日本·湯本求真

《皇漢醫學》~ 別論 (312)

回本書目錄

別論 (312)

1. 桃核承氣湯之腹證

《名醫方考》曰:「桃仁承氣湯,痢疾初起,質實者,此方主之。若初起失下,反用固澀之藥,以致邪熱內蓄,血不得行,腹痛欲死者,急以此湯攻之。」

《證治大還》曰:「吐血,勢不可遏,胸中氣塞,上吐紫黑血者,此因瘀血,內熱盛也,桃仁承氣湯加減下之(求真按:『加減者,加減方中之大黃、芒硝乎』)。打撲內損,有瘀血者,必用之方也。」

《張氏醫通》曰:「齲蛀,數年不愈,當作陽明蓄血治。以桃仁承氣為細末,煉蜜丸如梧桐子大,服之。好飲者,此方屢服有效。虛人雖有瘀血,其脈亦芤,必有一部帶弦,宜兼補以去其血,以桃仁承氣加人參五錢,分三服,緩緩攻之,則可十救其二三。」

求真按:「由余之經驗,此虛證當以小柴胡湯與桃仁承氣湯合用之。」

《柯氏方論》曰:「桃仁承氣湯,與女子月事不調,先期作痛,經閉不行者最佳。」

《種痘新書》曰:「桃仁承氣湯,治因痘大便秘結者。」

《瘟疫論》曰:「大小便蓄血、便血者,不論傷寒時疫,盡因失下,邪熱久羈,無由以泄,血為熱搏,留於經絡,敗為紫血,溢於腸胃,腐為黑血,便色如漆,大便反易(求真按:『宜參考抵當湯條』)。雖為結糞,得瘀(求真按:『瘀為瘀血之略』)潤下,結糞雖行,真元已敗,多至危殆。

其有喜笑如狂者,此為胃熱波及血分也。血屬心,血中留火,易蔓延心家也。其有是證者,仍從胃治(求真按:『從胃治者,選用大、小、調胃承氣湯也』)。」

求真按:「此述所謂熱溶血證初期之證治也,選用大、小、調胃承氣湯。雖如吳氏說,然本方之原方為調胃承氣湯,而轉為驅瘀血劑者,故知亦有應用於此證之機會。」

胃實失下,至夜發熱者,熱留血分也。若更失下,必致瘀血。

求真按:「至夜發熱者,多因瘀血,概屬本方證也。」

初則晝夜發熱,日晡益甚,既投承氣,晝日熱減,至夜獨發熱者,瘀血未行也,宜桃仁承氣湯。服湯後,熱除則愈,或熱時前後縮短,再服再短(求真按:「熱時前後者,發熱時為前,解熱時為後也。縮短者,遲發熱,早解熱也」),蓄血盡,熱亦盡矣,大熱已去,亡血過多,餘焰尚存者,宜犀角地黃湯調之。

求真按:「用犀角地黃湯,不如用桂枝茯苓丸。」

至夜發熱,亦有癉瘧者(求真按:「癉瘧,溫瘧也」),有熱入血室者,均非蓄血證,皆不可下也,宜審之。

東洞翁本方定義曰:「治血證,小腹急結而上衝者。」

求真按:「本方原方為桂枝甘草湯,所以有上衝也。」

《方機》本方主治曰:「小腹急結如狂者。胞衣不下,氣急息迫者。產後小腹堅痛,惡露不盡,或不大便而煩躁,或譫語者。痢疾,小腹急痛者。」

白話文:

《名醫方考》說:「桃仁承氣湯,適用於痢疾初期,身體狀況強壯的人。如果痢疾初期沒有及時用瀉藥,反而用了收澀的藥,導致邪熱積存在體內,血液運行不暢,腹痛劇烈到快要死的人,要趕緊用這個方子來攻下。」

《證治大還》說:「吐血,出血勢頭難以控制,胸中氣悶,吐出紫黑色血的人,這是因為體內有瘀血,內熱旺盛的緣故,可以用桃仁承氣湯加減藥味來治療(求真按:『加減藥味,是指加減方中的大黃、芒硝嗎?』)。跌打損傷導致體內有瘀血的人,也必須用這個方子。」

《張氏醫通》說:「牙齒蛀蝕,多年不好,應該用治療陽明蓄血的方法來治療。把桃仁承氣湯研磨成細末,用蜂蜜做成梧桐子大小的丸藥服用。喜歡喝酒的人,服用這個方子屢次有效。體質虛弱的人,雖然有瘀血,脈象也會呈現空虛,一定會有一部分脈象呈現弦象,應該同時補氣血來去除瘀血,可以用桃仁承氣湯加入人參五錢,分三次服用,慢慢地攻下,這樣可以救回十分之二三的病人。」

求真按:「根據我的經驗,這種虛證應該用小柴胡湯和桃仁承氣湯一起使用。」

《柯氏方論》說:「桃仁承氣湯,對於女子月經不調,經期提前並伴有疼痛,或者月經閉止不來的狀況,效果最好。」

《種痘新書》說:「桃仁承氣湯,可以治療因為出痘而導致大便秘結的狀況。」

《瘟疫論》說:「大小便中有蓄積的瘀血、便血的人,不論是傷寒還是其他瘟疫,都是因為沒有及時用瀉藥,導致邪熱長期停留體內,無法排出,血液因為熱邪衝擊,停留在經絡中,變成紫色的瘀血,溢出到腸胃中,腐敗變成黑色血,大便顏色像漆一樣黑,而且容易便秘(求真按:『應該參考抵當湯的條文』)。即使大便秘結,用活血化瘀的藥物潤下,大便雖然排出了,但是正氣已經敗壞,很多會導致危險。

有些人會出現喜笑如狂的狀況,這是因為胃熱波及到了血分。血屬於心,血中有火,容易蔓延到心臟。出現這種情況的人,仍然要從胃來治療(求真按:『從胃來治療,就是選用大承氣湯、小承氣湯、調胃承氣湯』)。」

求真按:「這段文字講述的是熱邪溶血的初期症狀和治療方法,要選用大承氣湯、小承氣湯、調胃承氣湯。雖然吳氏這樣說,但這個方子最初的版本是調胃承氣湯,後來轉變為驅除瘀血的藥劑,所以也知道這個方子可以用於這種情況。」

胃熱實證,如果沒有及時用瀉藥,到晚上就會發熱,這是熱邪留在了血分。如果再沒有及時用瀉藥,一定會導致瘀血。

求真按:「到晚上發熱的人,多是因為有瘀血,這種情況都屬於本方適用的症狀。」

一開始是白天晚上都發熱,到了下午更加嚴重,如果用了承氣湯,白天發熱會減輕,但是到了晚上還是發熱,這是因為瘀血還沒有去除,應該用桃仁承氣湯。服用湯藥後,發熱就會消除,病就痊癒了,或者發熱的時間前後縮短,再服藥發熱時間會再次縮短(求真按:「發熱時間前後,是指發熱開始的時間是前,退熱的時間是後。縮短是指發熱時間延遲,退熱時間提早」),瘀血排盡了,發熱也會消失,大熱已經退了,但是因為失血過多,還有餘熱殘留的人,應該用犀角地黃湯來調理。

求真按:「用犀角地黃湯,不如用桂枝茯苓丸。」

到晚上發熱,也有可能是因為瘧疾(求真按:「癉瘧,是溫瘧」),或者是熱邪進入了血室,這些都不是瘀血的症狀,都不可以用瀉藥,應該仔細辨別。

東洞翁對本方定義說:「治療血證,小腹部有急迫的結聚感,並向上衝迫的症狀。」

求真按:「這個方子的原方是桂枝甘草湯,所以會有向上衝迫的感覺。」

《方機》中描述本方的主治症狀是:「小腹部有急迫的結聚感,甚至感覺狂躁的人。胎衣無法排出,呼吸急促的人。產後小腹堅硬疼痛,惡露沒有排乾淨,或者大便不通暢並且煩躁,或者說胡話的人。痢疾,小腹急迫疼痛的人。」