日本·湯本求真

《皇漢醫學》~ 別論 (13)

回本書目錄

別論 (13)

1. 人參之醫治效用

人參以治胃衰弱痞硬,由於新陳代謝機能之減衰為主目的,與續發之食欲不振、噁心嘔吐、消化不良、下利等之症狀為副目的而用之。反之,則必有害而無效也。故假令雖有胃衰弱之徵,然無心下痞硬者,則不宜用本藥。雖有心下痞硬,若非此機能減衰之候,亦不宜用本藥。

白話文:

人參用於治療胃衰弱和痞硬,主要是針對新陳代謝功能衰退為主,而續發的食慾不振、噁心嘔吐、消化不良、腹瀉等症狀為輔。如果相反,則必定有害而無益。因此,即使有胃衰弱的症狀,但沒有心下痞硬,則不宜使用本藥。即使有心下痞硬,若不是這種機能衰退引起的,也不宜使用本藥。

例如柴胡桂枝乾薑湯證,雖屢呈胃衰弱,胃內停水,然心下不痞硬,故不用本藥。大柴胡湯證雖有心下痞硬,然此痞硬係實證,且是證之總因為新陳代謝機能之亢進,故亦不用本藥也。又附子之證為此機能極度減衰,故頗類似於本藥證,但無心下痞硬,故分別之不難。由此觀之,人參者,為振起復興新陳代謝機能之衰減,但不如附子之作用猛劇,故此藥雖用於機能亢進之陽證,亦有利而無害也。此少陽之原方小柴胡湯中所以亦用本藥也。

白話文:

柴胡桂枝乾薑湯證,即使反覆出現胃部衰弱,胃內積水的情況,但心下不痞硬,所以不用這個藥。大柴胡湯證雖然有心下痞硬,但是這個痞硬屬於實證,而且是新陳代謝機能亢進導致的總體證狀,所以也不適用這個藥。再者,附子的證狀是這個機能極度衰退,所以和這個藥的證狀非常相似,但是沒有心下痞硬,所以分別起來並不困難。由此可見,人參可以振奮復興新陳代謝機能的衰減,但是不如附子的作用猛烈,所以這個藥即使用於機能亢進的陽證,也是有利無害的。少陽病的原方小柴胡湯中也用到這個藥。

以是可知二藥之別矣。

《本草綱目》曰

人參

【氣味】甘,微溫而無毒。

【主治】安精神,定魂魄,止驚悸。(《本經》)

療胃腸中冷,心腹鼓痛,胸脅逆滿,霍亂吐逆。…通血脈,破堅。(《別錄》)

白話文:

由此可知二藥之不同矣。

《本草綱目》記載:

人蔘

【氣味】甘甜,微溫而沒有毒性。

【主治】安撫精神,穩定魂魄,止驚悸。(《本經》)

治療胃腸虛寒,心腹脹痛,胸脅脹滿,霍亂嘔吐。…暢通血脈,破除硬塊。(《別錄》)

主五勞、七傷、虛損、痿弱,止嘔吐,…消胸中之痰,治肺痿及癇疾之冷氣逆上、傷寒之食不下,凡因虛而多夢紛紜者加之。(甄權)

白話文:

主治五勞、七傷、虛損、痿弱,止嘔吐,……能消除胸中的痰,治療肺痿病,以及癇疾的冷氣上逆、傷寒而不能進食,凡是虛弱而導致夢多、混亂的人可以加此藥(甄權)。

止煩躁,變酸水。(李殉)

消食,開胃。(大明)

治肺胃之陽氣不足,肺氣虛促,短氣,少氣。補中,緩中,…止渴,生津液。(元素)

白話文:

可以止住煩躁,改變酸水。(李殉)

可以消食,開胃。(大明)

可以治療肺胃陽氣不足,肺氣虛弱,呼吸急促,氣短,呼吸微弱。可以補益中焦,緩和胃部,…止渴,生津液。(元素)

治男、婦一切之虛證發熱,自汗,眩暈,頭痛,反胃,吐食,痎瘧,滑利,久利,小便頻數,瘰癧,…中風,中氣,痿痹,吐血,嗽血,下血,血淋,血崩,胎前產後之諸病。(時珍)

白話文:

本方藥可用於治療男性和女性由於體虛導致的症狀,例如發熱、自汗(盜汗)、眩暈、頭痛、反胃、嘔吐食物、瘧疾、腹瀉、慢性腹瀉、尿頻、瘰癧(淋巴結結核)、中風、中氣(不明原因的昏迷)、痿痹(肢體麻痺)、吐血、咯血、便血、血尿、崩漏、懷孕前和產後的各種疾病。(李時珍)

求真按:「云腸胃中冷,曰冷氣逆上,云陽氣不足者,即為新陳代謝機能衰減之候,治之以人參,理所當然也。安精神,定魂魄,止驚悸者,為此藥治胃性神經證之佐證也。又通血脈者,為此藥鼓舞新陳代謝機能衰減之結果。而破堅者,即謂此藥之治心下痞硬作用也。又此藥之治吐血、嗽血、下血、血淋、血崩者,為前機能衰減過久,因而血管弛弛,不能制止血液之滲漏,而以限制此類之出血,可知非為純粹之止血藥也。」

《藥徵》曰:「人參主治心下痞堅、痞硬、支結,兼治不食、嘔吐、喜唾、心痛、腹痛、煩悸。」

白話文:

求真按:中醫認為腸胃中寒冷,就會導致冷氣上升,而陽氣不足者,就是新陳代謝功能衰退的時候,因此用人參來治療,是理所當然的。人參能安撫精神,穩固魂魄,抑制驚悸,這是它治療胃神經官能症的佐證。此外,人參還能暢通血脈,這是它促進新陳代謝功能衰退的結果。而人參的「破堅作用」,是指它能治療心下的痞硬。此外,人參還能治療吐血、咳嗽帶血、便血、血淋、崩漏,這是因為前述功能衰退過久,因此血管鬆弛,無法阻止血液滲漏,而人參能夠限制此類出血,由此可知人參並非純粹的止血藥。

《藥徵》上說:「人參主治心下痞滿結硬,兼治食慾不振、嘔吐、愛吐口水、心痛、腹痛、煩躁不安。」

2. 桂枝加厚朴杏子湯之注釋

喘家作,桂枝加厚朴杏子佳。(《傷寒論》)

【註】

白話文:

治療氣喘的病,可以將桂枝加上厚朴和杏子一起服用效果很好。(出自《傷寒論》)

喘家,謂本來有喘證病者。故本條之意指原有喘證人,若現桂枝湯證時,於此湯加厚朴、杏子則佳也。

白話文:

喘家,是指原本就有喘證問題的人。所以這條的意思是指原本就有喘證的人,如果出現了桂枝湯證,那麼在此湯劑中加入厚朴、杏仁會更好。

太陽病,下之微喘者,表未解故也,桂枝加厚朴杏子湯主之。(《傷寒論》)

【註】

白話文:

對於發熱感冒、微微喘的病人,是表證未解造成的。使用桂枝加厚朴杏子湯為主藥。

註:

未詳:尚未查明或考證清楚。

莫明:不明顯,難以理解。

與……同:和……相同。

肺癖:肺結核。

虛損:身體虛弱衰竭。

不思飲食:沒有食慾。

綱:綱領,關鍵。

氣口:呼吸道。

紫:發青發紫。

瘀滯:血液循環不暢,導致組織損傷。

莫能安:無法安靜,心神不寧。

營氣:滋養全身組織的血液。

霍亂:一種急性腸胃炎。

上盛:頭部氣血上衝。

寒熱:忽冷忽熱。

冷氣:寒邪。

痞塞:胸悶腹脹。

isAuthenticated:true

太陽病,如法不汗解而誤下時,多為氣上衝,若微喘者,為表證未去之徵。然桂枝湯不能獨力治之,當加厚朴、杏子如本方,始可治之也。東洞翁下本方之定義云:「治桂枝湯證而胸滿微喘者。」至言也。所以追加「胸滿」二字者,以本方中有主治胸腹滿之厚朴,則其證當有胸腹滿。

白話文:

太陽病,如果按照規矩服用桂枝湯後不發汗而誤服下氣藥,多數是陽氣上衝造成的,如果稍微喘氣,是表證還沒有消除的徵兆。然而,桂枝湯單獨服用不能治癒它,應該加上厚朴、杏子,如原來的藥方,纔能夠治癒它。東洞翁在藥方的說明中說:「治療桂枝湯的證狀而胸滿微喘的人。」這句話說得太好了。所以加上「胸滿」兩個字,是因為原藥方中有治療胸腹滿的厚朴,所以它的證狀應該有胸腹滿。

然厚朴之用量少,故只表胸滿而無腹滿,比之桂枝去芍藥湯之胸滿,則本方證為比較的實證而恒存者也。又此胸滿與人參主治之心下痞硬有異,蓋彼為局限的痞硬,而此為普遍的膨滿也。

桂枝加厚朴杏子湯方

白話文:

厚朴的分量很少,所以只出現胸悶,而沒有腹脹,如果把這個處方和去掉芍藥的桂枝湯引起的胸悶比較,就會發現這個處方的證狀比較實在,而且固定不變。另外胸悶和人參主治的腹部硬塊是不一樣的,腹部硬塊是侷限的硬塊,而胸悶是全身性的脹滿。

桂枝加厚朴湯

組成:

  • 桂枝 四兩
  • 芍藥 三兩
  • 生薑 三兩
  • 大棗 十二枚
  • 甘草 二兩
  • 厚朴 二兩
  • 杏仁 七枚,去皮尖

製法:

將所有藥材放入鍋中,加水適量,煎煮取汁。

功效:

溫經散寒,理氣止咳。

主治:

表寒證,見發熱惡寒、頭痛身痛、鼻塞流涕、咳嗽咳喘等症狀。

桂枝、芍藥、大棗、生薑各7克,甘草、厚朴、杏子各5克。

煎法用法同前。

白話文:

桂枝、芍藥、大棗、生薑各 14 公克,甘草、厚朴、杏子各 10 公克。

《類聚方廣義》本方條曰:「本有喘證,則謂之喘家。喘家見桂枝湯證者,以此方發汗則愈。若喘因邪而其勢急,邪乘喘而其威盛者,非此方所得而治也。宜參考他方以施治,不宜拘拘也。」

求真按:「此說可信。」

白話文:

《類聚方廣義》的條文寫道:「原本就有的氣喘症狀,稱為『喘家』。喘家患者如果是表現出桂枝湯證的症狀,用這個方劑發汗治療,就會痊癒。但如果是因為外邪引起的氣喘,病情急迫,外邪乘虛而入,氣勢強盛的,就不能用這個方劑治療了。應該參考其他的方劑來治療,不應該拘泥於一個方劑。」

求真按:「此說可信。」