫也』),以針取水,是為上策,然有一度治者,有取二度三度而愈者。腸疝(求真按:『此即小腸氣也』),則不宜用針,以當歸四逆加吳茱萸生薑湯、大黃附子湯、芍藥甘草湯合方之類,至小腹柔軟為佳。然㿉下成慣性者,不能治之。

白話文:

當歸、桂枝、芍藥、細辛、大棗各3.5克,甘草、通草各2.5克,吳茱萸12克,生薑9.5克。

將這些藥材切碎,用水和酒各約一杯半的量,煎煮成一杯的量,濾去藥渣,一天分三次溫服。也可以像煎煮當歸四逆湯一樣,用水煎煮後溫服。

《千金方》說:「四逆湯(實際上就是本方),治療霍亂,多因寒冷引起,手腳冰冷,脈搏微弱到快要消失的情況。」

《續建殊錄》記載:「有個人一天頭痛,症狀像感冒。第二天開始胡言亂語、煩躁不安、睡不著覺,第三天全身冰冷。於是找醫生看病,醫生診斷發現他的脈搏微弱到快要消失,眼睛發紅,四肢僵硬,說不出話並且嘔吐,就給他服用當歸四逆加吳茱萸生薑湯。吃藥不久,嘔吐停止,其他症狀稍微好轉,但是心下(胃部)感覺像石頭一樣硬,按壓會痛,不想讓人碰觸,接著又給他服用兩帖桃仁承氣湯,大便順暢,硬痛的感覺立刻消除。之後繼續服用原來的方子,幾天後就痊癒了。」

有個男子,怕冷發熱還嘔吐,腰痛,口乾舌燥,一天,全身發抖、發熱、出汗並且口渴,像得了瘧疾一樣,早晚都發作,脈搏緩慢,怕冷,後來嘔吐停止,但仍然發熱,腰痛,口乾舌燥,持續五六天,全身發抖的症狀再次發作,情況跟之前一樣,給他服用當歸四逆加吳茱萸生薑湯,各種症狀稍微減退。過了八九天,背部(皮膚下)長了個像癰的腫塊,痛得難以忍受,給他服用大黃牡丹皮湯,膿流出來後,幾天就好了。

有個男子,剛開始頭痛、怕冷、手腳無力痠痛、意識模糊像做夢一樣、稍微口渴、輕微嘔吐、胸口肋骨處抽痛,連帶胸部下方也痛,咳嗽吐血痰,給他服用當歸四逆加吳茱萸生薑湯,同時配用解毒散(實際上就是黃連解毒散的簡化版),服用後,各種症狀都痊癒了。

《成績錄》記載:「有個男子,發冷發熱六七天,胡言亂語,沒有大便,到了八九天,昏迷不醒說不出話,舌頭發黑,肚子硬脹,按壓疼痛難忍,乾嘔吃不下東西,四肢疼痛無法彎曲。醫生診斷後,給他服用當歸四逆加吳茱萸生薑湯,同時配用桃仁承氣湯,大便順暢,排出許多黑色污物,黑色的舌苔也消失,恢復神智,各種症狀都好了。」

有個男子得了瘟疫,四肢無力疼痛,發熱怕風,乾嘔吃不下東西,頭部出汗,腹部抽痛,按壓會痛。醫生給他服用當歸四逆加吳茱萸生薑湯。過了五六天,仍然沒有大便,小便一天一夜只有一點點,開始胡言亂語、煩悶不安、咳嗽喘氣、發熱,心下(胃部)硬脹,舌頭上有黑苔,於是給他服用大柴胡加芒硝湯,結果痊癒了。

《方輿輗》關於本方的說明提到:「體內有長期寒氣的人,男子會得疝氣(小腸氣),婦女會得帶下病之類的疾病。這種病如果疼痛牽連到肚臍、腹部、腰部、胯部,這個藥方效果很好。《證治要訣》中戴氏說:『治療陰㿗(睾丸腫大)大如斗,其他藥都沒效的。』我覺得這個藥方也可以治療一般的疝氣。陰㿗腫大到很大,就像螞蟻想撼動大樹一樣,這個藥方是無法對付的。」

《類聚方廣義》關於本方的說明提到:「治療像當歸四逆湯的症狀,但同時胸悶嘔吐、腹痛劇烈的情況。也治療產婦惡露持續不斷、身體發熱頭痛、腹中寒冷疼痛、嘔吐並且稍微腹瀉、腰腿痠麻或稍微腫脹的情況。」

《方伎雜志》說:「水㿗(陰囊水腫),用針抽出積水是最好的方法,但有的病人一次就好,有的需要抽兩三次才會好。腸疝(小腸氣),則不適合用針,用當歸四逆加吳茱萸生薑湯、大黃附子湯、芍藥甘草湯等藥方合用,直到小腹變軟為止。但如果陰囊下垂已經成為習慣,就無法治癒。如果用綁帶固定,雖然只是暫時的辦法,但可以減輕痛苦。如果陰囊下垂在左邊,走路或起居就像正常人一樣。」

求真按:「這個藥方未必是治療小腸氣的特效藥,不可盲目相信。」

《橘窗書影》記載:「有個十九歲的女子,得了傷寒,尼崎的醫生高井玄益給她治療,十多天後,精神恍惚,舌頭沒有舌苔而且乾燥,五六天沒吃東西,四肢微冷,脈搏沉細,按壓她的腹部,從心下到肚臍左側有拘緊的感覺,重按會痛,身體氣血枯竭,看起來像快死的人。我覺得這是厥陰經有長期寒氣的表現,就給她服用當歸四逆加吳茱萸生薑附子湯(實際上就是本方再加附子),服用一天一夜後,心下(胃部)的拘緊感大大緩解,開始可以喝粥,三天後,精神恢復清醒。從頭到尾都服用這個藥方,最後痊癒了。」

有個婦人,幾年來都頭痛,發作的時候會吐出苦水,吃不下藥和食物,痛苦兩三天,頭痛自然停止,飲食又像平常一樣,這樣一個月會發生兩三次,兩個醫生都給她治療,都沒有效果。我診斷說:「這是體內濁液上逆,所以引起頭痛。濁液停留就會發作,濁液湧上來就會停止,所以才會時好時壞,應該要控制這些濁液。」於是給她服用當歸四逆加吳茱萸生薑湯,同時配用半硫丸(實際上是半夏和硫黃兩種藥材做成的藥丸),服用一個月後,頭痛沒有再發作。持續服用了兩三年,多年的頭痛就治好了。