《皇漢醫學》~ 別論 (208)
別論 (208)
1. 瀉心湯之注釋
故假令二者混同,於事實上亦無不可,但學者必須有此觀察法,不可堅執於文字之表面,而當探知其真相也。」
《用方經驗》曰:「瀉心湯,…按吐血、衄血、下血及氣逆血暈,或發狂,癇癖者,以此為的治,因能鎮心氣,理血脈之劑也(求真按:『“理血脈”九字實為本方之眼目』)。故心下鬱熱上衝而至眼之血膜攀睛,或胃火上逆,口臭,舌衄,牙疳,齒痔者,加羌活、石膏則益妙。此證當與大黃黃連瀉心湯互參。」
求真按:「加石膏已足,無加羌活之必要。」
《餐英館治療雜話》本方論曰:「此方以心下痞,大便秘而上氣者為目的,及一切上焦有蓄熱,或口舌生瘡,或逆上而眼目赤者,皆當以大便秘為目的。又痔瘡肛門腫痛,下鮮血者,亦必有效。見《局方》以鮮血之『鮮』字為眼目,鮮血者,真赤色之血也。凡血證色黯淡者,寒也;鮮者,熱也。
吐血證,世醫雖知用此方,然不知用於下血證。又謙齊之訣,過食辛熱厚味而足脛痛者,有效。若不知者則不可用之。」
《類聚方廣義》本方條曰:「中風卒倒,人事不省,身熱,牙關緊急,脈洪大,或鼾睡大息,頻頻欠伸者,及省後偏枯,癱瘓不遂,緘默不語,或口眼喎斜,言語蹇澀,流涎泣笑,或神思恍惚,機轉如木偶人者,宜此方。」
能解宿酲,甚妙。
酒客鬱熱下血者,腸痔腫痛下血者,痘瘡熱氣熾盛而七孔出血者,產前後血暈鬱冒或如狂者,眼目焮痛,赤脈怒張,面熱如醉者,齲齒疼痛,齒縫出血,口舌腐爛,唇風、走馬疳、喉痹焮熱腫痛而重舌痰胞,不能語言者。此二證,以鈹針橫割去其惡血取瘀液為佳。癰疔內攻,胸膈冤熱,心氣恍惚者。
發狂,眼光瑩瑩,倨傲妄語,晝夜不眠者。以上諸證,若有心下痞,心中煩悸之證,用瀉心湯,其效如響。
《方伎雜志》曰:「一人下血,即請診治。周身面色青白,爪甲白,舌亦無血色而乾燥,脈沉弱,胸動亢,息強切,飲食不進,大便晝夜有數次,檢其大便,皆血也,且有數血塊,日日如是云。是因嚴冬之寒氣劇烈,日日餐風,不宿亭旅,寒氣難堪,血氣耗脫,故身體手足逆冷也。
余與瀉心湯合四逆加人參湯三帖,使交互服之。服藥後,血少減,身體手足亦溫。至春,血止,大快,但尚有虛熱之候,一身手足蒸熱。因轉柴物湯,通計三十餘日而復舊,此人已六十餘歲矣,若以其年齡與病證之脫血及嚴寒之氣候而論,當時預料其不能治愈,今得痊愈者,可謂大幸矣。」
求真按:「柴物湯者,即柴胡四物湯之變則的方劑也,已述於前,不可用之。」
白話文:
瀉心湯的重點在於,即使不同情況混雜在一起使用,實際上也沒有什麼不可以,但學習的人必須要有這種觀察辨別的能力,不能只看文字表面意思,而是要去探究其真正的道理。
《用方經驗》說:「瀉心湯…對於吐血、流鼻血、大便出血以及氣逆導致頭暈、甚至發狂、癲癇等症狀,都可以用它來治療,因為它能鎮定心氣、調理血脈。(求真按:『調理血脈』這四個字是這個方子的重點。)因此,如果心口有鬱積的熱氣向上衝,導致眼睛出現血絲或白翳,或是胃火上逆引起口臭、舌頭出血、牙齦腐爛、牙齒生瘡等症狀,可以加入羌活、石膏,效果會更好。這些症狀要和用大黃黃連瀉心湯的狀況互相參照。」
求真按:「加石膏就夠了,沒有必要加羌活。」
《餐英館治療雜話》對此方的論述說:「這個方子主要是針對心口堵塞、大便不通、氣往上衝的症狀,以及所有上焦有積熱,像是口舌生瘡,或是熱氣往上衝導致眼睛發紅的狀況,都要以大便是否通暢為判斷重點。另外,痔瘡導致肛門腫痛、排出鮮紅色血,也一定有效。《局方》提到要留意『鮮』字,鮮血是指真正鮮紅色的血。凡是出血顏色黯淡的,屬於寒症;顏色鮮紅的,屬於熱症。
吐血的症狀,醫生們雖然知道用這個方子,卻不知道它也能用在下血的症狀。另外,謙齊的經驗是,如果吃了太多辛辣厚重的食物而導致腿腳疼痛,這個方子也有效。如果不知道這些,就不能隨便使用。」
《類聚方廣義》對此方的解釋說:「中風突然倒地、失去知覺、身體發熱、牙關緊閉、脈搏洪大、或者打鼾、頻頻打哈欠,以及清醒後出現半身不遂、癱瘓、沉默不語,或是口眼歪斜、說話困難、流口水、時哭時笑、或精神恍惚、反應遲鈍,都適合用這個方子。」
這個方子也能解酒,效果很好。
對於酒客因鬱熱導致下血、腸痔腫痛下血、痘瘡熱氣過盛導致七孔出血、產前產後因血暈導致昏迷或如發狂、眼睛紅腫疼痛、紅絲佈滿、臉紅像喝醉酒、蛀牙疼痛、牙縫出血、口舌潰爛、嘴唇生瘡、牙齦潰爛、喉嚨腫痛導致舌根腫大、長出痰泡而不能說話。對於後面這兩種症狀,用手術刀劃開排出惡血、取出瘀血效果更好。還有,癰瘡內攻、胸膈煩悶、心神恍惚等狀況。
還有發狂、眼神銳利、高傲自大、胡言亂語、晝夜不眠等症狀,如果同時有心口堵塞、心中煩躁不安的症狀,使用瀉心湯效果會很好。
《方伎雜志》記載:「有一個人下血,請我去診治。他全身臉色蒼白,指甲也白,舌頭沒有血色而且乾燥,脈象沉弱,胸口跳動劇烈,呼吸急促,不思飲食,大便一天數次,檢查大便都是血,而且有血塊,每天都這樣。這是因為嚴冬寒氣太重,每天在外吹風,沒有在客棧休息,寒氣難忍,血氣耗盡,導致身體手腳冰冷。
我用瀉心湯合四逆加人參湯給他交互服用,服藥後,出血減少,身體手腳也開始溫熱。到了春天,血止住,身體好轉,但還有虛熱的跡象,全身手腳發熱。於是改用柴物湯,總共治療三十多天就恢復健康。這個人已經六十多歲了,以他的年齡、出血量以及嚴寒的氣候來看,當時認為無法治好,現在能夠痊癒,可謂非常幸運。」
求真按:「柴物湯就是柴胡四物湯的變方,前面已經說過了,不要用。」