日本·湯本求真

《皇漢醫學》~ 別論 (207)

回本書目錄

別論 (207)

1. 茯芩四逆湯之注釋

發汗,若下之,病仍不解,煩躁者,茯苓四逆湯主之。(《傷寒論》)

【註】

本條由下說可解。

白話文:

發汗後,若服用了瀉藥,但病情仍然沒有好轉,而且還煩躁不安的,可以用茯苓四逆湯來治療。(《傷寒論》)

見下文說明即可理解此條文。

《金鑒》曰:「大青龍證,為不汗出之煩躁,乃未經汗下之煩躁,而屬於實也。此條為病不解之煩躁,乃汗下後之煩躁,而屬於虛也。然脈之浮緊與沉微,自當有別。」

白話文:

《金鑒》中記載:「大青龍證,是沒有發汗的煩躁,是沒有經過發汗治療的煩躁,屬於實證。這條是病不解的煩躁,是發汗後產生的煩躁,屬於虛症。然而,脈搏的浮緊還是沉微,自然有分別。」

山田氏曰:「發汗或下之後,仍不復常,反生煩躁者,為亡陽假熱(求真按:『亡陽假熱,作陰虛為佳』)之煩躁,與乾薑附子湯之煩躁同(求真按:『宜作與乾薑附子湯之煩躁相似』),而與乾薑附子湯相比,則其證稍異。大青龍湯條所謂汗多亡陽,遂虛而惡風煩躁者是也,非實熱之煩躁也,宜與茯苓四逆湯而回復其陽氣。

白話文:

山田氏說:「出汗或腹瀉之後,仍然沒有恢復正常,反而煩躁不安的,是亡陽假熱的煩躁,跟乾薑附子湯的煩躁類似,但是和乾薑附子湯比起來,它的症狀略有不同。像大青龍湯條文說的汗多亡陽,於是體虛而畏風煩躁的就是,不是實熱引起的煩躁,應該用茯苓四逆湯來恢復陽氣。

按乾薑附子湯條,是汗下俱犯證,此則或汗,或下,僅犯其一耳,觀『若』字可知,成無己作汗下兩犯解,非也。此蓋四逆湯證(求真按:『宜作四逆加人參湯證』)而兼煩躁耳,何謂四逆湯證乎?曰:『下利清穀,或下利腹脹滿,或自利不渴,或大汗出,腹內拘急,四肢厥逆而惡寒,或吐利汗出,發熱惡寒,四肢拘急,手足厥冷,或膈下有寒飲乾嘔,或大汗大下利而厥冷之類是也。若夫言脈,則或浮而遲,或弱,或沉,或脈微欲絕之類是也。

』」

茯苓四逆湯方

白話文:

按照「乾薑附子湯」的條文,其證狀是汗出與腹瀉同時出現。而這個條文,僅犯其中之一。從「若」字可以得知,成無己解釋為同時犯有汗出與腹瀉,這是錯誤的。這個大概是「四逆湯」的證狀加上煩躁而已。什麼是「四逆湯」的證狀呢?是指:腹瀉、大便清稀,或腹瀉腹脹滿,或自己腹瀉但不覺得渴,或大量汗出,腹部緊繃絞痛,四肢逆冷而惡寒,或嘔吐腹瀉汗出,發燒惡寒,四肢拘急,手腳逆冷,或胸口以下有寒飲乾嘔,或大量汗出大量腹瀉而逆冷等類似證狀。如果說脈象,則有浮脈而遲緩,或微弱,或沉脈,或脈弱欲絕等類似的脈象。

茯苓四逆湯方

藥物:

  • 茯苓四兩(研)
  • 白朮二兩
  • 炙甘草二兩
  • 半夏二兩
  • 乾薑二兩
  • 附子(炮)二兩
  • 桂枝二兩
  • 生薑三兩
  • 大棗十二枚

製法:

將上述藥物加水煎煮,取汁飲用。

功效:

此方具有溫中補脾、益氣生津的功效。適用於脾陽虛寒證,症狀包括:

  • 畏寒怕冷,四肢冰冷
  • 疲倦乏力,氣短懶言
  • 腹脹腹痛,大便稀薄
  • 舌質淡白,苔白滑
  • 脈細弱

茯苓4.8克,人參1.2克,甘草2.4克,乾薑7.8克,附子12克。

上細銼,以水一合,煎五勺,去滓,頓服。

白話文:

茯苓 4.8 公克,

人參 1.2 公克,

甘草 2.4 公克,

乾薑 7.8 公克,

附子 12 公克。

將藥材研磨細碎,以一杯水煮沸五勺藥液,過濾去除渣滓,一次服用。

《聖濟總錄》曰:「平胃湯(求真按:『此即本方也』),治霍亂,臍上築悸者。」

白話文:

《聖濟總錄》中寫道:「平胃湯,可以治療霍亂,臍上築悸。」

東洞翁本方定義曰:「治四逆加人參湯證而悸者。」

求真按:「宜作治四逆加人參湯證而有茯苓證者。」

《方機》本方主治曰:「手足厥冷而煩躁者。肉瞤筋惕,手足厥冷者。心下悸,而惡寒,腹拘急,下利者。」

《類聚方廣義》本方條曰:「治四逆加人參湯證,而心下悸,小便不利,身瞤動,煩躁者。」

求真按:「此說較東洞翁之定義,則更具體矣。」

白話文:

東洞翁本方的定義是:治療四逆加人參湯證中出現心悸的症狀。

求真注:應該改為治療四逆加人參湯證中同時出現茯苓證的症狀。

《方機》中此方劑的主治是:手腳冰冷且煩躁不安、肌肉痙攣、筋骨抽動、手腳冰冷、心慌心悸、畏懼寒冷、腹痛下利等症狀。

《類聚方廣義》中此方劑的主治是:治療四逆加人參湯證中出現心悸、小便不通、身體抽搐、煩躁不安等症狀。

求真注:這一說法比東洞翁的定義更具體明確了。

霍亂重證,吐瀉後,厥冷筋惕,煩躁,無熱,不渴,心下痞硬,小便不利,脈微細者,宜用此方。服後小便利者,得救。治諸久病,精氣衰憊,乾嘔不食,腹痛溏泄而惡寒,面部四肢微腫者,產後失調,多有此證。治慢驚風,搐搦上竄,下利不止,煩躁怵惕,小便不利,脈微數者。

白話文:

霍亂重症,吐瀉之後,手腳冰冷、肌肉抽搐、煩躁不安,但是沒有發燒、不覺得口渴,心下痞硬,小便不通,脈搏微弱細小的人,應該使用這個方劑。服用後小便通暢的人,就可以得救。治療各種慢性疾病,精氣衰竭,乾嘔不食,腹痛腹瀉而惡寒,面部四肢微腫的人,產後失調,很多人有這樣的症狀。治療慢驚風,抽搐上竄,下痢不止,煩躁不安,小便不通,脈搏微弱而數的人。

《勿誤藥室方函口訣》本方條曰:「此方以茯苓為君者,以煩躁為目的也。《本草》云:『茯苓,主煩躁也。』四逆湯證(求真按:『宜作四逆加人參湯證』),汗出,煩躁不止者,若非此方則不能救。」

白話文:

《勿誤藥室方函口訣》的條文說:「這個方劑是以茯苓為君藥,目的是治療煩躁。本草經說:茯苓,主治煩躁。四逆湯證,汗出,煩躁不止的,若不是這個方子則不能治癒。」

《橘窗書影》曰:「一女子患疫八九日,汗大漏,煩躁不得眠,脈虛數,四肢微冷,眾醫束手。余診,投以茯苓四逆湯,服一二日,汗止,煩悶去,足微溫。」

白話文:

《橘窗書影》裡記載:「一位女子生病了八九天,大汗淋漓,煩躁不安,無法入睡,脈搏虛弱而快速,四肢微冷,許多醫生都束手無策。我診斷後,給她開了茯苓四逆湯,服用了一兩天後,汗水停止,煩悶感消失,腳也微微溫暖。」

一婦人四十許,經水漏下,一日,下血塊數個,精神昏憒,四肢厥冷,脈沉微,冷汗如流,眾醫束手。余與茯苓四逆湯,厥愈,精神復常。

白話文:

有一個約四十歲的婦女,月經失調,一天突然大量出血,排出幾個血塊,精神昏沉,四肢冰冷,脈搏微弱,冷汗直流,很多醫生都不知道如何治療。我給她服用了茯苓四逆湯,她的四肢冰冷的症狀減輕了,精神也恢復正常。