《皇漢醫學》~ 別論 (351)
別論 (351)
1. 先輩之論說治驗
後長強骨邊痛甚而漫腫,兩足跟及十指頭皆成黑色,想已當死矣。後暑熱隨退,飲食稍進,瘡口亦漸愈,至九月天氣清爽時而大快,然因久於伏臥,腰腳強直如棒,不能跪坐,飲食可不論,而兩便亦不通,轉方烏頭湯兼用七寶丸,另請推拿揉筋術,故漸能屈伸,至十月末復原。
《勿誤藥室方函口訣》本方條曰:「此方用於歷節之劇證,有速效。又白虎風痛甚者,亦用之。白虎風證詳於《聖濟總錄》,謂以不可屈伸為目的。一婦人臂痛甚,不可屈伸,晝夜號泣,眾醫不能治,余用此方,得速效。又腰痛數年不止,如佝僂狀者,少翁門人中川良哉用此方,腰貼蕪菁膏而痊愈。
青州翁用於囊癰而奏效。此方若少用甘草,且不加蜜,則無效,因此二味能和血脈,緩筋骨也。」
《橘窗書影》曰:「一小孩八歲,去年起,右腳攣急,不能行步,漸致右臂骨突出,經筋痛不可按,其他如故。概作肝證治,與抑肝散之類。余以為胎毒所流注,如法使服烏頭湯(蜜煎),兼用化毒丸。數十日,攣痛漸緩,得以起步矣。余近治此證十人,大抵以此法拔其痼疾,但足病如枯柴,或椎骨突出成龜背,或兩足繚戾,指甲橫斜者,其初不可不慮之。」
一婦人產後手中疼痛不解,醫為風濕,治之不愈。余診曰:「身無寒熱,而不走痛,凝結腫起,恐為瘀血流注所致。」與桂苓丸料加大黃、附子,外以當歸、蒸荷葉、礬石熨其痛處,腫散痛和,兩足平復。但左手掌後腫後突出,不得屈伸而痛甚,與烏頭湯,掌後貼蕪菁膏,膿水出,痛止而復常。
白話文:
先輩之論說治驗
有一人,在背部尾椎骨旁邊疼痛劇烈,而且逐漸腫脹,兩腳腳跟和十個腳指頭都變成黑色,當時認為快要死了。後來天氣變涼,暑氣消退,飲食稍微好轉,瘡口也慢慢癒合。到了九月天氣涼爽時,身體大幅好轉。但因為長時間趴臥,腰和腿僵硬如棍子,不能下跪和坐著,雖然飲食尚可,大小便卻不通暢。於是改用烏頭湯,並搭配七寶丸,另外請人推拿按摩筋骨,身體才漸漸能彎曲伸展,到十月底就恢復正常了。
《勿誤藥室方函口訣》這本書中針對這個方子說:「此方用在關節劇烈疼痛的病症,有快速療效。又對於白虎風痛症狀嚴重的人,也適用。白虎風的症狀詳細記載於《聖濟總錄》,主要症狀是肢體無法彎曲伸展。有個婦人手臂疼痛難忍,無法彎曲伸展,日夜哭號,許多醫生都無法治好,我用這個方子,很快就見效。另外有個腰痛多年,身體彎曲如佝僂的人,少翁門下的中川良哉用這個方子,腰部貼上蕪菁膏而痊癒。
青州翁用這個方子來治療膿腫也有效。這個方子如果少用甘草,而且不加蜂蜜,就會沒有效果,因為這兩味藥能調和血脈,舒緩筋骨。」
《橘窗書影》這本書中說:「有個小孩八歲,去年開始,右腳抽筋僵硬,不能走路,漸漸導致右手臂骨突出,經絡疼痛不能按壓,其他方面沒有異狀。大概被當作肝病來治療,給他服用像是抑肝散之類的藥。我認為是胎毒流注造成的,按照方法讓他服用烏頭湯(用蜂蜜煎煮),並搭配化毒丸。數十天後,抽筋疼痛漸漸緩解,就能夠起身走路了。我最近治療這類疾病十人,大致用這個方法拔除他們的頑疾,但是腳部病況像枯柴一樣,或是脊椎骨突出成龜背,或兩腳蜷曲不正,指甲橫向歪斜的人,一開始就要特別留意。」
有一位婦人生產後手部疼痛難解,醫生認為是風濕,治療後沒有效果。我診斷後認為:「她身體沒有發冷發熱,而且疼痛不遊走,是凝結腫脹的,可能是瘀血流注所導致。」就給她服用桂苓丸的藥材,再加大黃、附子,外用當歸、蒸過的荷葉、礬石來熱敷她疼痛的地方,腫脹消散,疼痛緩和,兩腳也恢復正常。但左手掌後面腫脹突出,無法彎曲伸展而且疼痛劇烈,就給她服用烏頭湯,在手掌後貼上蕪菁膏,膿水排出,疼痛停止而恢復正常。